Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Валентинов Андрей. Серый коршун -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -
ыка Афикла, либо базилеи начнут большую войну против Микен. В любом случае меня убьют первой. - Давай договоримся о титулах, - усмехнулся я. - Напоминаю: свиней не пас. Пас коз, но в Микасе это, по-моему, как раз занятие для базилея. Если тебе не нравится звать меня ванактом, зови по имени. - По имени мертвеца? - удивилась она. - Это плохая примета, самозванец. Хорошо, согласна на титул... Что ты хочешь от меня, ванакт? - Помощи. Мне надо управлять дворцом, управлять городом, управлять всей Ахиявой. Нынче же утром ко мне прибегут десятки советчиков и еще больше - просителей. Что будет дальше, ты догадаешься сама. Через месяц я раздам все, и мои же советники преподнесут мне чашу с ядом, а потом доберутся и до тебя. Но ты знаешь, что нужно делать, и вместе мы справимся. За это я буду держать Ктимену подальше от тебя и постараюсь продлить твои, да и свои собственные, дни. Что скажешь? Она медленно встала с ложа и с силой потерла лицо ладонью. Фигура у нее была отличная, и я невольно вздохнул. Будь я простым наемником, захватившим с налету дворец... - Согласна, ванакт. Ты - убийца моего отца, ты самозванец и чужак, но у меня нет выбора. Но учти - я обещаю помогать, но не клянусь в верности. Ты - мой кровник, запомни! Я видел, что она не шутит, но заставил себя рассмеяться: - Буду держать ножи подальше от тебя, царевна, и не стану пить чашу, которую ты мне преподнесешь. Ладно, как насчет первого урока для начинающего ванакта? - Не отдавай невыполнимых приказов, не дари чужого, не выполняй просьбу сразу и полностью, - быстро, как заученный урок, произнесла она. - Так говорил отец. Но учатся на делах, ванакт. Скоро ты соберешь твой первый совет, и у тебя начнут требовать награды... Вспомнились слова Прета, и я согласно кивнул. - Я расскажу, кому и в чем следует уступить. Арейфоой мертв, и это очень хорошо - для тебя. Но есть другой человек... Она с трудом перевела дыхание и вновь опустилась на ложе. Я заметил, что лицо ее побледнело. - Прикажу принести что-нибудь поесть, - Спохватился я. - Надеюсь, повара еще не разбежались. Она не спорила, и мне подумалось, что наличие аппетита - хороший признак. Распорядившись, я вернулся в комнату. - Кстати, царевна, за что Ктимена так тебя ненавидит? Ведь когда был убит Главк, ты еще не родилась. - Она не сказала? - Дейотара презрительно Усмехнулась. - Ну, конечно! Ей так хочется оставаться благородной скорбящей дочерью! Десять лет назад, ей тогда было всего пятнадцать, она затеяла заговор против отца. Ктимене нечего было предложить старшим охраны, и она предложила им себя. Один из любовников выдал ее, и тогда эта дрянь ударила отца кинжалом. Он хотел тайно ее задушить, но я посоветовала другое... - Вызвала десяток шардана, - понял я, - и приказала по очереди входить к ней в комнату. - Кажется, это были не шардана, а туски или хеттийцы, - Дейотара зло усмехнулась. - Она не повесилась, хотя мы постарались, чтобы об этом узнали все. Такие, как Ктимена, любят жизнь... С тех пор каждый раз, как она пыталась показывать зубы, мы это повторяли. Туски - предки этрусков, жили в Малой Азии. Я вспомнил безумный взгляд Ктимены, ее крик, и мне стало не по себе. Чума на всю эту семью! Лучше иметь дело с бешеными волками... - Жалеешь ее, ванакт? - рассмеялась царевна. - Первое, что должен запомнить правитель, - жалеть никого нельзя. Здесь не бывает пленных и никого не милуют. Когда-нибудь я еще выколю тебе глаза! - Договорились, - я взял себя в руки. - А теперь поговорим о том, как мне разгрести ваше дерьмо... Под утро все же удалось поспать, и когда меня разбудили, я чувствовал себя вполне сносно. Во дворце стояла тишина, в окна светило неяркое осеннее солнце, и я не без отвращения натянул на себя принесенные безмолвными слугами тяжелые, шитые золотом одежды. Мантос и Прет уже ждали. - В городе спокойно, - сообщил лавагет, вытирая красные от недосыпа глаза. - Шардана ушли в казармы, я разрешил открыть ворота и начать торговлю на рынке. Я кивнул. Очевидно, обитатели Златообиль-ных Микен еще не очухались, А может, просто ждали, с чего начнет новый ванакт. - Ифимедея никто не жалеет, - продолжал лавагет, - но... Он неуверенно замолк, и тут же заговорил Прет. - Гирто ходит по городу и говорит, что боги покарали Ифимедея и привели в Микены тебя, ванакт. Ночью она слышала голос Дия... Я вспомнил хихикающую старуху, подумав, что нелепый смех служит опознавательным знаком для тех, кто подталкивал меня на трон. - Дий велел ей передать всем, что кровь ему не угодна. Дейотара, дочь Ифимедея, должна остаться в живых. Я чуть не сказал: "Ага!", но сдержался. Прет смотрел совершенно невозмутимо. - Воля Дия священна, - откликнулся я, мельком взглянув на Мантоса. - Продолжай, лавагет! - Совет соберется через два часа. Я говорил кое с кем - тебя поддержат. Об этом я тоже догадывался. - Надо разослать весть о твоем воцарении всем базилеям, но об этом будет разговор на совете... - Хорошо, - заключил я. - Что с моей сестрой? - Ей лучше, - Мантос отвел глаза. - Но ты должен поговорить с нею сам, ванакт. Я хотел уже отпустить их, но заметил взгляд Прета и велел ему задержаться. - Говори, - приказал я, когда мы остались Одни. Геквет замялся, и я пришел к нему на помощь. - Те, кто послал тебя, чем-то недовольны? - Он... они, - Прет медленно подбирал слова, - считают, что царевна слишком опасна, но решили не спорить с тобой. - С богами, - поправил я. - А также с красоткой Гирто... Прет, я мало что понимаю в делах славного города Микасы, но поясни, почему ты, геквет дворцовой стражи, не смог защитить жизнь девушки, которая тебе небезразлична? Прет нахмурился, по лицу промелькнула недобрая усмешка. - Я не всесилен, ванакт. У меня был выбор - спасти отца или защитить Дейотару. У отца много врагов... - А почему ты не разобрался со всем этим бардаком сам? - не удержался я. - Твой отец командует стражей, ты - геквет... Прет вновь криво усмехнулся, - Взять дворец мало. На следующий день все базилеи начали бы войну, отца привселюдно назвали цареубийцей, а Гирто призвала бы на мою голову гнев Дия, Поседайона и Матери богов Реи. Скоро сам все поймешь, ванакт... Я кивнул, соглашаясь. Между тем Прет нерешительно замялся. - Мой отец хочет повидаться с тобой, ванакт, - наконец выговорил он. - Я привел его во дворец - тайно. Если ты согласен... Я вспомнил, что Скир - убийца Главка и его жены. Такая беседа, стань о ней известно, сразу вызовет вопросы, но соблазн был слишком велик. Если кто и разбирался во всей здешней кухне, то это, конечно, Скир. - Хорошо, - решился я. - Но чтобы никто нас не увидел. Прет провел меня полутемными коридорами в левое крыло здания, где, вероятно, жила прислуга. Сейчас здесь было пусто. Мы подошли к одной из дверей, Прет помедлил и кивнул. Я по привычке нащупал кинжал, который вновь висел под мышкой, и осторожно открыл дверь. В комнате ничего не было, кроме двух табуретов, на одном из которых сидел высокий седой человек в темном плаще. Увидев меня, он медленно встал. Я остановился у порога. Несколько мгновений мы разглядывали друг друга, и я успел заметить, что Скир очень похож на сына - те же складки у рта, те же серые глаза, такой же немного насмешливый взгляд. - Радуйся, ванакт, - Скир чуть заметно наклонил голову и усмехнулся. - Спасибо, что согласился встретиться со стариком. - Радуйся, Скир, - его тон мне не особо понравился. - Интересно было повидать цареубийцу. - Взаимно, - улыбка на миг превратилась в оскал. - Только ты распорядился своей победой удачнее. Мне не надо было сажать на престол Ифимедея. Впрочем, это уже в прошлом... Я уезжаю, ванакт, и, наверное, уже никогда не увижу Микен. Меня здесь не любят... - Но твоя семья остается, - быстро напомнил я. - Надеюсь, ты станешь вести себя благоразумно? Скир беззвучно рассмеялся: - Взаимно, ванакт. Мои два сына и дочь останутся у тебя, и я буду вести себя тихо. Но и ты не забывай старого Скира. У волка еще остались зубы. Он вновь ощерился, в самом деле став похожим на волка. - Нас никто не слышит, ванакт, поэтому ты не обидишься на мои слова. Многие сомневаются в том, что ты - Клеотер, но немногие знают правду. Я видел мертвого царевича и сам хоронил его. Моему слову не поверят, но у меня есть доказательства. Поэтому оба мы будем благоразумны... Я молча кивнул - лицемерить перед старым волком не имело смысла. - Прет не знает об этом. К сожалению, Ифимедей допустил глупость, похоронив Клеотера тайно. Народ не верит в смерть царевичей. Уже тогда я предвидел, что самозванцы будут. Ты ведь не первый, ванакт, ты просто самый удачливый. Но я не в обиде... Если хочешь, дам тебе нескользко советов... Не дождавшись ответа, он покачал головой - Не думай о плохом, я говорю вполне исренне. Мне не хочется, чтобы в Микенах началась резня, к тому же мои дети остаются здесь... Тебя заставили помиловать всех, но оставлять в городе врагов ты не обязан. Подожди немного и избавься от некоторых - пусть едут базилеями куда-нибудь в Спарту. Не спеши начинать войну - опасно уходить из столицы, пока твоя власть еще слаба... Он вздохнул, и я понял, что старику не хочется покидать Микасу, где он так долго был всемогущ. - Мантос предан тебе, но еще больше предан Ктимене. Это не так плохо, но ты оставил в живых Дейотару. Если так - убей Ктимену. - Что? - не сдержался я. - Скир, она же моя сестра! Он пренебрежительно махнул рукой. - Ты воздвигнешь ей прекрасный толос. Рядом с толосом Мантоса - он слишком предан этой интриганке. Но Дейотаре тоже верить нельзя. Если мой сын будет к ней свататься - не соглашайся. Лучше всего выдать ее замуж за какого-нибудь козопаса, но, боюсь, и это не поможет. Постарайся избавиться от Афикла - пошли его куда-нибудь к Гесперидам за священными яблоками... Я слушал его внимательно, все больше понимая, что отпускать этого человека опасно. Он знал много больше, чем Дейотара и даже чем покойный Арейфоой. - Что вы сделали с Афиклом? - поинтересовался я, вспомнив безумного героя. - Кто помог ему заболеть? - Догадался? - Скир хмыкнул. - Придумал я, Ифимедей одобрил, а распорядился всем Арейфоой. Теперь, когда их обоих нет в живых, Афикл выздоровеет, а это опасно. Он глуп, но его любят, к тому же он следующий в очереди на наследование. - Я вижу, ты бы с удовольствием перебил весь царский род, - заметил я. - Почему же ты не сделал этого двадцать пять лет назад? Скир долго не отвечал, наконец пожал плечами: - Скажу, если тебе интересно. Мне помешал Арейфоой - ему хотелось, чтобы царствовал его воспитанник. - Ифимедей? - Да. А новый ванакт не велел убивать Ктимену - она была тогда младенцем. Я советовал - но меня не слушали. Пощадили ее, пощадили Мантоса, пощадили Афикла. Не повторяй наших ошибок, ванакт!.. - Приятно было поговорить с тобой, Скир, - я осторожно отодвинулся к дверям, не желая поворачиваться к нему спиной. - Мне тоже, ванакт. Я уезжаю, не решив одной загадки. Оставляю ее тебе. - Ты о чем? - я приоткрыл дверь. - Почему ты так похож на Главка, ванакт? Я не верю в случайное сходство. Прощай! Захлопнув дверь, я с облегчением прислонился к стене, переводя дух. Прет с тревогой поглядел на меня, но я молча покачал головой. Разговаривать после такой беседы не хотелось. *** В тронный зал вносили кресла и наскоро подметали пол - через час должен был собраться совет. Мы с Мантосом обсуждали последние детали. Вернее, говорил он, стараясь ввести меня в курс дел славного города Микасы. Большую часть подробностей я уже знал от Дейотары, но помалкивал. Всегда полезно услышать несколько мнений, а потом уже решать самому. Ктимена сидела рядом, спокойная и холодная. Этим утром я не без некоторого страха ждал встречи с новоявленной сестрой, но, к моему удивлению, девушка не сказала ни слова по поводу вчерашнего. Ктимена уже знала, о чем прорекли боги устами старой карги Гирто. Трудно сказать, что она чувствовала, но держалась так, как и подобает царевне. Время от времени я посматривал на ее худое бледное лицо, гадая, как они уживутся под одной крышей с дочерью Ифимедея. Впрочем, пока забот требовал день насущный. Мне уже было известно, с кем предстоит говорить, что обещать и чем поступиться. Я не спорил, стараясь как можно больше запомнить на будущее. Правда, это самое будущее представлялось пока крайне смутно. Мысль, случайно высказанная мною в разговоре с Дейотарой, - немного подождать и скрыться, - то и дело приходила на ум. И в самом деле! Наведу порядок, пополню совет теми, кто поумнее, - и пусть решают сами. Я не нанимался на эту службу. Кажется, в Эламе есть байка про бродягу из народа хабирру, которого случайно назначили наместником. Новоявленный наместник наелся до отвалу, украл из казны мешок с серебром и дал деру. Теперь я вполне понимал его - бродяга неплохо выкрутился. - Перед советом тебе надо поговорить с одним человеком, ванакт, - сообщил Мантос, когда мы обсудили все дела. - Его слово много значит в Микенах. Его зовут Эриф, он верховный жрец Дия, Отца богов. Я вздохнул, понимая, - разговора не избежать. С Дием спорить не приходилось. - Его мало интересуют дела власти, - продолжал лавагет. - Пообещай подарить новый участок земли храму и почаще бывать там - он останется доволен. Я поглядел на Ктимену, она кивнула: - Эриф ни во что не вмешивался. Не спорил с Ифимедеем, но и не помогал ему. Некоторое считают, что Дий забыл его, распределяя разум. Я представил себе благочестивого придурка, каких немало навидался в Баб-Или, и у меня заранее свело скулы. Впрочем, придурок лучше, чем Арейфоой, да будут милостивы к нему подземные демоны! Мантос ушел звать гостя, и мы остались наедине с царевной. Она молчала, глядя куда-то в сторону. - Ктимена, - неуверенно начал я, - жаль, что так вышло... - Ничего, брат, - она медленно повернулась, взгляд ее был холоден и пуст. - Вчера я забыла, что власть не признает чувств, но мне вовремя напомнили. Я царевна, дочь и сестра владык микенских. Не бойся за меня и поступай, как надо... Слова звучали спокойно, но я заметил, как дрожат ее губы. Царевна ничего не забыла и никого не простила, и теперь верить ей становилось трудно. Я осторожно погладил ее по плечу, но девушка поспешила отодвинуться. Я понял - она тоже не верила своему брату. Мантос ввел в зал невысокого толстячка с румяной физиономией и пухлыми короткими ручонками. Фарос на Эрифе, слуге Дия, сидел косо, а походка напоминала утиную. Я сдержал усмешку и наклонил голову в ответ на его низкий поклон. Ктимена и Мантос вышли, оставив нас вдвоем. - Радуйся, Эриф, - начал я. - О чем ты хочешь говорить? И тут послышался знакомый смешок. От неожиданности я резко обернулся, но тронный зал был пуст. - Радуйся, ванакт, - Эриф вновь хихикнул и потер ладони, - неплохо вышло, правда? Если я и растерялся, то ненадолго. Кто-то должен был стоять за всем этим: за Претом, Гирто, за меткими дротиками, попавшими в Арейфооя. Ну что ж, будем знакомы. Я не стал спешить с ответом. Эриф тоже молчал, по-прежнему потирая руки. Да, с виду и не скажешь, что эта утка свалила микенского ванакта. Хотя так и должно быть. Богоравный Арейфоой уж слишком походил на заговорщика - что не продлило его дни. - Радуйся, Эриф, - повторил наконец я. - Разъясни мне, много лет жившему на чужбине, кто такой Великий Дий - Отец богов или всего лишь Владыка Ясного неба? Кажется, попало в точку. Усмешка исчезла, глаза потемнели. Теперь передо мной стоял не придурковатый шут, а Слуга Бога. - Ты не только смел, но и мудр, богоравный Клеотер. Почитай Дия, Верховного владыку и Отца богов, и да будет твое царствование счастливым, а жизнь - долгой... Голос тоже звучал иначе, став густым и низким, как тогда, в подземелье. - Да восславится Великий Дий! - я взглянул ему прямо в глаза. - Похоже, Ифимедей так и не понял этого? - Ну... - на пухлом лице вновь заиграла улыбка, ручки задергались. - Скорее, забыл. Конечно, Землевержец Поседайон велик, а богоравный Арейфоой мудр... - Был, - уточнил я. - Был. Но все же у богоравного потомка Главка не хватило терпения. Он так спешил, что решил посадить на престол самозванца... Я вздрогнул, словно от удара. Уже второй раз за утро меня ставили на место. Интересно, какого ответа он ждет? - Да, самозванца, - вновь улыбнулся Эриф. - Помнишь Гелена, сына Ифтима, ванакт? Арейфоой хотел выдать его за Клеотера, думал, что царские реликвии помогут посадить это чучело на трон... - "Ушебти", - невольно проговорил я. - Можно и так, - охотно согласился жрец - Но "ушебти" служит душе умершего, а мы искали настоящего царевича - тебя. Это было трудно, но Гирто способна видеть далеко. Это она сказала, что надо послать гонца в Ассур... Я молчал, переваривая услышанное. Значит, Арейфоой лукавил и в этом! Гелен - самозванец! Может, именно этот грех он думал искупить жертвой Землевержцу? Но зачем они искали меня? Неужели эта ведьма знала, что где-то за морем живет царский мушкенум Нургал-Син, волею богов похожий на покойного Главка? И почему Ассур? И тут наконец все сложилось в одну цепь. Я достал половинку разрубленного ожерелья, которую недавно показывал Дейотаре. В тот же миг в пухлой ручонке жреца появилась недостающая часть. Я сложил их - Хор-Сокол был хорош, и я невольно залюбовался тонкой работой. - Мне обещали службу, - я вернул ожерелье жрецу, и Сокол тут же исчез в складках плаща. - Признаться, думал, что ванакту Микасы понадобились опытные наемники. На этот раз Эриф смеялся долго. Похоже, ему действительно было весело. - Микенским ванактам всегда недоставало чувства юмора, - наконец заявил он, вытирая слезы. - Но ты, ванакт, недаром жил в Баб-Или. Думаю, тебя полюбят в Микенах. - Это совет? - поинтересовался я. - А каков будет следующий? - Совет? - искренне удивился он. - По-моему, тебе не нужны советы, ванакт. Ты уже сам разбираешься в наших делах. Я уже вижу наши Микены властвующими над всеми землями, а Дия - царем над богами. Я ждал, хихикнет ли он на этот раз, но Эриф оставался серьезен. Итак, предстояло навести порядок не только на земле, но и на небе. - Не знаю, того ли человека вы нашли, - заметил я вполне искренне. - Стоило ли посылать гонца за море? Можно было найти кого-нибудь поближе. - Мы не искали кого-нибудь, - покачал головой жрец. - Неужели ты до сих пор не понял, ванакт? Нам нужен был Клеотер, сын Главка, законный правитель Микенский, и мы нашли тебя. Разве ты не видишь, что это - воля богов? Эриф по-прежнему улыбался, но глаза были серьезны. Он ждал ответа. - Да, - кивнул наконец я, - воля богов, это точно!.. II. ПОВЕСТЬ О РЫЖЕЯ КОЛДУНЬЕ ГОВОРИТ КЛЕОТЕР-ЦАРЬ: "Когда я стал ванактом в Микенах и во всей Ахайе, люди злонамеренные попытались восстать против Дия, Отца богов, разрушить храмы, потушить священный огонь на жертвенниках. Тогда я ополчился на них. Дий, Отец богов, помог мне. Я сокрушил их, пресек их замыслы, пролил их кровь и разметал их кости. Это я сделал во имя Дия, Отца богов, даровавшего мне царст

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору