Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
ушку
без окон, освещенную двумя чадящими факелами. Кроме них и старой
скамейки у стены, здесь ничего не было. С порога я почувствовал знобящую
сырость и окончательно убедился, что нахожусь в подземелье.
Рядом со мной на скамейку положили драгоценный шлем и плащ. За спиною
хлопнула дверь, послышался скрежет тяжелого засова. Я безнадежно
оглянулся - чтобы вышибить такую дверь, требовался по меньшей мере
таран.
Первым делом я скинул с себя тяжелую цепь и принялся снимать кольцо.
Не удалось - палец разбух. Пришлось немало повозиться, прежде чем я
понял, что реликвию придется терпеть и дальше. Это расстроило
окончательно, и я помянул неблагодарную Иштар и сорок болотных
лихорадок.
Приходилось бывать и в более опасных переделках, но в более глупых -
никогда. За поясом спрятано золото, рядом лежат царские реликвии,
вдобавок меня собираются посадить на трон. И все это за самую скромную
цену - за непутевую голову "серого коршуна" из Баб-Или Нургал-Сина,
имевшего глупость вернуться домой. То, что речь идет о голове, пояснений
не требовало. Я немало слышал о переворотах, некоторые приходилось
видеть воочию. Самозванцы редко захватывают трон, еще реже -
удерживаются на нем. В лучшем случае меня ждет несколько дней во дворце
ванакта, а затем неизбежное разоблачение и примерная казнь. Самозванцам
не рубят голову. Обычно для них приберегают кое-что получше, и котел с
кипящим асфальтом - еще не самое неприятное.
Очевидно, это понимал и богоравный Ареи-фоой. На котел, ожидающий
меня, ему, конечно, наплевать, но собственной шкурой жрец явно дорожит.
Будь я на его месте - то есть получи приказ подготовить переворот с
такими мизерными шансами, то, без сомнения, избрал бы второй из
предложенных вариантов: труп царевича при всех царских регалиях находят
у ворот, возмущенный народ рвет на части убийцу-ванакта, а на престол -
против всякого желания, конечно, - восходит благородный старец Арейфоой.
Все это представилось мне настолько реально, что я невольно поежился.
Вспомнилась сказка, слышанная в Баб-Или, о том, как великий Хаммураби,
узнав о заговоре, велел усадить претендента на престол при всех
регалиях, поклонился ему, а затем приказал прирезать, поскольку тот уже
осуществил свою мечту: побывать на троне. Нечто подобное ожидало и меня,
и нельзя сказать, что перспектива умереть в золоченом плаще, драгоценном
шлеме и с царским перстнем на распухшем пальце сильно утешала.
Стук я услыхал не сразу - настолько он был тих. Только после того,
как неизвестный ударил сильнее, я вскочил и резко повернулся. Стучали в
дверь.
Я поспешил подойти поближе.
- Царевич! - послышался еле различимый шепот. - Царевич Клеотер!
Менее всего хотелось отзываться на это имя. Но ночной гость оказался
настойчив:
- Царевич! Если ты здесь, ответь, во имя богов!
- Я здесь, - молчать не имело смысла. - Кто ты?
Внезапно мне показалось, что я слышу смех. Через мгновенье я понял,
что не ошибся, - у моего собеседника оказалось странное чувство юмора.
- Это пока не важно, - наконец отозвался он. - Тебе обещали помощь,
не забыл? Ты ведь встретил у калитки юную деву, прекрасную, как Эос?
Я не знал кто - или что - такое Эос, но согласился - точнее описать
юродивую старуху трудно.
- Я видел деву. Ее красота сравнима лишь с твоим остроумием,
почтеннейший. Вновь послышался смешок.
- Лучше сравни ее красоту с честностью жреца Арейфооя, о царевич! Тут
уж стало не до смеха.
- Ты поможешь мне? - поинтересовался я без особой надежды. - Там,
кажется, нет замка, только засов...
- Ты наблюдателен, царевич, но увы... Здесь нет замка, однако за
поворотом стоит стража. Но я уже помог тебе. Мои люди сообщили всем, кто
ждет сына ванакта Главка, что ты здесь. У богоравного Арейфооя связаны
руки.
Придумано было неплохо. Как бы соглашаясь со мной, неизвестный вновь
хихикнул.
- Увы, царевич, Арейфоой мудр. В этот миг он раздумывает, не выдать
ли тебя и всех остальных ванакту. Весы колеблются, Клеотер. Сейчас он не
сможет покинуть храм, но уже утром будет во дворце. За твою голову
заплатят щедро.
Я хотел спросить: "И что же делать?" - но сдержался.
- Боги на твоей стороне, царевич, - голос за дверью внезапно стал
совсем иным - густым и тяжелым. - Когда взойдешь на престол - не забудь
тех, кто помог тебе.
- Не забуду, - охотно согласился я, мысленно добавив: "Если будет,
кому помнить".
- Не забудь, - повторил неизвестный. Его тон стал прежним, и я
услыхал знакомое хихиканье. - Дам тебе три совета, как в сказках.
Во-первых, надень панцирь. Во-вторых, думай только о престоле, о
богоравном Арейфоое позаботятся другие. И в-третьих - верь только
Мантосу, сыну Корона. Его отец погиб за твоего отца. Прощай, и да
поможет тебе Дий, Отец богов!
Я ждал, что мой гость хихикнет напоследок, но на этот раз он был
серьезен...
Постояв еще немного у дверей, я вновь уселся на скамью, но, не
выдержав, вскочил и начал расхаживать из угла в угол. Легче не стало, но
я почувствовал смутную надежду. Богоравный Арейфоой не всесилен и не
всеведущ. Что ж, советы я запомнил твердо - все три.
...И еще одна мелочь почему-то застряла в памяти. Арейфоой, жрец
грозного Поседайона, называл Дия Владыкой Ясного неба. Для моего
собеседника Дий был Отцом богов. Кажется, боги Ахиявы, как и люди, никак
не могли договориться.
За мной пришли где-то через час. На пороге появился богоравный
Арейфоой, первым делом кивнувший в сторону лежащих на скамье царских
реликвий. Я не стал спорить и начал не спеша надевать цепь.
- Поскорее, царевич, - Арейфоой сделал нетерпеливый жест. - Тебя
ждут.
"Живого", - мысленно добавил я, надевая шлем и застегивая фибулу
плаща. За дверью топтались двое стражников, поглядывавшие на меня с
плохо скрытым испугом. Жрец дал им знак, и мы пошли в сторону лестницы.
Стража отстала, держась в отдалении.
- Мы, надеюсь, договорились? - Арейфоой вновь заговорил по-хеттийски,
причем голос его звучал не столь уверенно, как раньше. - У тебя было
время подумать, царевич.
- У тебя тоже, жрец, - спокойно заметил я и, понимая, что играть в
эту игру все равно придется, вздохнул:
- Согласен.
Старик еле заметно улыбнулся, как мне показалось, с явным
облегчением.
- Но почему меня? - не выдержал я, все еще надеясь, что этот бред
каким-то чудом кончится, не начавшись. - Неужели нельзя найти кого-то
более подходящего?
- Нет времени, - жрец нахмурился. - Мы должны выступить завтра ночью.
К тому же ты вполне подходишь, царевич. Разве ты не заметил?
Я вначале не понял, что имелось в виду, но затем вспомнил странное
поведение стражников.
- Боги пошутили, - Арейфоой улыбнулся, на этот раз зло и даже
презрительно. - Бывший царский мушкенум очень похож на покойного Главка,
ванакта микенского... Особенно в его шлеме и плаще.
Последняя фраза прозвучала откровенно издевательски, но я не
отреагировал. Мы поднялись по лестнице, оказавшись в узком проходе, где
было совершенно темно, лишь в самом конце горел небольшой светильник.
- Сейчас тебе предстоит встреча с сестрой, - старик заговорил быстро,
по-ахейски глотая звуки. - Ее зовут Ктимена, она тебя никогда не видела,
но заранее полюбила.
Жрец недобро рассмеялся, и мне стало жаль царевну.
- Она ничего не помнит - ни родителей, ни того, что случилось
двадцать пять лет назад. Ктимена никогда не верила в смерть брата... то
есть в твою смерть, царевич. В ее глазах ты герой, пришедший отомстить
за отца и мать!
Я вспомнил Гелена и пожалел беднягу. Теперь руки, похоронившие
царевича, будут обнимать его сестру.
- Запомнил? - жрец остановился, резко втянув воздух сквозь стиснутые
зубы. - Повтори, что я сказал!
Это была ошибка. Со мною так не смел разговаривать никто - даже
тысяцкий во время боя. Резко повернувшись, я взял Арейфооя за горло.
Послышался сдавленный хрип.
- Игра началась, жрец, - я постарался усмехнуться как можно обиднее,
хотя в темноте это было излишне. - Отныне я - Клеотер, сын Главка,
законный ванакт Микенский. Обращайся ко мне, как положено, или я придушу
тебя, как изменника. О моей сестре говори почтительно.
Понял?
Я разжал руку. Старик резко выдохнул и что-то прошептал.
- Громче, жрец! Ты говоришь с ванактом!
- Я... все понял!
В хриплом голосе слышались ненависть и страх. До этого мгновения жрец
презирал меня, теперь же стал ненавидеть.
- Повтори!
- Понял! - голос сорвался в визг.
- Понял, ванакт - подсказал я.
- Да. Я все понял, ванакт!
Я еле удержался, чтобы не придушить старого Скорпиона на месте.
Теперь я был твердо уверен, что мерзавец предаст - и меня, и всех
остальных. Арейфоой слишком умен, чтобы поверить в успех., а мертвый
"царевич" пригодится ему для торга с Ифимедеем. Но я отпустил мерзавца.
Мы находились в самом сердце огромного храма, где Арейфоой был хозяином.
К тому же мой смешливый знакомец обещал сам позаботиться о жреце, и я
почему-то верил ему.
- А теперь веди. Пойдешь первым. Жрец скользнул в приотворенную
дверь, откуда лился неяркий теплый свет. Через какой-то миг он выглянул,
жестом приглашая войти. Я без особых церемоний втолкнул его обратно,
чтобы умный старик не исчез в темноте, и вошел сам.
***
Она оказалась неожиданно высокой - чуть ниже меня - и очень худой.
Длинные белокурые пряди выбивались из-под накидки. Лицо я разглядеть не
успел, но поразили глаза - странные, полные боли. Так смотрит старуха.
Похоже, царевна прожила свой недолгий век нелегко.
Я протянул руки, чтобы обнять ее, как и полагается при встрече, но
внезапно девушка упала на колени. Худые, со вздувшимися венами руки
обхватили мои колени.
- Ты... ты вернулся!.. - скорее угадал, чем понял я.
Такого я не ожидал, только сейчас сообразив, что значил брат для
несчастной девушки. Брат, который лежал, наскоро присыпанный землей, у
дороги на Аргусу...
Она обнимала призрак.
- Клеотер... - голос прозвучал чуть громче. - Наш повелитель... Ты...
ты здесь!
Несколько мгновений я стоял столбом, не соображая, что делать дальше.
Я не помнил своих родичей, но все же постарался представить, что худая
девушка с глазами старухи - моя сестра. А если не сестра, то верная
подруга, которая вопреки всему ждала меня долгие месяцы, пока я воевал в
пустыне. Ждала - и дождалась.
- Ктимена... - Я осторожно поднял ее и обнял, стараясь не глядеть в
глаза. - Я вернулся, сестричка!
Она плакала, уткнувшись мне в плечо, а я ощущал себя последним
подлецом. Скоро ей придется еще раз похоронить брата, и виноват в этом
буду я. То, что старый мерзавец, придумавший все это, виновен еще и
больше, ничуть не утешало.
Арейфоой стоял рядом, глядя в сторону. Мне очень захотелось его
ударить, и я еле сдержался.
- Не надо плакать, сестричка! - я сжал ее лицо в ладонях, впервые
взглянув ей в глаза. - Я ведь вернулся! Я живой!
Лицо ее казалось молодым, но возле глаз уже лежали первые морщины. А
ведь Ктимене только двадцать пять...
Внезапно морщинки исчезли, глаза заиграли неожиданным ярким светом.
Девушка засмеялась.
- Ну конечно! Зачем я плачу? Мой брат и повелитель вернулся. Ты жив,
Клеотер! Боги сохранили тебя!
- Ты ведь за меня молилась? - брякнул я первое, что пришло в голову,
с запозданием сообразив - это может прозвучать упреком.
- Брат! - улыбка исчезла, сменившись испугом. - Я молилась за тебя
каждый день! Я просила Поседайона, просила Дия, просила Атану! Я вышила
покрывало для Реи, Матери богов...
- Мать богов, надеюсь, довольна? Я, наконец, заставил себя
улыбнуться, и вдруг понял: девушка не понимает шуток, как не понимал их
я, когда год за годом вращал мельничный жернов.
Я обернулся, заметив, что Арейфоой по-прежнему смотрит в сторону. Это
заставило насторожиться. Жрец о чем-то размышлял, а такие люди умеют
находить выход из любых положений.
Я рано начал радоваться. Надо спешить.
- Ктимена, - проговорил я как можно тверже, - у нас будет время,
чтобы поговорить о том, как жила ты и где носило меня. Сейчас пора
вспомнить: ты царевна, ты - сестра и дочь ванакта.
Ее глаза вновь сверкнули. Теперь они были сухими и холодными.
- Ты прав, ванакт! Сестра не подведет тебя. Приказывай!
Я быстро вспомнил то, что удалось узнать.
- Кто такой Мантос, сын Корона?
- Твой самый верный слуга, ванакт, - царевна обернулась к Арейфоою,
тот, не поворачиваясь, кивнул. - Его отец погиб, защищая нашего отца и
нашу мать. Мантоса воспитали во дворце, но сын Корона остался верен
нашей семье. Сейчас он второй геквет
Дворцовой стражи.
- А кто первый?
- Старый Скир - тот, кто убил нашу мать, самая верная собака
Ифимедея. Но все складывается удачно - Скир болен, и Мантос командует
стражей.
Я быстро соображал, наконец-то попав в знакомую стихию. Дворец рядом,
верный человек командует охраной... Те, что ждали царевича, неплохо
подготовились. Оставалось захватить этот - Хумбаба его возьми - престол,
а там уж по возможности выбираться из Микасы. Иного пути я не видел.
Но кое-что продолжало беспокоить. Этот "кое-что", а точнее, кое-кто
стоял рядом, с невозмутимым видом глядя на нас с девушкой. Арей-фоой
вновь стал спокоен и деловит. И его спокойствие не нравилось мне более
всего.
- Пора, ванакт, - негромко напомнил он, - тебя ждут.
- Кто? - поинтересовался я, пытаясь понять, что он задумал.
- Друзья. Те, кто хочет вернуть тебе престол.
- Поспешим, брат, - кивнула Ктимена. - Пора!
Снова коридор, лестница, ведущая вверх, негромкие шаги стражи за
спиной. Я мысленно перебирал все возможности. Нет, иного пути я не
видел. Война научила: всегда лучше наступать, чем бежать от врага.
Ванакт Ифймедей, кажется, изрядная сволочь, и мне его заранее было не
жаль. Сразу не разоблачат - меня признала "сестра", да и сходство с
покойным Главком должно помочь. А победителю всегда легче найти выход,
чем побежденному.
Я одернул себя - о свободе думать рано. Враги Ифимедея продумали все
- кроме предательства. Переворот намечен на следующую ночь, а за сутки
может случиться многое.
- Брат, - прервала мои невеселые размышления девушка, - список у
меня. Их сорок семь.
- Кого? - немного оторопел я.
- Тех, кого должен призвать к себе Гадес, - негромко подсказал жрец.
- Царевна выткала их имена древними критскими знаками на покрывале.
- Для Реи, Матери богов? - брякнул я, на миг почувствовав нечто вроде
омерзения. Готовилась резня. Интересно, сколько человек погибло двадцать
пять лет назад?
- Да, - кивнул Арейфоой, - на покрывале Реи, Матери богов. В списке
все, кто свергал богоравного ванакта Главка, и их дети. Никто не должен
уйти.
- Но сначала надо убить его! - дрожащим голосом проговорила Ктимена.
- Убийцу наших родителей и его проклятое отродье! Я выколю ей глаза,
вырву волосы, буду жечь факелом! Отдай ее мне, брат!
Более всего испугал голос - царевна умоляла о мести так, как другие
просят о самом драгоценном подарке. Я мельком взглянул на ее лицо и
вздохнул. Ненависть - не та пища, которой следует питаться всю жизнь. К
тому же у богоравного Арейфооя наверняка где-нибудь выткан другой
список, который он в любой момент готов передать ванакту. Первым в этом
списке скорее всего иду я, а второе место, без сомнения, принадлежит
Ктимене.
- Брат, ты слышишь меня?! - настойчиво повторила девушка. - Ты отдашь
мне ее?
- Погоди, сестричка, - я остановился, не обращая внимания на
нетерпеливый жест Арейфооя. - Я вернулся в Микасу... в Микены несколько
часов назад. Он - это, наверное, Ифимедей, наш дядя?
- Дядя?! - выдохнула Ктимена. - Я готова выпустить из жил всю свою
кровь, чтобы не считаться его племянницей!
Последнее было явно излишним - кровопускание ожидало не ее, а
ванакта.
- А она?
- Ты что, не знаешь? - глаза блеснули ненавистью. - Его дочь! Та, что
живет в комнате нашей матери, носит ее покрывала, надевает ее кольца. Я
выколю ей глаза...
Девушку явно начинало водить по второму кругу. Сейчас речь пойдет о
вырывании волос и о факеле. Я повернулся к жрецу.
- Дейотара, дочь ванакта, - неохотно подсказал он. - Она тоже в
списке.
Неприятно, когда двоюродная сестра носит кольца твоей матери, но в
этой ненависти было еще что-то - пугающее, необычное.
- Ладно, - произнес я как можно внушительнее. - Все получат по
заслугам. Пошли!
Лестница закончилась. Мы были на площадке перед колоннадой,
отделявшей нас от большого полутемного зала. Я обернулся к жрецу.
- Главное святилище, - кивнул он. - Там собрались наши друзья. Они
ждут, ванакт.
Я еще раз вспомнил все, что могло помочь. Кольчужная рубаха на мне,
так что о панцире можно не заботиться. Верить следует только Мантосу,
второму геквету. Переворот намечен на завтрашнюю ночь...
Перед глазами встало лицо Гелена. Как бы повел себя он на моем
месте?
- Ты принес жертву, Арейфоой? - внезапно просил я, вспомнив
предсмертную просьбу своего спутника. - Ту, о которой говорил Гелен?
Жрец недоуменно поднял брови, но я заметил, что он смущен.
- Сейчас не время... - начал он, но я был настойчив.
- Почему он велел принести жертву Поседайону, а не подземным богам? О
чем он хотел просить? Молитву за удачу нашего дела мы и так догадаемся
вознести.
- Он... - Арейфоой на миг заколебался. - Гелен считал, что прогневал
богов одним своим... поступком и надеялся, что Великий Землевержец
простит его. Но в его поступке не было греха. Забудь об этом.
Жрец говорил правду - но не всю. К тому же я знавал разных жрецов, в
том числе и редких негодяев, но не один из них не отзывался так о
просьбе умирающего. А ведь погибший был Клеотером, микенским царевичем!
Было о чем подумать, но времени на это не оставалось. Я поправил
фарос, чуть сдвинул шлем на затылок и, еще раз припомнив все, что
следует делать, кивнул. Арейфоой хотел войти первым, но я отстранил его
и шагнул мимо серых колонн в Святилище.
Передо мной были ступени, а чуть ниже - огромный зал, окруженный
колоннадой. Неровный свет факелов освещал огромного истукана у
противоположной стены, очень похожего на уже виденного в подземелье.
Отсветы пламени плясали на дереве - казалось, Владыка Поседайон угрюмо
усмехается.
Между Землевержцем и лестницей стояли люди - их было много, десятка
четыре. На миг вернулся страх, но я овладел собой, представив, что это
обычная битва, которых за плечами не счесть. Вскинув голову, я медленно
подошел к лестнице и сделал первый шаг.
- Остановись, - послышался шепот жреца. - Пусть увидят!
Я послушно замер, пытаясь рассмотреть тех, кто ждал меня внизу, но
слабый свет превращал собравшихся в одно сплошное темное пятно. Итак, я
стоял на верхней ступеньке, рядом застыли Арейфоой и девушка, слева и
справа горели факелы, и все это, наверное, выглядело достаточно
эффектно, не хуже, чем на празднике Бела в Баб-Или.
Я ждал, но внизу царило мертвое, тяжелое молчание. Мелькнула мысль о
том, что делать, если сейчас услышу: "Самозванец!" Но я отогнал ее,
улыбнулся и медленно поднял вверх правую руку.
По толпе пронесся шепот, и чей-то резкий, испуганный голос неуверенно
произнес:
- Ванакт! Ванакт Главк!
Но тут же другие голоса - сильные, уверенные, поправили его:
- Ванакт! Ванакт Клеотер, сын Главка! Бого