Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Валентинов Андрей. Серый коршун -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -
у этой девушки было все. Теперь осталась только жизнь - и то ненадолго. Я думал, что Ктимена вцепится ей в волосы или ударит кинжалом, но этого не случилось. - Брат, - обернулась она ко мне, - прикажи привести сюда нескольких стражников. Не этих, - она кивнула на стоявших у двери воинов, - шар-дана! Тон у царевны был настолько деловым, что я невольно взглянул на Мантоса, готовясь переадресовать просьбу ему. Почему-то мне показалось, что царевна, одумавшись, просит взять Дейотару под стражу. - Мы устроим это прямо здесь, - Ктимена быстро осмотрела комнату, - на царском ложе. Эту суку разложим там, а рядом поставим голову нашего дяди. Пусть смотрит! Я все еще не понимал, и Ктимена нетерпеливо топнула ногой: - Прикажи привести их, брат! Мы будем стоять здесь и наблюдать, а шардана станут входить по очереди. Она не скоро сдохнет, Клеотер! Вот увидишь, это будет весело!.. До меня, наконец, дошло, и я почувствовал, как по спине ползут мурашки. Мельком я заметил, что Мантос отвернулся, а Прет отвел глаза. - Вначале она будет молчать, - продолжала Ктимена, кривя белые губы, - а потом ее проклятая гордость исчезнет, и она завопит, как базарная девка! Я так ждала этого, Клеотер! Дейотара, похоже, ничего не слышала. Медленно, ни на кого не глядя, она подошла к лежавшей в луже крови голове отца и опустилась возле нее на колени. Послышался хохот Ктимены. - Смотри, смотри, брат! Двадцать пять лет назад наша мать так же стояла на коленях возле тела отца, а потом они убили и ее! Ну, скорее, зови сюда воинов! Мы славно повеселимся! Я понял - ее не остановить. Как бы поступил на моем месте настоящий Клеотер?...Пустая мысль - теперь Клеотером был я! - Прет, - я повернулся к геквету, - люди собрались? - Да, ванакт, - чуть помедлив, ответил он. - Все в тронном зале. В городе уже знают, возле дворца собирается толпа... - Хорошо... Ктимена, иди сюда! Девушка удивленно посмотрела на меня, но послушно подошла. Я вновь погладил ее по голове и осторожно нащупал на шее нужную точку. Теперь главное - нажать не слишком сильно... Тело царевны медленно сползло на пол. Я не стал подхватывать его и обернулся к Мантосу. - Позаботься о ней, лавагет! Из покоев не выпускать, пока не скажу. Когда придет в себя, пусть лекарь даст ей успокоительного зелья. Мантос кивнул, в его глазах я заметил что-то напоминающее облегчение. Я подозвал Прета и отвел его в сторону. - Ты обещал служить мне, геквет. Посоветуй, что делать с Дейотарой. - Убей, но не мучай, - тихо проговорил он. - Твоя двоюродная сестра не должна умереть опозоренной. Я невольно обернулся. Дейотара по-прежнему неподвижно стояла у тела отца. - За что Ктимена ее так ненавидит? - Спроси у нее, ванакт, - Прет скривился и закусил губу. - Если она промолчит, промолчу и я... - Ты хотел бы, чтоб Дейотара умерла? Прет не ответил, и я вдруг почувствовал, что судьба дочери Ифимедея его очень волнует. - Отвечай, Прет! - Я не хочу, чтобы она умерла, - глаза его на миг блеснули болью. - Но ни я, ни ты не сможем спасти дочь того, кто убил твоих отца и мать. Я кивнул и отвернулся. - Ее могут спасти только боги... Голос Прета прозвучал странно. - Да, - согласился я, - только боги... Комната опустела. Кроме нас с Претом, в ней остались только Дейотара и мертвый ванакт. Я оглянулся - в дверях никто не стоял. - Тогда сделай так, Прет, чтобы боги захотели ее спасти! Губы парня побелели, на миг он замер, а затем медленно кивнул. Я подошел к Дейотаре и осторожно коснулся ее плеча. - Ванакт! Я еле успел отшатнуться - девушка вскочила, в руке ее блеснул бронзовый нож. Я попытался отбить удар, но опоздал - клинок ткнулся в грудь, скользнув по кольчуге. Дейотара вновь замахнулась, но на этот раз я вовремя перехватил руку, резко нажав на кисть. Нож упал в кровавую лужу. - Ванакт! - Прет одним ударом сбил девушку с ног и облегченно вздохнул. - Ты не ранен? - Боги спасли, - усмехнулся я. - Вели ее запереть и как следует охранять. И поинтересуйся, кто привел ее сюда, предварительно не обыскав. Дейотара медленно встала. Теперь ее лицо уже не походило на мертвую маску. Темные глаза горели ненавистью, на щеках выступили красные пятна. - Ты плохо умрешь, Прет, - негромко проговорила она. - Предатели не живут долго! Геквет хотел что-то ответить, но Дейотара перебила его. - Мой отец ошибся только в одном - двадцать пять лет назад он не казнил настоящих убийц Главка. Учти это, самозванец! Теперь она смотрела на меня, и от этого взгляда мне стало не по себе. - Ты, наверное, из свинопасов. Ведешь себя, как тряпка - даже меня убить не смог! Или ты решил последовать советам этой подстилки Ктимены? Берегись-ка своей сестрички, ванакт-свинопас! - Спасибо за совет, - отозвался я. - Приятно слышать, что ты называешь меня ванактом. Девушка покачала головой. - Радуйся, этот день твой. Пей заморское вино, кутайся в пурпур, насилуй девочек - пользуйся всем, пока не наступило завтра. Те, кто выдумал тебя, скоро избавятся от свинопаса на троне. Зря отец не решился убить Арейфооя! Я давно ему говорила... - Дейотара, - неуверенно начал я, - ты дочь моего дяди... - Не надо, самозванец! - девушка брезгливо скривилась. - Притворяйся перед другими, если тебе так нравится. А ты, Прет, когда стал изменником? После того как посватался ко мне, а отец отказал? Посватайся сейчас, свинопас не откажет! Я начинал кое-что понимать. Странные дела творились в крысиной норе! ...Впрочем, не более странные, чем в Баб-Или. - Ты слышал приказ? - повернулся я к Прету. - Уводи ее отсюда! Встретимся в тронном зале. Слышишь? - Слышу, ванакт, - лицо геквета вновь стало невозмутимым. - Пойдем, царевна! - Иди, садись на трон, самозванец! - Дейотара негромко рассмеялась. - Покажись своему стаду... Не оглядываясь, я вышел из залитой кровью комнаты. В это мгновение мне менее всего хотелось быть микенским ванактом. Я понятия не имел, как восходят на престол. Впрочем, все покатилось само собой. Собравшиеся в зале козопасы встретили меня радостным ревом, воины ударили копьями о щиты, и я, стараясь особо не спешить, поднялся на возвышение, на котором стоял трон. Следовало что-то сказать, но слова Дейотары все еще звучали в ушах. Обижаться нечего: козопасы возводят на трон свинопаса. Я не обиделся, но ощутил здоровую злость. Вы хотели меня, граждане славного города Микасы? Ну что ж, вы меня получите! Я поднял руку, призывая к молчанию, и зал затих. Справа от меня стоял Мантос. Лавагет был бледен, но яркие губы его еле заметно улыбались. Интересно, что бы он сказал, узнай, кто я на самом деле? Или он знает? - Граждане Микен! Воины! Мои верные подданные! Переждав крик, я хотел было продолжить, но понял, что не испытываю ни малейшего желания. Сойдет и так! Сняв с головы тяжелый шлем, я отдал его Мантосу и осторожно опустился на трон. Он был каменным, и я сразу же ощутил холод. Пока в зале вопили, пока воины гремели копьями о щиты, мне вдруг представилось, что я сажусь на трон в Зале Церемоний Большого дворца Баб-Или. Зрелище показалось настолько невероятным, я чуть не рассмеялся. Но тут же стало не до смеха - Мантос, передав кому-то шлем, протягивал мне небольшой золотой обруч, украшенный бледными тусклыми камнями. Еще ничего не понимая, я взял его в руки и только тогда сообразил, что это царская диадема. Быстро, словно боясь передумать, я надел ее на голову и встал... ...Теперь все пути назад отрезаны. Нургал-Сина больше нет, отныне я Клеотер, сын Главка, я буду жить с этим именем и с ним же умру... Что делать дальше, я не знал, но выручил Мантос, обратившийся к козопасам с длинной речью. Я особо не вслушивался, с тоской думая о том, что это - только начало. Дальше будет только хуже. Я не ошибся. Покуда козопасы внимали лава-гету, слева от меня неслышно возник Прет, шепнув, что возле дворца собралась толпа и мне следует выйти к ней. Я не спорил и, подождав, пока Мантос договорит, махнул рукой и направился к знакомой лестнице. Толпа была невелика - человек двести. Их явно предупредили заранее, так что мне лишь оставалось терпеливо изображать деревянного идола, выслушивая приветственные крики, половину из которых я не расслышал. Наконец Мантос легко коснулся моего локтя и я, поклонившись верноподданным, поспешил вернуться во дворец. Внезапно дико захотелось спать, но я понимал - отдыхать рано. Царского ремесла я не знал, но что делать с захваченными дворцами, догадывался. - Ванакт! - начал было Мантос, но я жестом остановил его и позвал Прета. Пора было наводить в крысиной норе какое-то подобие порядка. - Стража подчиняется первому геквету? - начал я. Мантос и Прет кивнули. - Чей приказ выполнят шардана? - Мой, - усмехнулся сын Скира. - Хорошо. Отныне ты - первый геквет стражи. Через час во дворце должен быть полный порядок. Караулы удвоить. Где Дейотара? - У себя в покоях. Ее пришлось связать. Я поставил караул. - Позаботься о теле Ифимедея. Иди! - Ванакт! - растерянно обратился ко мне Мантос, когда Прет удалился. - Ты назначил его... - А у меня что, был выбор? - огрызнулся я. - Разве ты не понял, что здесь пока командуем не только мы? Лавагет хотел возразить, но промолчал. - Утром соберется совет, - наконец заговорил он. - Думаю, все тебя поддержат, ванакт... - Думаешь? - удивился я. - Только думаешь? Кто из совета был связан с Арейфооем? - Это знал лишь он. Я отвечал за дворец... Не представляю, кто предупредил Скира!.. Я мог кое-что рассказать Мантосу, но сдержался. Тот, кто так любит смеяться, должен непременно объявиться. Похоже, именно он изменил все правила, устранив Арейфооя, и направил во дворец Скира. Значит, с ним и придется договариваться... Я велел отвести часть стражи в казармы, выставив им вина из дворцовых подвалов и пообещав награду. Есть ли в микенской казне необходимые средства, я не знал, но надеялся, что дворец отдавать на разграбление не придется. А если придется? На миг я пожалел, что Арейфоой так рано отправился к предкам. Уж он-то знал все, и мне не довелось бы выдумывать на ходу. Но затем я решил, что без богоравного жреца все же спокойнее. В свое время мне приходилось управлять захваченными городами. Правда, города были маленькие, но и Микаса не Адад весть какая столица. Главное, удалось дожить до утра, а это уже немало для попавшего в этот омут. Еще несколько часов назад я не надеялся и на это. Я уже начал подыскивать подходящую нору, чтобы спрятаться от всех и поспать несколько часов, но понял, что не засну. Чутье подсказывало - я не сделал что-то важное, без чего оставаться здесь опасно. ...Мантос обеспечит порядок в городе, а Прет - во дворце, я прослежу за обоими. Это уже немало, но утром предстоит заняться настоящим делом. А вот об этом самом деле я до сих пор не имел ни малейшего представления. А что последует дальше, я уже догадывался. Те, кто затеял эту заваруху, потребуют расчета. Дейотара права - им не нужен свинопас на троне. С моей помощью они сделают все, что требуется, а затем голова самозванца будет торжественно водружена возле главных ворот. Такой исход казался более чем вероятным, а выход имелся один: делать не то, что надо им, а то, что требуется мне. Но я не разбирался ни в местных делах, ни в том, как эти дела проворачивать. Мне, конечно, подскажут, но убереги Бел от таких советчиков! И тут я вспомнил, как несколько лет назад мне приказали навести порядок в маленьком аккадском городишке, который мы взяли с налета во время войны с Ларсой. Я, как и сейчас, ничего не понимал в тамошних делах, и времени тоже было в обрез - в городе шла резня, а кое-где уже полыхало. Тогда я приказал собрать обитателей самых больших и самых богатых домов, выбрал среди них трех наиболее толстых и предложил выбор: они помогают навести порядок или остаются без головы, а семьи отправляются на невольничий рынок. Подействовало сразу - к вечеру в городе настали тишь и благодать. Я умылся, чтобы прогнать сонную одурь, сбросил надоевший тяжелый фарос вместе с цепью и отправился по полутемным коридорам. Диадему я на всякий случай оставил - дабы не перепутала стража. Прет свое дело знал: козопа-сов уже отправили восвояси, а в покоях Ифимедея слуги скребли пол. Ктимена, получив успокоительного зелья, мирно почивала, и я, весьма этим довольный, направился к другой своей родственнице. Прет постарался и тут. Дейотару охраняли извне, охраняли изнутри, вдобавок ей скрутили руки, привязав их к резной спинке ложа. Выслав стражу, я присел рядом. Девушка открыла глаза и равнодушно отвела взгляд. Теперь, когда появилось время, я мог как следует рассмотреть ее и убедиться - дочь Ифимедея недурна собой, не в пример своей сестре. Я бы даже рискнул назвать ее красавицей, если бы не следы, оставленные на лице этой ночью. Она плакала, но при виде меня слезы тут же высохли. Немного подумав, я достал кинжал и разрезал веревки. Девушка тихо застонала и медленно опустили руки. - Пришел убить меня, свинопас? Тон мне не понравился - Дейотара, кажется, действительно собралась умирать. - Еще не знаю, - честно ответил я, - Все зависит от того, сумеем ли мы договориться, сестричка. В глазах ее на миг вспыхнул гнев, но тут же сменился тихим безразличием. - Не оскорбляй меня. И не обманывай - тебе не позволят оставить в живых дочь Ифимедея. Интересно, кто не позволит? Хотелось уточнить и насчет свинопаса - все-таки этих тварей пасти не доводилось, но я сразу перешел к делу. - Я не убивал твоего отца, царевна. Не собираюсь оправдываться, но все же знай - он умер сам. - Знаю, - Дейотара закрыла глаза, побледневшие губы сжались. - У него было больное сердце. В последнее время отцу снилось что-то плохое, он все время вспоминал брата, не мог простить себе того, что случилось тогда. Ты, говорят, очень похож на Главка... Вспомнился намек Прета. Что же случилось с отцом Ктимены? Но это можно было отложить на потом. - А теперь слушай, царевна! Я могу спасти тебе жизнь. Слышишь? - Зачем? - не открывая глаз, равнодушно откликнулась она. - Тебя попросила об этом Ктимена, чтобы я не умерла сразу? Или тебе лестно спать с царской дочерью? Я рывком приподнял ее с ложа и приставил к горлу кинжал. Дейотара замерла - при первом же движении клинок вошел бы в тело по самую рукоять. - Не люблю пустые разговоры! - рявкнул я. - Хочешь умереть - скажи, и покончим с этим! У меня много дел. Ну, говори! Это подействовало. На глазах вновь проступили слезы, девушка с трудом сглотнула и что-то прошептала. - Громче! - потребовал я. - Не убивай... Конечно, царевна не хотела уходить к предкам, и я это вполне понимал. Но теперь поняла и она. - Ты будешь жить, если станешь делать то, что я скажу. Поняла? Отвечай! - Да... - прошептала она, - да, ванакт. - А теперь, - вздохнул я, убирая лезвие от ее горла, - слушай внимательно, царевна. Ты помогала отцу в управлении? В ее глазах впервые мелькнуло что-то похожее на удивление. ? Он доверял мне. В последнее время отец болел, многими делами занималась я... - Хорошо, - о чем-то подобном я подозревал. - Дейотара, мне, конечно, лестно делить ложе с дочерью ванакта, но об этом поговорим в более удобное время - если, конечно, у тебя не пропадет желание. Ты мне нужна не для этого... Или я ошибся, или в ее глазах действительно проступило что-то напоминающее обиду. Разбираться было некогда. - Для начала расскажу тебе одну историю, царевна. Кто я-не так важно, правда, свиней, - тут я невольно усмехнулся, - пасти не доводилось. Я много лет служил наемником в Баб-Или. Мы проиграли битву, и эламиты взяли город. Я успел бежать в Исин, хотел поступить на службу к тамошнему энси... Все это я уже рассказывал на долгом пути в Ахияву, но дальнейшее держал при себе. Впрочем, либо она мне поможет, либо мой рассказ сможет повторить лишь подземным демонам. - В Исине меня нашел один купец из дома Мурашу. Ты знаешь дом Мурашу, царевна? Бледные губы чуть заметно дрогнули: - Знаю. Отец имел с ними дело. Я невольно восхитился Мурашу и его наследниками. Они сумели построить свое царство без меча и секиры, и это царство поистине не знало границ. - Он дал мне немного серебра и велел ехать в Ассур, где меня ждал какой-то человек. Мне было все равно, и я поехал. Это оказался старый хеттиец, который долго расспрашивал меня, а затем отвесил серебра - но уже побольше, сказав, чтобы я скрытно вернулся в Микасу. Там меня встретят и определят на важную и трудную службу, которая позволит быстро разбогатеть. Я подумал и согласился. Хеттиец дал мне половинку ожерелья из земли Та-Кемт. Вторую половину покажет мне тот, кто меня нанял. Я достал из-за пояса кошель, развернул тряпицу и продемонстрировал свою часть ожерелья - разрубленного пополам Хора-Сокола, искусно выложенного цветной эмалью. Дейотара слушала, не пропуская ни одного слова, ее зрачки сузились, лицо сразу стало старше. - Я согласился, думая, что ванакту Микасы нужны опытные воины. Другого тогда я предположить не мог. Я специально сделал паузу, и девушка немед ленно воспользовалась ею. - А когда ты понял, что это не так? - Когда встретился с неким Геленом, сыном Ифтима. Он тоже ехал в Микасу. Знаешь такого? - Ифтим - верный слуга Главка, - кивнула Дейотара. - Его сын был нашим врагом, и отец не пустил его в Микены. Я подумал, не сказать ли ей, кем был на самом деле Гелен, но решил промолчать. - Остальное просто. Гелен, умирая, послал меня к Арейфоою, а тот поставил передо мной простой выбор: или я отправлюсь, как у вас говорят, к Гадесу, или становлюсь "ушебти". Похоже, она не знала этого слова, и я процитировал по памяти то, что слыхал в земле Та-Кемт: - "Когда мое Ка разлучится с моим Ба и отправится отвечать перед Великой Двадцаткой, сделайте статуэтку с моим лицом и моим обликом. Пусть воззовут ко мне, требуя непосильного труда: "Иди!" - и мое "ушебти" ответит: "Иду!" Душа же моя пребудет в покое". Дейотара вновь кивнула, затем медленно проговорила: - Месяц назад Арейфоой предупредил отца, что бывшие друзья Главка готовят заговор. Он велел не волноваться, обещая выдать всех наших врагов, но отец не верил ему. О Гелене мы узнали от наших лазутчиков... Это я и подозревал. Богоравный жрец был опытным предателем, играя на двух досках и Взвешивая шансы. - Кто-то его опередил, царевна. Кто-то уговорил Скира, подкупил Прета и отправил к предкам Арейфооя. И вот я, бывший наемник, стал ванактом, а ты - моей двоюродной сестрой. Она невольно поморщилась, и мне это почему-то пришлось по душе. - У меня, конечно, есть выбор, царевна. Я могу через несколько дней, когда все уляжется, отправиться на охоту или куда-нибудь еще и бежать дорогой, захватив пару талантов золота. До весны где-нибудь спрячусь, а затем уплыву в Тир, где когда-то вращал мельничный жернов, куплю дворец и буду жить без забот. Тебя это устраивает? По тому, что она ответила не сразу, я понял - ее оцепенение прошло. Дейотара думала - и я невольно отметил, какими живыми и умными стали ее глаза. - Нет, не устраивает, свинопас. На престол посадят Ктимену, выдав ее за этого безумного б

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору