Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Валентинов Андрей. Серый коршун -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -
ушку без окон, освещенную двумя чадящими факелами. Кроме них и старой скамейки у стены, здесь ничего не было. С порога я почувствовал знобящую сырость и окончательно убедился, что нахожусь в подземелье. Рядом со мной на скамейку положили драгоценный шлем и плащ. За спиною хлопнула дверь, послышался скрежет тяжелого засова. Я безнадежно оглянулся - чтобы вышибить такую дверь, требовался по меньшей мере таран. Первым делом я скинул с себя тяжелую цепь и принялся снимать кольцо. Не удалось - палец разбух. Пришлось немало повозиться, прежде чем я понял, что реликвию придется терпеть и дальше. Это расстроило окончательно, и я помянул неблагодарную Иштар и сорок болотных лихорадок. Приходилось бывать и в более опасных переделках, но в более глупых - никогда. За поясом спрятано золото, рядом лежат царские реликвии, вдобавок меня собираются посадить на трон. И все это за самую скромную цену - за непутевую голову "серого коршуна" из Баб-Или Нургал-Сина, имевшего глупость вернуться домой. То, что речь идет о голове, пояснений не требовало. Я немало слышал о переворотах, некоторые приходилось видеть воочию. Самозванцы редко захватывают трон, еще реже - удерживаются на нем. В лучшем случае меня ждет несколько дней во дворце ванакта, а затем неизбежное разоблачение и примерная казнь. Самозванцам не рубят голову. Обычно для них приберегают кое-что получше, и котел с кипящим асфальтом - еще не самое неприятное. Очевидно, это понимал и богоравный Ареи-фоой. На котел, ожидающий меня, ему, конечно, наплевать, но собственной шкурой жрец явно дорожит. Будь я на его месте - то есть получи приказ подготовить переворот с такими мизерными шансами, то, без сомнения, избрал бы второй из предложенных вариантов: труп царевича при всех царских регалиях находят у ворот, возмущенный народ рвет на части убийцу-ванакта, а на престол - против всякого желания, конечно, - восходит благородный старец Арейфоой. Все это представилось мне настолько реально, что я невольно поежился. Вспомнилась сказка, слышанная в Баб-Или, о том, как великий Хаммураби, узнав о заговоре, велел усадить претендента на престол при всех регалиях, поклонился ему, а затем приказал прирезать, поскольку тот уже осуществил свою мечту: побывать на троне. Нечто подобное ожидало и меня, и нельзя сказать, что перспектива умереть в золоченом плаще, драгоценном шлеме и с царским перстнем на распухшем пальце сильно утешала. Стук я услыхал не сразу - настолько он был тих. Только после того, как неизвестный ударил сильнее, я вскочил и резко повернулся. Стучали в дверь. Я поспешил подойти поближе. - Царевич! - послышался еле различимый шепот. - Царевич Клеотер! Менее всего хотелось отзываться на это имя. Но ночной гость оказался настойчив: - Царевич! Если ты здесь, ответь, во имя богов! - Я здесь, - молчать не имело смысла. - Кто ты? Внезапно мне показалось, что я слышу смех. Через мгновенье я понял, что не ошибся, - у моего собеседника оказалось странное чувство юмора. - Это пока не важно, - наконец отозвался он. - Тебе обещали помощь, не забыл? Ты ведь встретил у калитки юную деву, прекрасную, как Эос? Я не знал кто - или что - такое Эос, но согласился - точнее описать юродивую старуху трудно. - Я видел деву. Ее красота сравнима лишь с твоим остроумием, почтеннейший. Вновь послышался смешок. - Лучше сравни ее красоту с честностью жреца Арейфооя, о царевич! Тут уж стало не до смеха. - Ты поможешь мне? - поинтересовался я без особой надежды. - Там, кажется, нет замка, только засов... - Ты наблюдателен, царевич, но увы... Здесь нет замка, однако за поворотом стоит стража. Но я уже помог тебе. Мои люди сообщили всем, кто ждет сына ванакта Главка, что ты здесь. У богоравного Арейфооя связаны руки. Придумано было неплохо. Как бы соглашаясь со мной, неизвестный вновь хихикнул. - Увы, царевич, Арейфоой мудр. В этот миг он раздумывает, не выдать ли тебя и всех остальных ванакту. Весы колеблются, Клеотер. Сейчас он не сможет покинуть храм, но уже утром будет во дворце. За твою голову заплатят щедро. Я хотел спросить: "И что же делать?" - но сдержался. - Боги на твоей стороне, царевич, - голос за дверью внезапно стал совсем иным - густым и тяжелым. - Когда взойдешь на престол - не забудь тех, кто помог тебе. - Не забуду, - охотно согласился я, мысленно добавив: "Если будет, кому помнить". - Не забудь, - повторил неизвестный. Его тон стал прежним, и я услыхал знакомое хихиканье. - Дам тебе три совета, как в сказках. Во-первых, надень панцирь. Во-вторых, думай только о престоле, о богоравном Арейфоое позаботятся другие. И в-третьих - верь только Мантосу, сыну Корона. Его отец погиб за твоего отца. Прощай, и да поможет тебе Дий, Отец богов! Я ждал, что мой гость хихикнет напоследок, но на этот раз он был серьезен... Постояв еще немного у дверей, я вновь уселся на скамью, но, не выдержав, вскочил и начал расхаживать из угла в угол. Легче не стало, но я почувствовал смутную надежду. Богоравный Арейфоой не всесилен и не всеведущ. Что ж, советы я запомнил твердо - все три. ...И еще одна мелочь почему-то застряла в памяти. Арейфоой, жрец грозного Поседайона, называл Дия Владыкой Ясного неба. Для моего собеседника Дий был Отцом богов. Кажется, боги Ахиявы, как и люди, никак не могли договориться. За мной пришли где-то через час. На пороге появился богоравный Арейфоой, первым делом кивнувший в сторону лежащих на скамье царских реликвий. Я не стал спорить и начал не спеша надевать цепь. - Поскорее, царевич, - Арейфоой сделал нетерпеливый жест. - Тебя ждут. "Живого", - мысленно добавил я, надевая шлем и застегивая фибулу плаща. За дверью топтались двое стражников, поглядывавшие на меня с плохо скрытым испугом. Жрец дал им знак, и мы пошли в сторону лестницы. Стража отстала, держась в отдалении. - Мы, надеюсь, договорились? - Арейфоой вновь заговорил по-хеттийски, причем голос его звучал не столь уверенно, как раньше. - У тебя было время подумать, царевич. - У тебя тоже, жрец, - спокойно заметил я и, понимая, что играть в эту игру все равно придется, вздохнул: - Согласен. Старик еле заметно улыбнулся, как мне показалось, с явным облегчением. - Но почему меня? - не выдержал я, все еще надеясь, что этот бред каким-то чудом кончится, не начавшись. - Неужели нельзя найти кого-то более подходящего? - Нет времени, - жрец нахмурился. - Мы должны выступить завтра ночью. К тому же ты вполне подходишь, царевич. Разве ты не заметил? Я вначале не понял, что имелось в виду, но затем вспомнил странное поведение стражников. - Боги пошутили, - Арейфоой улыбнулся, на этот раз зло и даже презрительно. - Бывший царский мушкенум очень похож на покойного Главка, ванакта микенского... Особенно в его шлеме и плаще. Последняя фраза прозвучала откровенно издевательски, но я не отреагировал. Мы поднялись по лестнице, оказавшись в узком проходе, где было совершенно темно, лишь в самом конце горел небольшой светильник. - Сейчас тебе предстоит встреча с сестрой, - старик заговорил быстро, по-ахейски глотая звуки. - Ее зовут Ктимена, она тебя никогда не видела, но заранее полюбила. Жрец недобро рассмеялся, и мне стало жаль царевну. - Она ничего не помнит - ни родителей, ни того, что случилось двадцать пять лет назад. Ктимена никогда не верила в смерть брата... то есть в твою смерть, царевич. В ее глазах ты герой, пришедший отомстить за отца и мать! Я вспомнил Гелена и пожалел беднягу. Теперь руки, похоронившие царевича, будут обнимать его сестру. - Запомнил? - жрец остановился, резко втянув воздух сквозь стиснутые зубы. - Повтори, что я сказал! Это была ошибка. Со мною так не смел разговаривать никто - даже тысяцкий во время боя. Резко повернувшись, я взял Арейфооя за горло. Послышался сдавленный хрип. - Игра началась, жрец, - я постарался усмехнуться как можно обиднее, хотя в темноте это было излишне. - Отныне я - Клеотер, сын Главка, законный ванакт Микенский. Обращайся ко мне, как положено, или я придушу тебя, как изменника. О моей сестре говори почтительно. Понял? Я разжал руку. Старик резко выдохнул и что-то прошептал. - Громче, жрец! Ты говоришь с ванактом! - Я... все понял! В хриплом голосе слышались ненависть и страх. До этого мгновения жрец презирал меня, теперь же стал ненавидеть. - Повтори! - Понял! - голос сорвался в визг. - Понял, ванакт - подсказал я. - Да. Я все понял, ванакт! Я еле удержался, чтобы не придушить старого Скорпиона на месте. Теперь я был твердо уверен, что мерзавец предаст - и меня, и всех остальных. Арейфоой слишком умен, чтобы поверить в успех., а мертвый "царевич" пригодится ему для торга с Ифимедеем. Но я отпустил мерзавца. Мы находились в самом сердце огромного храма, где Арейфоой был хозяином. К тому же мой смешливый знакомец обещал сам позаботиться о жреце, и я почему-то верил ему. - А теперь веди. Пойдешь первым. Жрец скользнул в приотворенную дверь, откуда лился неяркий теплый свет. Через какой-то миг он выглянул, жестом приглашая войти. Я без особых церемоний втолкнул его обратно, чтобы умный старик не исчез в темноте, и вошел сам. *** Она оказалась неожиданно высокой - чуть ниже меня - и очень худой. Длинные белокурые пряди выбивались из-под накидки. Лицо я разглядеть не успел, но поразили глаза - странные, полные боли. Так смотрит старуха. Похоже, царевна прожила свой недолгий век нелегко. Я протянул руки, чтобы обнять ее, как и полагается при встрече, но внезапно девушка упала на колени. Худые, со вздувшимися венами руки обхватили мои колени. - Ты... ты вернулся!.. - скорее угадал, чем понял я. Такого я не ожидал, только сейчас сообразив, что значил брат для несчастной девушки. Брат, который лежал, наскоро присыпанный землей, у дороги на Аргусу... Она обнимала призрак. - Клеотер... - голос прозвучал чуть громче. - Наш повелитель... Ты... ты здесь! Несколько мгновений я стоял столбом, не соображая, что делать дальше. Я не помнил своих родичей, но все же постарался представить, что худая девушка с глазами старухи - моя сестра. А если не сестра, то верная подруга, которая вопреки всему ждала меня долгие месяцы, пока я воевал в пустыне. Ждала - и дождалась. - Ктимена... - Я осторожно поднял ее и обнял, стараясь не глядеть в глаза. - Я вернулся, сестричка! Она плакала, уткнувшись мне в плечо, а я ощущал себя последним подлецом. Скоро ей придется еще раз похоронить брата, и виноват в этом буду я. То, что старый мерзавец, придумавший все это, виновен еще и больше, ничуть не утешало. Арейфоой стоял рядом, глядя в сторону. Мне очень захотелось его ударить, и я еле сдержался. - Не надо плакать, сестричка! - я сжал ее лицо в ладонях, впервые взглянув ей в глаза. - Я ведь вернулся! Я живой! Лицо ее казалось молодым, но возле глаз уже лежали первые морщины. А ведь Ктимене только двадцать пять... Внезапно морщинки исчезли, глаза заиграли неожиданным ярким светом. Девушка засмеялась. - Ну конечно! Зачем я плачу? Мой брат и повелитель вернулся. Ты жив, Клеотер! Боги сохранили тебя! - Ты ведь за меня молилась? - брякнул я первое, что пришло в голову, с запозданием сообразив - это может прозвучать упреком. - Брат! - улыбка исчезла, сменившись испугом. - Я молилась за тебя каждый день! Я просила Поседайона, просила Дия, просила Атану! Я вышила покрывало для Реи, Матери богов... - Мать богов, надеюсь, довольна? Я, наконец, заставил себя улыбнуться, и вдруг понял: девушка не понимает шуток, как не понимал их я, когда год за годом вращал мельничный жернов. Я обернулся, заметив, что Арейфоой по-прежнему смотрит в сторону. Это заставило насторожиться. Жрец о чем-то размышлял, а такие люди умеют находить выход из любых положений. Я рано начал радоваться. Надо спешить. - Ктимена, - проговорил я как можно тверже, - у нас будет время, чтобы поговорить о том, как жила ты и где носило меня. Сейчас пора вспомнить: ты царевна, ты - сестра и дочь ванакта. Ее глаза вновь сверкнули. Теперь они были сухими и холодными. - Ты прав, ванакт! Сестра не подведет тебя. Приказывай! Я быстро вспомнил то, что удалось узнать. - Кто такой Мантос, сын Корона? - Твой самый верный слуга, ванакт, - царевна обернулась к Арейфоою, тот, не поворачиваясь, кивнул. - Его отец погиб, защищая нашего отца и нашу мать. Мантоса воспитали во дворце, но сын Корона остался верен нашей семье. Сейчас он второй геквет Дворцовой стражи. - А кто первый? - Старый Скир - тот, кто убил нашу мать, самая верная собака Ифимедея. Но все складывается удачно - Скир болен, и Мантос командует стражей. Я быстро соображал, наконец-то попав в знакомую стихию. Дворец рядом, верный человек командует охраной... Те, что ждали царевича, неплохо подготовились. Оставалось захватить этот - Хумбаба его возьми - престол, а там уж по возможности выбираться из Микасы. Иного пути я не видел. Но кое-что продолжало беспокоить. Этот "кое-что", а точнее, кое-кто стоял рядом, с невозмутимым видом глядя на нас с девушкой. Арей-фоой вновь стал спокоен и деловит. И его спокойствие не нравилось мне более всего. - Пора, ванакт, - негромко напомнил он, - тебя ждут. - Кто? - поинтересовался я, пытаясь понять, что он задумал. - Друзья. Те, кто хочет вернуть тебе престол. - Поспешим, брат, - кивнула Ктимена. - Пора! Снова коридор, лестница, ведущая вверх, негромкие шаги стражи за спиной. Я мысленно перебирал все возможности. Нет, иного пути я не видел. Война научила: всегда лучше наступать, чем бежать от врага. Ванакт Ифймедей, кажется, изрядная сволочь, и мне его заранее было не жаль. Сразу не разоблачат - меня признала "сестра", да и сходство с покойным Главком должно помочь. А победителю всегда легче найти выход, чем побежденному. Я одернул себя - о свободе думать рано. Враги Ифимедея продумали все - кроме предательства. Переворот намечен на следующую ночь, а за сутки может случиться многое. - Брат, - прервала мои невеселые размышления девушка, - список у меня. Их сорок семь. - Кого? - немного оторопел я. - Тех, кого должен призвать к себе Гадес, - негромко подсказал жрец. - Царевна выткала их имена древними критскими знаками на покрывале. - Для Реи, Матери богов? - брякнул я, на миг почувствовав нечто вроде омерзения. Готовилась резня. Интересно, сколько человек погибло двадцать пять лет назад? - Да, - кивнул Арейфоой, - на покрывале Реи, Матери богов. В списке все, кто свергал богоравного ванакта Главка, и их дети. Никто не должен уйти. - Но сначала надо убить его! - дрожащим голосом проговорила Ктимена. - Убийцу наших родителей и его проклятое отродье! Я выколю ей глаза, вырву волосы, буду жечь факелом! Отдай ее мне, брат! Более всего испугал голос - царевна умоляла о мести так, как другие просят о самом драгоценном подарке. Я мельком взглянул на ее лицо и вздохнул. Ненависть - не та пища, которой следует питаться всю жизнь. К тому же у богоравного Арейфооя наверняка где-нибудь выткан другой список, который он в любой момент готов передать ванакту. Первым в этом списке скорее всего иду я, а второе место, без сомнения, принадлежит Ктимене. - Брат, ты слышишь меня?! - настойчиво повторила девушка. - Ты отдашь мне ее? - Погоди, сестричка, - я остановился, не обращая внимания на нетерпеливый жест Арейфооя. - Я вернулся в Микасу... в Микены несколько часов назад. Он - это, наверное, Ифимедей, наш дядя? - Дядя?! - выдохнула Ктимена. - Я готова выпустить из жил всю свою кровь, чтобы не считаться его племянницей! Последнее было явно излишним - кровопускание ожидало не ее, а ванакта. - А она? - Ты что, не знаешь? - глаза блеснули ненавистью. - Его дочь! Та, что живет в комнате нашей матери, носит ее покрывала, надевает ее кольца. Я выколю ей глаза... Девушку явно начинало водить по второму кругу. Сейчас речь пойдет о вырывании волос и о факеле. Я повернулся к жрецу. - Дейотара, дочь ванакта, - неохотно подсказал он. - Она тоже в списке. Неприятно, когда двоюродная сестра носит кольца твоей матери, но в этой ненависти было еще что-то - пугающее, необычное. - Ладно, - произнес я как можно внушительнее. - Все получат по заслугам. Пошли! Лестница закончилась. Мы были на площадке перед колоннадой, отделявшей нас от большого полутемного зала. Я обернулся к жрецу. - Главное святилище, - кивнул он. - Там собрались наши друзья. Они ждут, ванакт. Я еще раз вспомнил все, что могло помочь. Кольчужная рубаха на мне, так что о панцире можно не заботиться. Верить следует только Мантосу, второму геквету. Переворот намечен на завтрашнюю ночь... Перед глазами встало лицо Гелена. Как бы повел себя он на моем месте? - Ты принес жертву, Арейфоой? - внезапно просил я, вспомнив предсмертную просьбу своего спутника. - Ту, о которой говорил Гелен? Жрец недоуменно поднял брови, но я заметил, что он смущен. - Сейчас не время... - начал он, но я был настойчив. - Почему он велел принести жертву Поседайону, а не подземным богам? О чем он хотел просить? Молитву за удачу нашего дела мы и так догадаемся вознести. - Он... - Арейфоой на миг заколебался. - Гелен считал, что прогневал богов одним своим... поступком и надеялся, что Великий Землевержец простит его. Но в его поступке не было греха. Забудь об этом. Жрец говорил правду - но не всю. К тому же я знавал разных жрецов, в том числе и редких негодяев, но не один из них не отзывался так о просьбе умирающего. А ведь погибший был Клеотером, микенским царевичем! Было о чем подумать, но времени на это не оставалось. Я поправил фарос, чуть сдвинул шлем на затылок и, еще раз припомнив все, что следует делать, кивнул. Арейфоой хотел войти первым, но я отстранил его и шагнул мимо серых колонн в Святилище. Передо мной были ступени, а чуть ниже - огромный зал, окруженный колоннадой. Неровный свет факелов освещал огромного истукана у противоположной стены, очень похожего на уже виденного в подземелье. Отсветы пламени плясали на дереве - казалось, Владыка Поседайон угрюмо усмехается. Между Землевержцем и лестницей стояли люди - их было много, десятка четыре. На миг вернулся страх, но я овладел собой, представив, что это обычная битва, которых за плечами не счесть. Вскинув голову, я медленно подошел к лестнице и сделал первый шаг. - Остановись, - послышался шепот жреца. - Пусть увидят! Я послушно замер, пытаясь рассмотреть тех, кто ждал меня внизу, но слабый свет превращал собравшихся в одно сплошное темное пятно. Итак, я стоял на верхней ступеньке, рядом застыли Арейфоой и девушка, слева и справа горели факелы, и все это, наверное, выглядело достаточно эффектно, не хуже, чем на празднике Бела в Баб-Или. Я ждал, но внизу царило мертвое, тяжелое молчание. Мелькнула мысль о том, что делать, если сейчас услышу: "Самозванец!" Но я отогнал ее, улыбнулся и медленно поднял вверх правую руку. По толпе пронесся шепот, и чей-то резкий, испуганный голос неуверенно произнес: - Ванакт! Ванакт Главк! Но тут же другие голоса - сильные, уверенные, поправили его: - Ванакт! Ванакт Клеотер, сын Главка! Бого

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору