Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Грэм Митчелл. Пятое кольцо -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
ингарии и Синкара никогда не прибудут сюда. - А как вы могли узнать об этом? - поинтересовался Вал. - Он говорит правду, - подтвердил Коллин. Вал оглядел обоих и нахмурился: - Даже если это и так, орлоки будут здесь раньше, чем ваша армия успеет вернуться. *** После разговора с Дуреном что-то не давало Мэтью покоя. Наконец он понял, что именно. До сих пор кольцо действовало лишь тогда, когда Мэтью видел то, чем пытался манипулировать. Он был совершенно уверен, что Дурен не мог знать, где его искать, - ведь Мэтью и сам не предполагал, что окажется в этой комнате! Разумеется, Дурен мог узнать это, установив с ним мысленную связь, но связи ведь не было. Как же ему удалось? "Возможно, это очень просто, - подумал юноша. - Может, мне будет достаточно вообразить себе..." Мэтью закрыл глаза, сосредоточился и представил принца Делейна. Остальные продолжали разговаривать, но через несколько секунд их голоса отошли на задний план и превратились в негромкое гудение. Мэтью увидел колонну солдат и трех человек во главе ее: Делейна, Гола и Джеррела Роузона. Мэтью услышал звуки - храп лошадей, голоса солдат, пение лесных птиц... Он увидел, как Роузон резко поднял руку, приказывая солдатам остановиться. Гол и Делейн напряглись. Мэтью понял, что их насторожил шум - такой же, какой он сам недавно слышал в комнате. В то же мгновение отец Томас и Вал замолчали. Делейн и Роузон оглядывались по сторонам, стараясь понять, откуда исходит шум. Гол обнажил меч и спокойно выжидал. По обеим сторонам дороги росли деревья, и Мэтью выбрал ближайшее к принцу. В то же мгновение вспыхнул ослепительный белый свет, и Мэтью скорее почувствовал, чем увидел, что оказался под этим деревом. - Делейн, это я, Мэтью Люин. Принц Элгарии, смотревший в другую сторону, выругался и резко обернулся: - Мэтью? Как? - Послушайте, у нас очень мало времени. Я не знаю, как долго смогу здесь находиться. Вы скачете прямо в ловушку. Орлоки обойдут Тремонт и нападут на вас с тыла. Дурен - с фронта. Они возьмут вас в клещи. Вы должны вернуться. - Как же это возможно? - спросил Делейн. - И кто эти люди у вас за спиной? - Не знаю как, - ответил Мэтью. - Я просто делаю то же самое, что только что сделал Дурен. - Если бы орлоки перемещались, мы заметили бы их. И насколько я помню, именно вы и советовали сегодня утром напасть на них. - Орлоки пробираются по пещерам, которые выведут их к Тремонту, - произнес Дариас Вал. Мэтью сделал ему знак рукой. После мгновенного колебания Вал подошел ближе к светящемуся пятну. - Генерал Вал? - недоверчиво спросил Делейн. - Именно. Я в таком же недоумении, как и вы, ваше величество, но тем не менее я рад, что вы меня вспомнили. В последний раз мы виделись более десяти лет назад. Раид аль-Мули послал меня к вам... правда, он уже погиб... его убил Дурен. Он поручил мне отвезти вам вот это письмо. - Вал вынул конверт из кармана рубахи. - В нем содержится предложение заключить мир между нашими странами. Делейн уставился на письмо, потом взглянул на Джеррела Роузона и сказал: - А откуда мне знать, что я не попаду в западню? Только что мы с вами были врагами. - Это так, но я клянусь - второй раз за сегодняшнее утро - честью моего имени и честью моей семьи: я говорю правду! Дурен - бешеный пес. Жаль, что Раид понял это слишком поздно. Лицо принца затуманилось сомнением. Он пытался понять, что же происходит. - А не Сивард ли Томас с вами? - послышался низкий голос Гола. - Да, это я, друг мой, и, признаюсь, я не меньше вашего изумлен происходящим, - ответил отец Томас, становясь рядом с Мэтью. - А откуда мы знаем, что это не хитрость Караса Дурена? - проворчал Гол. Отец Томас нахмурил брови, задумался и сказал: - В Баранко, много лет назад, вы подружились с одной дамой. У нее были рыжие волосы, и... ну, скажем, это была очень здоровая девица. К несчастью, она забыла вас предупредить, что она замужем. Когда ее муж неожиданно вернулся домой, произошло... гм... недоразумение. И он ранил вас в... - Да, да, все, - перебил его Гол. - Делейн, можно не сомневаться: это - Сивард Томас. - Вам нужно спешить, - сказал Мэтью. - У нас осталось совсем немного времени. Делейн внимательно посмотрел на полупрозрачные образы, мерцавшие перед его глазами, развернул лошадь и крикнул: - Элгарцы, марш! Мэтью оборвал контакт. Пятно света постепенно уменьшалось, пока не превратилось в крошечную точку. С тем же затихающим звоном, что и в прошлый раз, светящаяся точка исчезла. Все уставились на Мэтью так, будто у него выросла еще одна голова. - Прекратите! - отчеканил он. - Я понимаю в этом не больше, чем вы! "Сила без знания", - пронеслось у него в голове. - Вот как, - произнес Дариас Вал, глядя на кольцо на руке Мэтью. - Значит, это источник силы Караса Дурена. И он, и его сестра носят точно такие же кольца. До недавнего времени я думал, что это просто украшение. - Об этом мы еще побеседуем, - сказал Мэтью. - Вы знаете, сколько у нас осталось времени до прихода орлоков? Вал медленно кивнул: - Планировалось, что наша армия и армия Алор-Сатара ударят по передовым позициям элгарцев в восемь часов пополудни. - Он помолчал, глядя в окно. - Боюсь, что времени у нас немного - часа три, не больше. - А откуда они появятся? - спросил отец Томас. - Я точно не знаю, где расположены выходы из их пещер. Орлоки неохотно делятся подобной информацией. Знаю только, что одна из пещер находится к юго-западу от города. Если это возможно, мне хотелось бы сражаться в ваших рядах. - Против вашего собственного народа? - изумился Коллин. Дариас Вал улыбнулся, обнажив ряд белых зубов. - Нет. - А что это вас так веселит? - раздраженно спросил Коллин. - Меня веселит мысль, что великий и могущественный правитель Алор-Сатара совершил небольшую ошибку. - Ошибку? - У нас существует обычай: когда умирает калифар, народ чтит его память, совершая траурные обряды в течение семи дней. Отец Томас прищурился, когда смысл сказанного дошел до него: - А это значит... - Что мои люди не будут воевать, пока скорбят о гибели своего вождя. Похоже, ваше положение улучшается - если, конечно, подкрепление успеет подойти вовремя. А нет - так все равно умирать, что сейчас, что потом. Отец Томас положил руку на плечо Валу и сказал: - Спасибо. Для нас будет честью принять вас в нашу армию. Но, с вашего позволения, вы о многом должны будете мне рассказать. Вал сдержанно кивнул: - Я постараюсь помочь, насколько возможно. - А ты, сын мой, - сказал отец Томас, обращаясь к Мэтью, - как думаешь: может твое кольцо нам еще помочь? - Не знаю. Но я попробую, отец. - Большего и спрашивать невозможно. Позови Эйкина, Лару и Дэниела. Мы должны встретиться у Северных ворот как можно быстрее. Если орлоки нападут с юга, им придется драться за каждый дюйм нашей земли на улицах и в переулках. Местные жители знают свой город, а орлоки - нет. - А нельзя ли нам воспользоваться вон той старой крепостью на холме? - спросил Коллин, выглянув из окна. Отец Томас и Мэтью подошли к окну. Вал окинул крепость взглядом профессионального военного. - Хорошая мысль, - сказал он. - Тварям придется атаковать, двигаясь вверх по склону, а крепость, за исключением пролома в стене, кажется вполне прочной... Вал неожиданно замолчал и взглянул на отца Томаса. Священник договорил за него: - ...И может стать западней, из которой нет выхода. Вал развел руками: - Это все равно лучше, чем ничего. Отец Томас закрыл глаза и потер переносицу: - Будем надеяться, что бог с нами. Коллин, вели этим солдатам разнести приказ: все должны собраться у крепости. Мэтью, приведи туда Эйкина, Лару и Дэниела как можно скорее. - А вы где будете, отец? - спросил Мэтью. - Я останусь здесь, в городе. Мы будем постепенно отступать, пока не подойдем к крепости. Будем надеяться, что дотянем до возвращения Делейна. Внимательно слушая отца Томаса, баджанийский генерал одобрительно кивал. - Какие интересные у вас священники, - заметил он. - Еще бы! - подтвердил, уходя, Мэтью. Отец Томас и Дариас Вал остались в комнате одни. Отец Томас собрался было что-то сказать, но заметил, что Вал пристально смотрит на него. - Разве не странно, что руководить обороной города принц оставил священника? Отец Томас приподнял бровь, но ничего не ответил. - Для человека вашей профессии вы чрезвычайно хорошо осведомлены. Я припоминаю, что у Малаха был некогда блестящий молодой генерал. Кажется, его звали Томас. Он командовал северными армиями вашей страны. Вы, случайно, не встречали его? Отец Томас повернулся к окну. - Мы в жизни столько людей встречаем... - Я слышал еще о какой-то дуэли молодого генерала с сыном барона, но подробностей, к сожалению, не помню. Отец Томас медленно покачал головой и взглянул Валу прямо в глаза. - Баджанийская армия - одна из лучших в мире. А ее генералы воюют так же хорошо, как солдаты? - спросил священник. - Ну, это мы сейчас узнаем, - улыбнулся Вал. - Если бог нам поможет, то в победе можно не сомневаться. Отец Томас был не слишком в этом уверен. Но надеялся, что бог в самом деле уделит особое внимание Тремонту. 36 Тремонт Мэтью и Коллин взбежали по лестнице. В комнате они увидели Лару и Дэниела. Те наблюдали в окно за суматохой на улице. Нога Дэниела была зажата между двумя деревянными шинами и замотана тряпками. Хотя ему явно было больно, он все-таки с чьей-нибудь помощью мог передвигаться. Через несколько минут друзья направились на другой конец города, к Северным воротам. От единственной главной улицы Тремонта в разные стороны расходились улочки и переулки. Горожане решительно готовились к обороне - новость о скорой атаке орлоков быстро распространилась - Коллин попросил проезжавшего мимо человека с телегой подвезти Дэниела к крепости. Тот согласился, а вот Дэниела пришлось уговаривать - он хотел остаться, чтобы помочь. С Ларой повезло меньше. - Мэтью Люин, - сказала она с возмущением, - если бы не я, ты был бы теперь или в тюрьме, или в могиле, так что ты должен только радоваться моей помощи. Мэтью нахмурился, но, поняв, что спорить с девушкой бесполезно, только с досадой вскинул руки. Коллин, считавший, что на войне женщинам не место, хотел было поддержать друга, но Лара так яростно сверкнула на него глазами, что он решил промолчать. Горожане поспешно перегораживали улицу повозками, вязанками соломы, бочками и всем остальным, что попадалось под руку. По пути к Северным воротам друзья видели отца Томаса и баджанийского генерала, которые указывали горожанам, где строить баррикады, и расставляли лучников. Мэтью заметил среди толпы пять-шесть женщин, вооруженных луками, но благоразумно не стал привлекать к ним внимание своих спутников. Впрочем, Лара негромко хмыкнула, так что было ясно, что она их тоже увидела. На ходу Мэтью прикинул, сколько у них всего сил. "Около восьмидесяти бойцов. Да, совсем недостаточно, учитывая, с кем нам придется иметь дело. Но выбора все равно нет". У ворот друзья увидели еще несколько баррикад. За ними стояли горожане Тремонта. Их лица выражали решимость защищать свои семьи и свой город. К крепости направлялось множество стариков и женщин с маленькими детьми. Коллин и Мэтью заметили девушку, с трудом справляющуюся с тремя малышами, и поспешили ей на помощь. У нее была стройная фигура и длинные темные волосы, она оказалась старшей сестрой этих детей. Их мать осталась в городе с отцом. - Меня зовут Эрин Кардит, - представилась девушка, улыбаясь Коллину. - Коллин Миллер из Девондейла. А это мои друзья, Мэт Люин и Лара Палмер. - Очень рада познакомиться. Вы из армии принца Делейна? - Нет. Мы просто хотим принять участие в защите города, - улыбнулся Коллин. Эрин немного округлила глаза: - А, понятно. Мэтью воздел глаза к небу, но промолчал. Добравшись до вершины холма, друзья увидели широкую каменную арку, служившую входом в крепость. Эрин объяснила, что более трехсот лет назад здесь располагалось аббатство, но однажды случился страшный пожар, и аббатство опустело. В Тремонте никто не знал, когда именно его стали называть крепостью. Аббатство-крепость состояло из четырех отдельных зданий, окружавших просторный двор, вымощенный серыми четырехугольными плитами. Мэтью с удивлением обнаружил, что деревянные ворота у входа неплохо сохранились, хотя и потрескались от времени и непогоды. Внимательно осмотрев ворота, он пришел к выводу, что сильных ударов они не выдержат, - но все-таки это было лучше, чем ничего. Здания были сложены из желтого и коричневого кирпича. Почти на всех окнах первого этажа виднелись ржавые железные решетки. Окна второго этажа были значительно уже нижних. Кое-где сохранились остатки крыши, крытой выцветшей белой и красной черепицей. Внимание Мэтью привлекла старая колокольня в дальнем углу двора. Она возвышалась над остальными зданиями по крайней мере на пятьдесят футов. Во дворе уже собралось не менее ста человек. Солдаты Делейна деловито расставляли людей по местам. Женщины отводили детей в глубину двора. Большинство мужчин были вооружены топорами или мечами, а кое-кто - пиками и алебардами. Мэтью с радостью заметил, что не меньше тридцати горожан взяли с собой луки. Четверо подростков поспешно раскладывали стрелы и мечи под руководством пожилого человека на костылях. Все работали быстро и без лишних разговоров. - А смогу я забраться на эту башню? - спросил Мэтью у Эрин. - Иди через эту дверь, - указала девушка. - В глубине увидишь ветхую лестницу, которая ведет на самый верх. Но будь осторожен, я не уверена, что ступеньки прочны. Детьми мы часто там играли, и уже тогда ступеньки шатались. - Да, вот еще что, - сказал Мэтью. - А ты не знаешь, есть к югу от города пещеры? Эрин нахмурилась и защелкала языком. Мэтью подавил улыбку: Лара делала так же, когда ей нужно было сосредоточиться. - Гм... - ответила Эрин через несколько мгновений. - Одну я, кажется, знаю. Мальчишки часто разбивали там лагерь. Однажды они и меня туда пригласили, но там так жутко, что я отказалась. - Жутко? - переспросил Коллин. - Ну да... Мэтью с Коллином переглянулись. Лара же сочувственно закивала - ей, по-видимому, было понятно, что имеет в виду Эрин. - А далеко отсюда до этой пещеры? - спросил Мэтью. - Да мили две... а может, даже и меньше. - А оттуда сверху я смогу ее увидеть? - Мэтью указал глазами на башню. - Не уверена, - ответила Эрин. - Может быть. Она находится посреди склона между двух холмов. Я давно туда не ходила, но припоминаю, что вход в пещеру закрывали деревья. Он был виден, только если совсем близко подойдешь. "Просто чудесно для орлоков", - подумал Мэтью. Он хотел еще что-то спросить, но его перебила Лара: - Мы забыли о Дэниеле. Схожу посмотрю, как он себя чувствует. Вид у него был довольно несчастный. - А мне пора устроить детей, - сказала Эрин. - Но я скоро вернусь. Коллин посмотрел им вслед: - Знаешь, я всегда подозревал, что у них есть свой особый язык. Мэтью покачал головой: - Пошли посмотрим, как там, наверху. - Погоди-ка... Мне кое-что пришло в голову. - Коллин со всех ног помчался к Дэниелу. Через несколько секунд он вернулся, держа в руке дальнозор. *** Дверь, на которую указала Эрин, была из плотного темного дерева, укрепленного двумя ржавыми железными полосами. Она тоже немало пострадала от непогоды, но, как ни удивительно, довольно легко открылась. Петли завизжали, и этот звук показался неестественно громким. Оказавшись внутри, друзья остановились, чтобы дать глазам приспособиться к полумраку. Вдаль уходил широкий коридор, по обе стороны которого располагались небольшие комнаты. В воздухе висел запах затхлости. - Сюда много лет никто не заходил, - произнес Коллин, указывая на толстый слой пыли на полу. Мэтью кивнул и посмотрел на следы, которые они оставили. На стенах рос какой-то серо-зеленый мох; повсюду висела паутина. Коллин что-то неразборчиво пробормотал. С самого детства он недолюбливал пауков и змей. Как и говорила Эрин, в конце коридора находилась лестница. На ступенях лежали листья и куски кирпича. Мэтью осторожно поднялся на несколько ступеней. Дерево застонало, но выдержало его вес. За его спиной Коллин снова попал лицом в паутину и выругался. Друзья поднимались медленно и осторожно. Когда они добрались наконец до крыши, оба глубоко вздохнули, радуясь, что вышли на свежий воздух. Мэтью не сомневался, что строитель аббатства подумал о возможной осаде. Благодаря своей высоте башня обеспечивала прекрасный обзор города и его окрестностей на несколько миль. Мэтью еще ни разу не приходилось подниматься на такое высокое здание. Солнце уже опускалось за верхушки деревьев, окрашивая пейзаж в теплые красно-бордовые тона. Мэтью перешел на южную сторону башни и посмотрел вдаль, пытаясь определить местонахождение пещеры, о которой рассказала Эрин. Коллин подошел к нему, облокотился о край отверстия в стене, поднес к глазам дальнозор и стал медленно оглядывать холмы. - Проклятые деревья растут так тесно, что ничего толком не разглядишь,- раздраженно буркнул Коллин.- Они могут быть как раз... погоди-ка... смотри! У подножия холма слева. Он передал Мэтью медную трубу. Пещеры так и не было видно, но юноша явственно различил несколько белых фигур, двигавшихся между деревьями. Мэтью почувствовал, как судорога свела его желудок. Он вспомнил отвратительные лица орлоков. Вернув дальнозор другу, Мэтью спросил: - Коллин, как ты думаешь: Карас Дурен - чудовище? - Что? Ну, по-моему, да. Он убивает людей без всякой причины. Вот как ты говорил - он ненавидит ради самой ненависти. Мэтью кивнул и снова замолчал, глядя вдаль. - По-моему, пещера должна находиться прямо за этими деревьями, - сказал Коллин. - Похоже, что правее находится что-то вроде фермы. Этот отряд - разведка, чтобы проверить местность перед приходом остальных. Я как раз подумал... - Коллин не договорил, он вдруг понял, что остался на крыше один. - Мэт! Коллин обошел башню кругом и вернулся обратно на южную сторону. Посмотрев вниз, он увидел Мэтью, куда-то мчавшегося. Изумленные горожане отскакивали в стороны, чтобы он не сбил их на бегу. - Проклятье! - завопил Коллин и ударил кулаком по стене. Через секунду он уже сбегал вниз по лестнице. Увидев, как Мэтью выбежал из здания, Лара вскочила на ноги, чтобы спросить у него, что случилось, но он убежал слишком быстро. Вскоре из той же двери вылетел и Коллин. - Коллин! - позвала девушка. - Оставайся здесь! - Но ведь... - Я сказал, оставайся! - проорал он и умчался. *** Мэтью бежал вниз, к городу. Люди у Северных ворот что-то кричали ему, но он не слушал. Времени осталось совсем немного. Сначала он хотел как можно скорее добраться до конюшни, где стояла его лошадь. Но потом заметил торговца, грузившего перед лавкой свое добро на тележку. Рядом стояла еще одна лошадь. В три прыжка Мэтью вскочил на лошадь и помчался по улице. Меньше чем за минуту он выбрался из города, въехал в лес и поскакал к Прибрежной дороге. Холмы находились где-то слева. К несчастью, там же были и орлоки... Впереди, на расстоянии сорока ярдов, Мэтью заметил узкую тропинку, которая, казалось, вела в нужном направлении. Моля небо о том, чтобы не опоздать, он резко остановил лошадь и спрыгнул на землю. Мэтью обнажил меч, а ножны положил на землю. Дома он всегда ловко выслеживал кроликов; на этот раз ему приходилось иметь дело с иными существами, но он решил, что принцип должен быть тот же. Сердце у Мэтью упало: впереди простирается открытое пространство. И тут на противоположном конце поля он увидел нечто, отч

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору