Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Валентинов Андрей. Серый коршун -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -
во..." Эти парни имели совершенно разбойничий вид. Да они и были разбойниками. Деметрий и Ладос, вожаки одной из самых наглых шаек, доставили немало головной боли стражникам, уходя из всех ловушек и прорываясь через облавы. Поймал их Афикл: попросту скрутил, разогнав предварительно всю шайку. Теперь оба они - рыжий Деметрий и чернобородый Ладос - оказались там, где им и положено, - в дворцовом подземелье, чтобы в ближайшее время отправиться на крест. Крест - это было мое нововведение, которое произвело неизгладимое впечатление на микенских разбойников. Даже такие головорезы, как эти двое, предпочитали покаяться, дабы избежать бронзовых гвоздей в запястья. Миловать их, однако, я не спешил - мерзавцы обещали рассказать нечто важное, но пока лишь нудно каялись в своих бесчисленных грехах. - ...Ну, продавали мы их, - бубнил Деметрий, угрюмо глядя на сидевшего напротив Ман-тоса, - людей, стало быть. И в Артос продавали, и в Трезены, и в Пилос. И в Микены продавали... - А каких и резали, - вздохнув, добавил Ладос, - ежели в цене не сходились. - Ванакт, - негромко проговорила Дейотара, незаметно пристроившаяся в углу, - мерзавцы крадут твое время. Я бы их для начала кастрировала, а затем посадила на кол... - Так продавали же! - повысил голос Деметрий, испуганно поглядев на царевну.. - Многих продавали, стало быть... - И резали, - согласился Ладос. Я подумал, что Дейотара права - молодчики вели себя нагло. - Так ведь кому продавали? - воззвал ко мне Деметрий, воздев грязные ручищи. Тяжелые цепи глухо звякнули. - Кто серебро давал! А кто нам серебро давал? Не тиряне, не сидонцы вонючие. Эти давали... Которые Старым поклоняются... - И много давали, - Ладос кивнул черной бородой. - Когда серебро, а когда и золото. Очень им люди нужны. - Кому - им? - Мантос нетерпеливо дернул плечом. Деметрий вздохнул: - Я же говорю, Старым которые поклоняются. Им для Старых люди нужны. Эти, которые Старые, обычных жертв не хотят. Нет, чтоб козла Или там курицу... - ...Или быка, - подсказал Ладос. - Ну, быка. А Старым люди нужны. Вот мы людей и продавали, чтоб в жертву их, стало быть... - Старые - это что, боги? - Мантос повысил голос. - О чем болтаешь, разбойник? - Так ведь известно! - Деметрий испуганно отодвинулся. - Не боги они, а просто Старые. Говорят, раньше они вместо Дия и Поседайона были. А теперь их в Тартар заперли, ну и... А без жертв им нельзя. Вот мы людей и продавали. В Аргос продавали, в Навплию. Ну и в Микены... Я слушал нудное перечисление городов и поселков, где шайка продавала взятых в плен, и думал, что в крысиной норе - и проблемы крысиные. Я ждал войны, мятежа, заговора, чумы, наконец, но беда пришла с другой стороны - начали пропадать люди. Вначале я грешил на пиратов и всерьез думал заняться укреплением флота, но затем все чаще стали доходить слухи о тайных жертвоприношениях. Вместо войны с чужими армиями пришлось бороться с богами. Хотя и, так сказать, отставными. Старыми... А начиналось все неожиданно мирно. Меня признала вся Ахиява, кроме Аргоса, базилей которого попытался объявить нового ванакта самозванцем. Я послал туда Мантоса с сотней воинов, велев притащить упрямца на веревке. Через три дня он вернулся - город был взят, а вместо бази-лея лавагет прислал его голову. Я снизил подати, простил недоимки, выпустил колодников, подарил несколько бронзовых треножников в ближайшие храмы и решил, что смогу спокойно дожить до весны. Это казалось не таким уж сложным делом. Забот поначалу было Много, но я заставил совет заседать каждый день, добавил Мантосу двух помощников-гекветов, и все достаточно быстро рассосалось. Соседи, вначале ничего не понимавшие, поспешили признать нового ванакта Микасы, а Орхомен без войны уступил то, что хотел у него забрать покойный Ифимедей. Я уж всерьез подумывал о путешествии в Навплию, чтобы сесть там на первый же финикийский корабль. Смущало лишь то, что без меня вся компания тут же передерется, а оставлять после себя пепел не хотелось. Фактически мы правили Ахиявой вчетвером. Мантос держал в узде наемников, Дейотара отдавала приказы базилеям, а мой хихикающий друг Эриф укреплял власть Дия, Отца богов. Я оставил себе право подгонять их, когда это требовалось, а когда требовалось - придерживать. В общем, мы справлялись. Ктимену я видел мало. Осень она провела во дворце, почти не выходя из своих покоев, а зимой уехала ближе к морю, в Навплию, заявив, что желает в тишине и покое выткать новое покрывало в храм Атаны. Я не стал возражать - без царевны стало как-то спокойнее. Итак, я всерьез подумывал, кому оставить престол. Впечатлений от Ахиявы хватало с избытком, а чувство долга не особо беспокоило: меня обманули, пригласив на службу, к который я не имел ни малейшей охоты. Оставалось не спеша подыскать замену и распрощаться с поднадоевшей родиной. Но тут в окрестностях Микасы были найдены первые трупы. Разбойников здесь всегда хватало, и вначале никто особо не удивился. Правда, убивали не .купцов, как раньше, а обыкновенных козопасов и горожан, зачем-то выехавших за стены. У мертвых, как правило, было перерезано горло, часто - вырвано сердце, и почти всегда неподалеку находилось нечто напоминающее грубо сложенный из камней жертвенник. Я приказал обыскать окрестности, но толку было мало. Тем временем убитых стали находить возле Аргоса, затем у Трезен. Народ начал шептаться, затем заговорили вслух. Я ничего не понимал, пока Эриф, слуга Дия, не объяснил мне Причины беды. Многого из его рассказа я так и не понял. Меня не интересовали споры о происхождении богов - такого довелось наслушаться еще на берегах Евфрата, - но главное все-таки уяснил. Дий, Отец богов, и брат его Поседайон почитались в Ахияве недавно. Прежде люди поклонялись кому-то другому - неведомым богам, которых, не называя конкретно (дабы не услыхали, видать), именовали теперь Старыми. Эриф достаточно занудно поведал о том, как Дий Громовержец низринул Старых в Тартар (нечто вроде "Tory богу", о котором я слыхал от хабирру), откуда поверженные не прочь вырваться. Человеческая кровь требовалась именно для этого - во всяком случае, по уверениям жреца. Вначале не очень верилось в подобные страсти, но затем нашлись первые свидетели. И вот, наконец, эти разбойники. Оказывается, поклонники Старых скупали пленных, бросая их под жертвенный нож. Дело становилось серьезным. Деметрия и Ладоса, несмотря на возражения "Tory богу" - "пусто-пустынно", "безвидно" (древнееврейск.). Название бездны, существовавшей до Творения. Лавагета, я решил пока попридержать, отправив в ближайшую каменоломню. Ничего с такими парнями там не случится, а их показания еще могут понадобиться. Они не врали - но и не говорили всей правды. После допроса у всех изрядно испортилось настроение. Мантос, сославшись на неотложные дела, поспешил уйти, а мы с Дейотарой не спеша направились к ней в покои. Сзади неслышно шла стража - Прет, первый геквет, не оставлял меня одного ни на час. - Я слыхала о Старых, ванакт, - задумчиво проговорила девушка, когда мы остались вдвоем. - Не все говорят о них плохо. Отец считал, что вреда от них нет... - При нем люди не пропадали, - возразил я. - Было несколько случаев, - покачала головой царевна. - Очень похожих. Отец приказал провести расследование, но я не знаю, чем это кончилось. - Стоп! - спохватился я. - Когда это было? - Год назад... - девушка нахмурилась, - или даже меньше... Тут глаза ее остановились, она медленно подняла руку и потерла лоб. - Ты думаешь... Из-за этого?.. Мы научились понимать друг друга с полуслова. Дейотара оказалась прекрасной помощницей, и я часто думал, что именно ей суждено править Микасой. За эти месяцы мы почти не вспоминали наше первое знакомство, но я не забыл ее обещаний и никогда не поворачивался к своей названной сестре спиной. - Нет, - подумав, она покачала головой, - ты ошибаешься. Против отца выступил Арей-фоой, а ведь он враг Старых... О роли веселого толстячка Эрифа Дейотара или не знала, или не хотела говорить. - Утром, перед допросом, я еще раз просмотрела донесения, - продолжала она. - Люди пропадают возле городов, и там же находят трупы. Но есть еще одно место - очень глухое. Там погибли четверо этой зимой. Именно туда год назад Отец посылал стражу... Я задумался. В большом городе убийцам спрятаться легче. Другое дело - глухомань. Если осторожно подобраться и взглянуть... - Где это? - Козьи Выпасы, - взглянув на одну из табличек, сообщила Дейотара. - Полдня пути от Трезен. - Они что, в самом деле так называются? - безнадежно поинтересовался я. - Слушай, сестричка, в ваших Микенах есть еще что-нибудь, кроме коз? - Не смей меня так называть! - девушка резко обернулась. - У нас в Микенах много коз, ванакт, но убийц не меньше. Запомни! Внезапно мне стало смешно. - Ты грозишь или остерегаешь, царевна? Кого мне больше бояться, коз или убийц? По-моему, ваши козы страшнее, если, конечно, убийц не пошлешь ко мне ты. Она улыбнулась: - Я ничего не забыла, самозванец! Когда-нибудь я сделаю это, но ты не успеешь испугаться. Она не шутила, но я не стал особо волноваться. Пока мы связаны. Случись что со мною - она умрет первой. - Ладно, царевна, что нам делать со всем этим? Дейотара ответила не сразу. - Я бы не спешила, - заметила она наконец. - Если все это правда и вокруг нас орудуют фанатики, то удар надо как следует подготовить. А если нет? Если нас обманывают? - То есть? - не понял я. - Но ведь людей убивают! - Велика важность! Людей всегда убивали, ванакт. Вопрос лишь - зачем? Может, они целят не в невинных путников, а куда-то еще. Я бы послала Прета в эти Выпасы. - Почему его? - вновь удивился я. - Знаешь, я не могу верить Прету. - А Мантосу ты веришь? - девушка скривилась. - Лавагет - слишком крупная фигура, его отъезд заметят. Прета знают лишь во дворце. И еще... Она задумалась и начала неторопливо раскладывать алебастровые таблички с донесениями. - Здесь, - царевна кивнула на одну из стопок, поменьше, - их убивали не спеша. Вырезали сердце, делали надрезы на груди. Похоже на какой-то обряд... Странно было слышать такое из уст красивой девушки. Ее хладнокровие порой пугало. Я представил себе Дейотару с жертвенным ножом в руке и поежился. - А здесь, - Дейотара показала на вторую, куда большую стопку, - убивали наспех, резали горло без всяких церемоний. - Но алтари встречались везде, - возразил я, понимая, куда она клонит. - Может, разный обряд? Или жрецы Старых в некоторых случаях спешили. Дейотара пожала плечами. Я еще немного подождал, а затем осторожно пошел к дверям, не поворачиваясь к девушке затылком. Послышался Смех. - Не бойся, сегодня я не ударю тебя в спину! - Спасибо, - усмехнулся я в ответ. - А завтра? - Не знаю... Ванакт, у меня к тебе просьба. - Да? Такого еще не было - если, конечно, не считать нашей первой встречи. Но тогда девушка Просила прикончить ее без мучений. - Говори, сестренка! - я поудобнее уселся в кресло, с любопытством наблюдая на нею. На этот раз она пропустила "сестренку" мимо ушей. Тонкие пальцы сплелись узлом, глаза блеснули. - Ванакт, ты относишься ко мне, как к престарелому базилею, который славен мудростью и опытом. А я ведь женщина, а все женщины любопытны. - Что ты имеешь в виду? - такого я тоже еще не слыхал, - Ты, сестренка, считаешь меня слепым? Знаешь, если бы мы встретились при других обстоятельствах... - Представляю, - по ее лицу промелькнула презрительная усмешка. - Обнаженная девушка, а вокруг дюжина ублюдков. Когда наемники насилуют женщин, они, говорят, не снимают панцирей? - Не снимают, - согласился я. - Панцирь не очень мешает. Желаешь попробовать? - Скотина, - бросила она равнодушно. - Думаешь, я жажду соблазнить бродягу, которого впихнули на престол? Хотя, - на ее лице вновь появилась улыбка, весьма ядовитая, - если бы ты повалил меня прямо на пол, то стал больше похож на мужчину. Ты точно из свинопасов, самозванец. Тебе страшно подступиться к дочери ванакта. Для этого таким, как ты, требуется компания... *** Представилось, как я зажимаю этой язве рот, как бросаю на ложе... Не этого ли она добивается? - Поговорили, - проговорил я как можно спокойнее. - Так в чем твоя просьба, богоравная царевна? Я ее выполню, причем охотно. - Мы уже полгода считаемся... родственниками. Это, конечно, мерзко, но, хотя ты дикарь и свинопас, ведешь ты себя неплохо. Знаешь, ванакт, я бы рискнула сказать, что начинаю тебя уважать... - Спасибо, - я поклонился. - Другой на твоем месте держал бы себя еще хуже. Будь я престарелым советником, то иного бы и не желала, но я женщина, а женщины, как тебе известно, любят чужие тайны... Кто ты, ванакт? Ты знаешь обо мне все, а я о тебе - почти ничего. Я не выдам твою тайну, тем более, - ее улыбка вновь стала ядовитой, - мне это невыгодно. Да никто и не станет слушать дочь Ифи-медея. - Ах вот оно что!.. Я немного растерялся. Вообще-то она права, что такие знания могут стоить дорого. Они могут стоить головы. - Я уже рассказывал, - неуверенно начал я. - В детстве жил в Ахияве... - Помню. Но ты сказал не все. - Ну... - я быстро прикинул, что уже успел поведать. - Меня продали в рабство, когда мне исполнилось лет семь, не больше. Что было до этого - почти не помню. Я жил в маленькой деревне, наверное, такой же, как эти Козьи Выпасы. Недалеко было море, я пас коз... Родителей моих уже не было на свете, я жил в доме старика, которого называл дедушкой... - Как твое имя? - внезапно спросила она. - Настоящее? Я вздрогнул, но заставил себя успокоиться. Дейотара начала этот разговор неспроста... - Меня звали Лико - Волчонок. У меня был скверный характер, и я лез драться даже с теми, кто намного старше. Позже, в Тире, эту привычку из меня выбивали, но так и не выбили... - Лико - не имя, - нетерпеливо бросила девушка. - Как тебя звали? Проще всего было сказать: "Не помню", но, видит Адад, лгать не хотелось. И я замолчал. - От твоего ответа, ванакт, кое-что зависит, - тихо проговорила она. - Мне не все равно, солжешь ли ты... И тут я почувствовал - Дейотара знает. В ее темных глазах светилось плохо скрытое торжество. Знает! - Меня зовут Клеотер, - с трудом выговорил я. - Клеотер, сын Лая. Мой отец был воином в Микасе... - А мать - дочерью сельского базилея, - кивнула Дейотара. - Ты родился на месяц раньше, чем твой тезка, сын ванакта Главка. Я не помнил времени моего рождения. Красивая девица, обещавшая при случае меня зарезать, сумела узнать и это. ? Не ожидал, богоравный Клеотер? - рассмеялась она. - Теперь я могу называть тебя этим именем. Оно, как ни странно, настоящее. Знаешь, выяснить это было не так трудно. Во дворце осталось немало старых слуг, и кое-кто вспомнил, что много лет назад в охране служил какой-то Лай. Кажется, он был комавентом. В одном из походов этот Лай встретился с дочерью базилея, кажется, из-под Аргоса. А знаешь, что было дальше? - Нет. Наверное, мой голос прозвучал не так, как обычно, поскольку Дейотара на миг умолкла. - Извини, Клеотер. Я забыла, что простолюдины тоже умеют чувствовать. Признаться, меня это до сих пор удивляет... Ладно, скажу лишь, что они все-таки поженились... - Но ребенок был не от Лая, да? - я резко вскочил, с трудом удержавшись, чтобы не закричать. - Мне это говорили, когда я был еще совсем маленький! Все соседи, их дети... Вначале я плакал, а затем стал драться... - Я не стану с тобой драться, ванакт. Все-таки ты дикарь, хотя в твоих жилах, возможно, действительно есть наша кровь. Я не говорю о твоей матери, Клеотер, да будет к ней милостив Гад ее. Но твой отец - Лай - был сыном Гипполоха, моего деда. Старик оставил немалое потомство. Не знаю, кто та, которую он осчастливил, но она наверняка не единственная. Поэтому ты и похож на его потомков... Я осторожно присел, стараясь глядеть в сторону и чувствуя, что эта красивая девица внимательно наблюдает за мной. Несмотря ни на что, я был ей благодарен. Я похож на Главка, потому что я - внук его отца, а не из-за того, о чем шептались соседи... - Наверное, за тобой продолжали наблюдать и после того, как ты очутился за морем, а затем вызвали в Микены. Хотела бы я знать, кто это сделал? "Комавент - младший командир, сержант или унтер-офицер. Я-то знал. Старой карге Гирто вовсе не требовалось быть ясновидящей! ? Выходит, мы все-таки родственники? - не удержался я, ожидая, что этот вопрос не доставит ей удовольствия. Так и случилось. - Не задавайся, сын Лая! Потомками Гиппо-лоха можно заселить целый город, ты просто больше походишь на его сына, чем другие. Но теперь я знаю, кто похитил у моего отца престол и кому предстоит отомстить! - "Бог бьет грешника кровью его и безумием его", - вновь вспомнились слова с сумерийской таблички. - Боги покарали Афикла безумием, а Ифимедея - кровью. Его убил грех его отца. - Его убил ты! - девушка вскочила, в глазах светилась ненависть. - Ты - и те негодяи, которым он доверился! Арейфоой уже отправился к Гадесу, но он лишь протаптывает дорогу остальным... Я понял - она никогда не простит и не успокоится, пока не отправит меня вслед за жрецом. Я должен ждать удара в спину - каждый день, каждый час. Внезапно меня охватила страшная усталость. Что я тут делаю, в этом проклятом га-дючнике? Не иначе Аннуаки забыли меня... - Ты меня убедила, царевна, - наконец-то я смог взглянуть ей в лицо. - Ты действительно женщина и дочь своего отца. И голова у тебя не только красивая, но и умная. А теперь рассуди тебе известно, кто я и откуда, ты пригрозила меня убить. Как должен поступить самозванец, когда ему грозят разоблачением и смертью? Твоя голова мне дорога, но своя дороже. Девушка лишь фыркнула. - Ну, конечно! Сейчас ты пообещаешь связать меня и отдать Ктимене. Неделю назад я бы испугалась, ванакт, но сейчас ты этого не сделаешь. Моя жизнь - это и твоя жизнь. Кто ты, уже знают. Случись что со мною, вся земля Ахейская поднимется против самозванца. Почему-то я ей не поверил. Дейотара не из тех, кто станет предупреждать об ударе или делиться тайной. И даже если все это именно так... - А ну тебя к воронам, богоравная Дейотара! Делай, что хочешь, а через пару месяцев я кину вам царскую диадему, и вы передеретесь, как собаки за кость. С меня хватит! Теперь не поверила она. - Диадему снимают лишь вместе с головой, ванакт. Еще не понял? ...Не понял. Но, кажется, уже начал догадываться. - Ладно, не будем ссориться, братец! Я лишь предупредила. - Значит - мир? Она покачала головой: - Перемирие, Клеотер, и не обещаю, что заранее сообщу о начале войны. Впрочем, мы можем помириться. Отдай мне Ктимену! Трудно сказать, шутила ли она. Похоже, шутила, но лишь отчасти. - Ты съешь ее живьем, царевна? - Меня от нее стошнит. Но пока ее голова на плечах, я не могу спать спокойно. - У меня чудные родственницы, - вздохнул я. - Не думал, что мне так повезет... - Тебе придется выбирать между нами, Клеотер. Я хотя бы не сумасшедшая... А знаешь, когда с ней забавлялись страж

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору