Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
вставил я.
- Мой сын, - упрямо повторила Дейотара, делая ударение на первом
слове. Мой сын не должен расти сиротой. У него должен быть отец - и не
похотливый козел с замашками ночного громилы, а великий ванакт, который
передаст ему царство Ахейское - первое среди царств. Мне придется
терпеть тебя, Клеотер-самозванец...
- Сочувствую, - буркнул я. - Кстати, самозванцах. Я говорил с Гирто -
она умирает...
- Давно пора... И чем порадовала тебя старая карга? Сказала, что ты -
истинный Клеотер?
Я изумленно взглянул на Дейотару. Да, она, умела удивить.
***
- Нет. Но и такое возможно. Я в двух словах передал ей рассказ
старухи. Дейотара задумалась.
- Я что-то слыхала от отца... Не знаю, может быть, стоило ее как
следует потрясти перед смертью?.. Хотя, знаешь, Клеотер, оставайся лучше
самозванцем!
Она усмехнулась - но не зло, а скорее снисходительно.
- Я уже привыкла к тебе. А если случится чудо и выяснится, что ты -
сын Главка, я возненавижу тебя до конца дней. Одно дело, если меня
изнасиловал наемник, которого я, простив, пригрела у трона, другое дело
- брат Ктимены. Его я никогда не прощу!
- Так ты меня простила? - удивился я. В ответ она презрительно
хмыкнула:
- Да какое тебе дело? Радуйся жизни, сын Лая, хотя ты заслужил совсем
другое... И не забудь сбрить свою дурацкую бороду! Мой муж не может
походить на лесного сатира!
Я провел рукой по подбородку. О, моя борода!
- Усы можешь оставить, - Дейотара окинула меня насмешливым взглядом.
- Такие, как носят шардана. С ними у тебя будет более серьезный вид...
Кстати, ты уже приказал выбросить кости?
- Кости?!
Почему-то подумалось об игральных костях - тех, какими мы разыгрывали
престол богоспасаемой Микасы.
- Забыл - оракул? "Сотри свое имя с могилы!" Кости моего братца,
Клеотера. Завтра их не должно быть в царском толосе!
Да, я совсем забыл об этом. Она помнила - как и обо всем остальном.
- Зачем тревожить кости, царица? Я прикажу стереть надпись...
- Нет! Снова появится какой-нибудь призрак, начнутся слухи...
Дейотара не ведала сомнений. А ведь в царском толосе лежал ее брат!
- Не будем спешить, - рассудил я. - Тревожить прах тоже опасно.
Пойдут разговоры о неприкаянной душе, потом кто-то эти кости соберет...
Дейотара удивленно взглянула на меня:
- Пожалуй... Порой ты рассуждаешь здраво, ванакт. Но что делать?
- Поговорю с Эрифом, царица. Думаю, он знает.
- Поговори, - кивнула она. - Но сначала побрейся. О великий Дий! И
этот человек - микенский ванакт!
Дромос уже расчистили, и от темного покоя гробницы нас отделяли
только тяжелые створки потемневших от времени дверей. Царские толосы
уходили в недра огромного холма, в глубине которого истлевали останки
ванактов Ахиявы. Но для царевича Клеотера не нашлось отдельной могилы.
Его хоронили наскоро - в толосе его деда, богоравного Гипполоха.
Моего деда...
Мы с Афиклом переглянулись. Покидать теплый ясный день ради мрака
могилы не хотелось. Но дело следовало завершить. Надписью у входа уже
занимались каменотесы, а нам предстояло снять золотую маску с лица давно
умершего мальчика.
Именно это посоветовал Эриф. Маска - золотой отпечаток лица,
отпечаток души. Без нее кости станут просто прахом, без имени и судьбы.
Никто уже не скажет, что во мраке толоса покоится царевич Клеотер. Маску
принесут в храм, торжественно расплавят - и боги подтвердят, что Клеотер
Микенский жив...
Афикл выглядел угрюмым, и я невольно посочувствовал богоравному
герою. У нас с ним выдалось хлопотливое утро. Ванакт микенский
представлял шардана их нового царя.
...Деимах и Гере, несмотря на всю свою невозмутимость, были поражены:
богоравный Афикл всегда вызывал у шардана не только уважение, но и
трепет. Герой хмурил густые брови, принимая присягу на верность, и имел
истинно царственный вид. Если бы они знали, сколько пришлось его
уговаривать! В последний момент мой Гильгамеш начал сомневаться, просил
послать его за гидрой, за львом, за Кербером, за яблоками Гесперид -
лишь бы не надевать на голову золотой венец. Я все-таки убедил его, но -
великий Адад! - чего мне это стоило!
Я ничем его не связывал и ничего не просил - кроме одного. Шардана
никогда не придут в Ахияву как враги. Он обещал - и я поверил.
Славный он парень, богоравный Афикл.
Он сам предложил мне помощь, чтобы вместе войти во мрак могилы. Можно
было послать рабов, но древний обычай требовал моего присутствия. Я сам
снимаю маску - мою маску - и возвращаюсь в царство живых...
Афикл вздохнул и взял из рук стражника зажженный факел. Пора. Я
остановился в нерешительности.
- Понимаю тебя, о богоравный Клеотер, - сочувственно проговорил
Афикл.. - Страшно живому входить во мрак могилы!
Да, страшно. Особенно своей собственной.
- Да пребудут с нами боги, Клеотер. Да хранят они нас!
Да. Пусть хранит нас Единый! Не сговариваясь, мы сделали первый шаг,
и каменный свод дромоса сомкнулся над нами.
Дверь оказалась запертой, но Афикл легко толкнул дубовые створки,
освобождая путь.
...Высокий .порог, слева и справа - серые приземистые колонны. Свет
факела упал на низкие своды, сходившиеся в центре небольшого круглого
зала. Пахнуло сыростью - и холодом. Истинно могильным холодом...
Я уже знал, что ждет нас внутри. Гипполоха хоронили по всем давним
обрядам - в неглубокой яме, наглухо перекрытой тяжелой плитой. Вот она,
в самом центре зала... Слева - ниша;
Неровный свет упал на груду присыпанных каменной пылью золотых
кубков, кинжалов в драгоценных ножнах, на маленьких каменных идолов,
стоявших по краям.
Но меня не интересовали сокровища мертвецов. То, что нам нужно,
находилось справа.
Царевича хоронили в спешке. Никто не рыл яму, не обкладывал ее
плитами. Не понадобился даже глиняный ларнак - последнее убежище воина
или дамата. Просто невысокая лежанка, на которой застыли в каменной пыли
детские кости.
Маска сползла на бок, открывая треснувший череп. Я взглянул в пустые
равнодушные глазницы. Там не было ничего - только тьма...
- Кто он, ванакт? - голос Афикла прозвучал. неожиданно тихо и
несмело. Но я понимал его.
- Говорят... - горло внезапно перехватило, но я справился и ответил
твердо. - Его звали Клеотер. Клеотер, сын Лая, внук ванакта Гипполоха и
Гирто.
Да, на каменной лежанке был я. Еще одна шутка богов - самая страшная.
Не каждому приходится стоять возле собственного рассыпавшегося праха!..
- Его убили, чтобы спасти тебя? Чтобы ты стал ванактом?
- Да.
Я коснулся золотой маски. Она была холодна, но мне почудилось, что
золото обжигает руки.
Прости, Клеотер! Я никогда не узнаю, кем ты был. И никогда не узнаю,
кто я - безвестный сын воина или микенский царевич. Это страшно, но еще
страшнее, наверное, знать. Гирто ошиблась - и хвала Единому!
- Бедный мальчик, - вздохнул Афикл. - Ванакт, мы оставим его здесь?
- Конечно, - кивнул я. - Я велю похоронить себя рядом и выбить оба
наши имени. Пусть боги рассудят сами...
- Да не будут твои мысли столь печальны, ванакт! Пойдем.
Я вздохнул, взял маску, осторожно стряхнув пыль, и передал ее Афиклу.
Все.
Скелет лежал недвижно, уже без имени и судьбы. Просто мертвый
мальчик...
- "Всякой вещи есть свой срок и приговор, - - вспомнились давно
слышанные слова. - Ибо зло на совершившего тяжко ляжет; ибо никто не
знает, что еще будет, ибо о том, что будет, кто ему объявит ? Нет
человека, властного над ветром, и над смертным часом нет власти, и
отпуска нет на войне... Все из праха, и все возвратится в прах..."1
- О чем ты, ванакт? - осторожно поинтересовался Афикл, и я сообразил,
что говорю на языке хабирру.
- О разном... - я, как мог, перевел сказанное на язык Ахиявы.
Мы покинули зал и вновь оказались в полумраке дромоса. Афикл
вздохнул:
- Поистине, сии слова мудры... Завидую я тебе, о мой богоравный
родич! Ибо неведомо мне ни одно наречие, кроме ахейского!
- Ну, это тебе еще предстоит, - улыбнулся я. - Первым делом ты
выучишь язык шардана...
- Ванакт! - изумился он. - О двенадцати подвигах было повеление
оракула, а этот - тринадцатый - не по силам мне!
Я хлопнул его по плечу, и мы пошли туда, где ярко светило летнее
солнце, прочь из могильной тьмы...
ГОВОРИТ КЛЕОТЕР-ЦАРЬ: "По воле Дия, Отца богов, я правлю в Ахайе.
Дела мои ведомы - и людям, и богам. Для правдивого я друг, для
несправедливого я - недруг. Не таково мое желание, чтобы слабый терпел
несправедливость ради сильного, а сильный - ради слабого. Мое желание -
справедливость".
ГОВОРИТ КЛЕОТЕР-ЦАРЬ: "Я не вспыльчив. Когда я во гневе, я твердо
держу это в своей душе, я твердо властвую над собой. Человека, который
вредит, я наказываю в меру причиненного им вреда. Я не верю ложным
доносам и не слушаю их. По воле Дия, Отца богов, я даровал Ахайе законы,
и эти законы справедливы".
ГОВОРИТ КЛЕОТЕР-ЦАРЬ: "Как воин - я хороший воин. Мои руки и ноги
сильны. Как всадник - я хороший всадник; как стрелок - я хороший
стрелок, как колесничий - я хороший колесничий. Яне горяч и не спешу с
решениями. Мои враги знают это и страшатся, ибо на моей стороне Дий,
Отец богов".
ГОВОРИТ КЛЕОТЕР-ЦАРЬ: "По воле Дия, Отца богов, вот надпись, которую
я сделал. Все это было написано и зачитано передо мной. После этого я
повелел разослать эти надписи повсюду. Народ был доволен, ибо это
совершено по воле Дия, Отца богов, которому я служу".
Я отложил последнюю табличку, аккуратно выровняв внушительную стопку.
Пока все это выглядело невинно - десять табличек, заполненных красивым
почерком Дейотары. Но если я поставлю печать, все сие будет выбито в
камне на трех языках в четырех концах царства Ахейского. Смета
необходимых расходов лежала тут же, на столике. Я быстро проглядел ее и
невольно скривился.
Конечно, все это выдумала не сама царица. Не обошлось без Эрифа -
толстяк давно уже намекал, что двадцатипятилетие моего правления следует
отметить достойно.
Уже двадцать пять лет, о боги!
Эриф, старый мерзавец, верен себе - имя Отца богов поминается тут
чаще, чем мое. Он уже стар, ноги давно отказали, и верховного жреца
приходится носить в кресле. Впрочем, Эриф все так же весел, и порой от
его веселья становится не по себе.
...В последний раз мы разругались с ним год назад. Слуга Дия решил
воздвигнуть храм Единому - первый в Ахияве. Тут уж я не мог смолчать -
Единый не требует храмов, не требует жертв. Чего хочет Эриф - сделать
Его одним из божков Микасы? Мы все-таки сумели договориться, и теперь
возле камня с подковой, где мы с Теей когда-то увидели огненный смерч,
стоит небольшой храмик, посвященный Неведомому Богу.
Пусть так - может, Эрифу и виднее.
В этом храме служит веселый жрец, гордящийся тем, что лично видел Его
приход. Он доволен жизнью, здоровяк Брахос, и огорчается только из-за
своего лягушачьего имени...
...Проще всего оставить эти таблички на столике, а завтра потихоньку
сплавить в архив, где уже имеются целые залежи подобного хлама. Но тогда
придется объясняться с Дейотарой. Она-то хочет, чтобы эта смесь лжи и
бахвальства обязательно украсила окрестные скалы. С ней трудно спорить,
с моей богоравной супругой. Годы хранят Дейотару: она так же красива и
столь же твердо правит царством Ахейским. Мы привыкли друг к другу и
научились уступать. Впрочем, чаще уступаю я...
Не удержавшись, я вновь взглянул на последнюю табличку. Хитрец Эриф
постарался: сказал о войне, но ничего - о завоеваниях. И это правда. За
все годы я присоединил лишь Орхомен, и то без всякой войны. После смерти
тамошнего бази-лея орхоменцы пригласили на престол Гипполоха, моего
сына. Пока они считаются самостоятельными, чтобы потом, когда Гипполох
станет микенским ванактом...
Ну, это еще подождет, я пока здоров и в гости к Гадесу не собираюсь!
Гипполоха вырастила Дейотара, постаравшись, чтобы я видел сына как
можно реже. Теперь я вообще встречаюсь с ним раз в три месяца - Орхомен
хоть и близко, но каждый день не станешь закладывать колесницу. И вот
результат в наши редкие встречи мальчик смотрит на меня широко
раскрытыми глазами и ловит каждое слово, а с матерью холоден. Дейотара
злится и даже иногда плачет. Недавно - невиданное дело! - она просила
меня поговорить об этом с сыном.
Других детей у нас нет, и царица как-то пожалела об этом, весьма меня
удивив. Правда, у нее есть Главк - наш несчастный племянник. Мальчик так
и не выучился говорить и до сих пор ему сейчас двадцать три - держится,
как двухлетний малыш. Он очень любит Дейотару, и она относится к нему,
как к родному сыну.
Странно рассудили боги...
Ктимена еще жива. В последние месяцы разум стал возвращаться к моей
бедной сестре. Она живет недалеко, возле Аргоса, и я собираюсь
как-нибудь ее проведать.
Жив и Прет. И не только жив - он отец огромного семейства и самый
богатый гиппет в Микасе. Я даровал ему немало новых земель, но так и не
сделал лавагетом. Эта должность остается незанятой с тех пор, как погиб
бедняга Ман-тос. Покойный Ифимедей был прав - от вояк при власти одни
неприятности. Но Прет доволен и этим. Он сильно изменился и теперь очень
похож на старого волка - своего отца.
...Удивительно, но Скир, по слухам, тоже жив-здоров и служит
какому-то дорийскому базилею далеко на севере...
Я вновь начал не спеша пересматривать таблички. Великий Бел ведает,
как поступить! Хорошо бы посоветоваться с Гипполохом - парень уже совсем
взрослый. Но, боюсь, он сразу одобрит и велит звать каменотесов. Еще бы!
Мать с детства убедила мальчика, что его отец - самый великий царь в
мире. Боюсь, в дальнейшем это начнет ему мешать. Он славный парень, но
несколько лет службы в войске Баб-Или или хотя бы у хеттийцев пошли бы
ему на пользу.
Увы, ванактов воспитывают иначе.
Впрочем, за Гипполоха особо волноваться не приходится. Другое дело,
Телл, мой рыжий Телл, наш с Теей первенец. Я помнил предупреждение
Дейотары и отправил его подальше - к кентаврам. Его воспитывал вождь
Телл, в честь которого я и назвал сына, а когда моему рыжему исполнилось
восемь, я послал его на Крит, к старому пирату Фассу. С десяти лет
мальчик ушел в море, и теперь его корабль "Серый коршун" - один из
лучших на всей Великой Зелени: от Сидона до Таршиша. Телл бывал всюду -
и в Сидоне, и в Таршише, и у шардана, а недавно вернулся из плавания к
берегам Океана. Там, где наше море вливается в окружающий Землю
бесконечный поток, он открыл две гигантские скалы, назвав их Столбами
Афикла в честь своего великого родича.
Тея очень волнуется за Телла, я - тоже. Особенно сейчас, когда его
корабль ушел в Океан. Мальчик узнал, что где-то там находится
легендарная земля Атланта, о которой ему рассказали в Та-Кемт.
Да поможет ему Единый!
Наши дочки - Электо и Тея - не доставляют хлопот. Старшая второй год
служит жрицей в Атанах, а младшая, очень похожая на мать, живет пока с
нею. Тея уверена, что именно младшая дочь унаследует ее великие
способности.
Да, знахарка из Козьих Выпасов уже многие годы считается знаменитой
на всю Ахияву пророчицей и колдуньей. Но пусть это интересует Мать богов
Рею или кого угодно еще. Когда мы видимся с Теей, нам, клянусь всеми
богами, не до этого.
Что ж, все эти годы я делал, что мог. Строил дороги - и не только ту,
что ведет в храм Реи, превращал толпу козопасов в подобие правильного
войска, а кучи валунов - в пристойные крепости, увеличивал флот,
пополняя его кораблями, способными плавать в открытом море, сдерживал
алчность гиппетов и честолюбие базилеев.
Это было не так трудно, куда сложнее оказалось объяснить хранимой
богами Ахияве, что жизнь человеческая стоит больше, чем удар копья. Я
даже приказал перевести кое-что из законов великого лугаля Хаммураби и
отправил копии во все города царства.
Конечно, этого мало. Ехидный Эриф как-то заметил, что, сберегая
людские жизни, мне приходится проливать немало крови. В чем-то он прав и
здесь...
В общем, я делал свою работенку по мере возможности, и великим мое
царствование может быть лишь в воображении Дейотары. Все-таки Ахиява,
как ни крути, - изрядная крысиная нора, и я много раз завидовал Афиклу,
жалея, что не оставил его здесь, а сам не уехал вместо него в далекую
Орихайну.
Афикл...
Нет, не так: Величайший из Героев, Богоравный Афикл, Великий Кей
Орихайны, много лет справедливо правит своими усатыми подданными. Он
разбил огров - бедняга Калиб погиб в решающей битве - и поразил
множество чудищ, список которых растет с каждым днем. Недавно я услыхал,
что герой пленил страшного лохматого зверя с огромными клыками, похожего
на Абу из земли Та-Кемт, и теперь ездит, восседая на его спине.
Шардана считают его богом. Афикл в письмах жалуется (каждое послание
он диктует несколько дней, и таблички приходится укладывать в большой
сундук), что подданные сделали его имя священным и непроизносимым,
даровав ему новое, которое он никак не может запомнить. Оно означает
Кей, Покоривший Реку Ра, и звучит и вправду чудовищно - "Кейракшулосис",
а ежели совсем коротко - "Кейракл".
Бедняга!
Самое интересное, его не забыли и в Микенах. Напротив, слава о его
подвигах, дополняемая смутными вестями из Орихайны, постоянно растет.
Эриф как-то в шутку заявил, что нашего добряка Афикла следует причислить
к богам. Мы с Дейотарой посмеялись, но месяц назад мне пришлось
запретить сооружение могильного памятника герою, как выяснилось - уже
второго! Но тот же Эриф - уже без всяких шуток - заметил, что если я
возбраню строить Афиклу герооны, тут же родится легенда, будто герой
вознесся на небеса. Попытки тех, кто хорошо знал Афикла, объяснить, что
он жив, здоров, в меру счастлив и не собирается возноситься, встречаются
угрюмо.
Кажется, Афикл уже стал богом и в Ахияве.
Недавно толки о великом герое получили новое подтверждение. По Микасе
прошел слух, что Афикл спустился с небес, такой же молодой и красивый,
как четверть века назад. Отчасти это правда - Скит, сын Афикла,
действительно очень похож на отца, за исключением длинных усов. Он
гостит у меня, и завтра мы вместе собираемся в Фивы. Большие крысы снова
сходятся вместе.
За последние годы мы встречались часто. Вначале готовили войну -
большую войну с Вилюсой, о которой я впервые услыхал от уже покойного
Итарая. Я собрал тысячу кораблей - даже больше, тысячу двести пятьдесят
три, и почти закончил формирование войска. Но война, которую так долго
готовили, так ждали и уже начали воспевать , наглый слепец Кимер
удосужился сочинить о ней нечто жуткое и невообразимо кровавое - эта
война так и не состоялась.
Зато произошло многое другое.
Я уже отдал приказ собирать флот в Авлиде, готовя бросок через море,
когда пришла нежданная весть. Землевержец Поседайон ударил своим
трезубцем о землю Вилюсы. Великий город погиб в пламени. Беда не
приходит одна: вифины, выходцы с далекого севера, пройдя сквозь земли
фраков и переправившись через пролив, обрушились на беззащитное царство.
Ванакт Вилюсы воззвал к нам, обещая за помощь все, что мы хотим и что у
него осталось.
К счастью, мы не стали медлить. Вилюсу спасать было поздно, но мы
отбили вифинов от Троасы и Пергама, отбросив их на север. Но это было
лишь начало. Вифины соединились с каска, и теперь нам пришлось оборонять
н