Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
вное потрясение и находится под действием
транквилизаторов. Нравится ей это или нет, но я ее доктор, и я вам не
разрешаю будить ее.
- Если вы доктор, дружище, то должны понять, насколько это срочное
дело. Я дошел, что называется, до ручки. Еще несколько часов, и будет
поздно: тот Лонни Гилберт, которого вы сейчас видите перед собой, наверняка
превратится опять в старого, эгоистичного, малодушного Лонни, каким он был
прежде. В того Лонни, каким вы все его знаете. И тогда ничего нельзя будет
исправить. - Сделав паузу, он переключился на другое: - Транквилизаторы,
говорите? А долго ли они действуют?
- Это зависит от больного. Четыре, шесть, иногда восемь часов.
- Что и требовалось доказать. Бедная девочка, наверное, лежит не в
силах уснуть уже несколько часов, страстно желая, чтобы хоть кто-то навестил
ее. Правда, вряд ли она ждет общества Лонни Гилберта.
Или вы забыли, что с тех пор, как сделали ей укол, прошло около
двенадцати часов?
Он был прав. Уже давно отношение Лонни Гилберта к Джудит Хейнс
привлекало мое внимание. Решив, что будет полезно узнать, что за вина
угнетает Лонни Гилберта и что именно намерен он сообщить бедной женщине, я
произнес:
- Позвольте, я схожу и взгляну на нее. Если она не спит и в состоянии с
вами беседовать, то пожалуйста.
Лонни кивнул. В спальню мисс. Хейнс я вошел без стука. Ярко горела
керосиновая лампа. Джудит лежала с открытыми глазами, почти с головой
закрывшись одеялами. Вид у нее был ужасный, а бронзовые волосы лишь
подчеркивали худобу и бледность ее лица. Обычно пронзительные зеленые глаза
были словно подернуты пеленой, на щеках следы слез. Безразлично взглянула
она на меня, когда я подвинул к ее кровати табурет, затем со столь же
безразличным видом отвернулась.
- Надеюсь, вы хорошо спали, мисс Хейнс, - сказал я. - Как вы себя
чувствуете?
- Вы всегда посещаете своих пациентов глубокой ночью? - спросила она
бесцветным голосом.
- Нет, не всегда. Мы начали дежурить по ночам. Сегодня мой черед
дежурить. Вам нужно что-нибудь?
- Нет. Вы узнали, кто убил моего мужа? - Она произнесла эти слова
настолько спокойным и твердым тоном, что у меня возникло опасение, уж не
прелюдия ли это к новому приступу истерики.
- Не узнал. Следует ли понимать, мисс Хейнс, что вы более не считаете
Аллена виновным?
- Не думаю, что это сделал он. Я лежу без сна уже много часов, обо всем
размышляя, и пришла к такому выводу. - По ее безразличному голосу и лицу
можно было определить, что она все еще находится под действием
успокоительного препарата. - Вы поймаете его, верно? Того, кто убил Майкла?
Майкл был совсем не такой плохой, каким его считали, доктор Марлоу. Нет,
совсем не такой. - Впервые на ее лице мелькнуло бледное отражение улыбки. -
Не хочу сказать, что он был добрым или образцовым человеком, вовсе нет. Но
он был мне нужен.
- Я знаю, - ответил я, хотя только теперь начал это осознавать. -
Надеюсь, мы доберемся до преступника. Найдем его. У вас нет на этот счет
никаких соображений?
- Мои собственные соображения мало чего стоят, доктор. У меня- в голове
еще туман.
- С вами нельзя было бы поговорить, мисс Хейнс? Для вас это не будет
утомительно?
- Я и так говорю.
- Не со мной. С Лонни Гилбертом. Он хочет сообщить вам что-то важное.
- Мне? - В усталом голосе ее прозвучало удивление, но не протест. - Что
же такое Лонни Гилберт намерен мне сообщить?
- Не знаю. Похоже на то, что докторам Лонни не доверяет. Я понял только
одно: он причинил вам большое зло и хочет перед вами покаяться. Так мне
кажется.
- Лонни хочет передо мною покаяться? - с изумлением произнесла Джудит
Хейнс. - Нет, этого не может быть. - Помолчав какое-то время, она
проговорила: - Что ж, мне бы очень хотелось увидеть его.
С трудом скрыв собственное изумление, я вернулся в кают-компанию и
сообщил не менее удивленному Лонни, что мисс Хейнс охотно встретится с ним.
Посмотрев ему вслед, я взглянул на Люка. Юноша спал как убитый, на устах его
блуждала счастливая улыбка. Ему, видно, снились золотые диски. Потом я
неслышным шагом подошел к комнате Джудит: клятва Гиппократа не запрещает
доктору стоять у закрытой двери.
Мне стало ясно, что придется напрячь слух: хотя дверь была из
бакелитовой фанеры, собеседники говорили вполголоса. Опустившись на колени,
я прижал ухо к замочной скважине. Слышимость значительно улучшилась.
- Вы! - воскликнула Джудит Хейнс удивленно. - Вы хотите просить у меня
прощения?
- Я, дорогая моя, я. Столько лет, столько лет я хотел это сделать. -
Голос старика стал не слышен. Затем он произнес: - Как это гадко! Жить,
питая неприязнь, какое там, ненависть... -Лонни замолчал. Спустя некоторое
время продолжил: - Нет мне прощения. Я знаю, он не мог быть настолько дурным
человеком и вообще дурным. Вы же любили его, а разве можно любить безнадежно
дурного человека? Но даже если бы его душа была чернее ночи...
- Лонни? - резко оборвала его Джудит. - Я знаю, муж мой не был ангелом,
но и дьяволом не был.
- Знаю, дорогая моя, знаю. Я только хотел сказать...
- Да выслушайте же меня! Лонни, в тот вечер Майкла не было в машине.
Его и рядом с ней не было.
Я напряг внимание, но ничего не услышал. Джудит Хейнс прибавила:
- Меня тоже в машине не было. Наступило продолжительное молчание. Потом
Лонни сказал почти шепотом:
- А мне дело представили совсем иначе.
- Я в этом уверена, Лонни. Машина была моя. Но не я ее вела. И не
Майкл.
- Но вы не станете отрицать, что мои дочери были... не в себе в тот
вечер. И вы тоже. И что вы сделали их такими.
- Я не отрицаю ничего. Мы все тогда перепились. Вот почему с тех пор я
капли в рот не беру. Не знаю, кто виновен в случившемся. Знаю лишь одно: ни
Майкл, ни я не выходили из дому. Господи, неужели я стала бы лгать, когда
Майкла нет в живых?
- Нет, конечно нет. Но кто... кто же вел вашу машину?
- Два посторонних человека. Двое мужчин.
- Двое мужчин? И все это время вы скрывали их имена?
- Скрывали? Я бы так не сказала. Если мы это делали, то невольно.
Главное заключалось в ином. Всем известно, что мы с Майклом... Словом,
преступниками мы не были, но готовы были взять от жизни свое.
- Двое мужчин, - машинально повторил Лонни, не слушая ее. - Двое
мужчин. Вы должны их знать. Снова молчание, затем Джудит вымолвила:
- Конечно.
И снова тишина, приводящая в бешенство. Я даже дышать перестал, боясь
пропустить хоть слово. Но услышать, что было сказано дальше, мне не удалось.
Сзади раздался резкий и враждебный голос:
- Черт побери, чем это вы тут занимаетесь, сударь? Я с трудом
сдержался, чтобы не ответить достаточно резко, и, повернувшись, увидел
массивную груше-подобную фигуру Отто, возвышающуюся надо мной. Весь красный,
он угрожающе сжимал кулаки.
- Вы, я вижу, расстроены, мистер Джерран, - ответил я. - Я подслушивал.
- Встав на ноги, я отряхнул пыль с колен. - Могу все объяснить.
- Жду ваших объяснений, - чуть побледнел Отто. - Это будет интересно.
- Я только сказал, что могу все объяснить. Это отнюдь не значит, что я
намерен перед вами отчитываться. Если уж на то пошло, что вы сами тут
делаете?
- Что я... что я?.. - Он не мог больше выговорить ни слова. Казалось,
еще минута, и он лопнет от злости. - Что за наглость, черт побери! Я
собираюсь на дежурство. Что вы делаете у двери в спальню моей дочери? Почему
вы не подсматриваете, Марлоу, а подслушиваете?
- Мне незачем подсматривать, - назидательно произнес я. - Мисс Хейнс
моя пациентка, а я врач. И если я захочу увидеть, я открою дверь и войду.
Что ж, раз вы приступили к дежурству, я пойду спать. А то я устал.
- Спать? Ей-Богу, Марлоу, - вы еще пожалеете, клянусь. Кто там у нее?
- Лонни Гилберт.
- Лонни Гилберт? Какого черта! Отойдите в сторону! Пустите!
Я преградил ему путь. Отто кинулся на меня точно танк, но сантиметрах в
тридцати от двери все же остановился.
- На вашем месте я не стал бы врываться. У них очень важная беседа.
Оба, можно сказать, погружены в отнюдь не радостные воспоминания.
- Что вы там еще несете, черт вас побери? Что хотите этим сказать, вы,
любитель чужих секретов?
- Ничего я вам не хочу сказать. Может быть, вы сами мне кое-что
сообщите? Может быть, расскажете об автомобильной катастрофе, которая,
насколько мне известно, произошла в Калифорнии много лет назад? Катастрофа,
в которой погибли жена Лонни и две его дочери?
Лицо Отто было уже не серым и не багровым, как всегда. Краска исчезла с
его щек, на них появились безобразные свинцовые пятна.
- Автомобильная катастрофа? - Голос его был спокоен. - Что еще за
автомобильная катастрофа?
- Не знаю, потому-то вас и спрашиваю. Я слышал, как Лонни говорил об
аварии, кончившейся для его семьи трагически. Поскольку ваша дочь знает о
ней, я решил, что знаете и вы.
- Не имею представления, о чем она там толкует. - Оставив свои
инквизиторские замашки, Отто круто повернулся и зашагал в кают-компанию. А
я, пройдя мимо него, направился к выходу. Смит, судя по всему, собрался на
прогулку. Хотя температура ничуть не повысилась, снег прекратился, дувший с
веста ветер ослаб и напоминал свежий бриз. Это, видно, объяснялось тем, что
мы оказались с подветренной стороны Антарктик-Фьеля. В многочисленных
просветах туч виднелись звезды. Воздух был пронизан их сиянием. На юге,
низко над горизонтом, я увидел луну, находившуюся в третьей четверти.
Войдя в помещение, я заметил Лонни, возвращавшегося к себе в спальню.
Шел он неуверенно, словно человек, потерявший очки. Когда он очутился рядом
со мной, я заметил, что в глазах его стоят слезы. Дорого бы я дал, чтобы
узнать их причину. Лонни был настолько расстроен, что даже не взглянул на
едва начатую бутылку виски, стоявшую на столике перед Отто Джерраном. Он не
посмотрел и на Отто, и, странное дело, Джерран тоже не обратил внимания на
проходившего мимо Лонни. Судя по напору, с каким он на меня набросился
возле комнаты дочери, следовало ожидать, что он начнет допрашивать старика.
Возможно, даже схватит руками за горло. Однако пыл Отто заметно поостыл.
Я направился к Люку, намереваясь разбудить нашего бдительного ночного
стража, но в этот момент Отто поднялся со стула и двинулся по коридору к
комнате дочери. Я не колеблясь последовал за ним - семь бед, один ответ - и
остановился у приоткрытой двери. С Джудит Отто говорил строгим голосом, в
котором не было и намека на отцовскую привязанность.
- О чем ты с ним толковала, чертовка? Что ты ему наплела? Об
автомобильной катастрофе? Что ты там наболтала Гилберту, шантажистка,
мерзавка?
- Вон отсюда! - решительно произнесла Джудит. - Оставь меня, чудовище!
Вон, вон отсюда!
Я еще ближе приник к щели между дверью и косяком: не каждый день
приходится слушать столь трогательные семейные диалоги.
- Я не позволю, черт возьми, чтобы родная дочь мне перечила! -
забывшись, повысил голос Отто. - Хватит с меня, натерпелся я от тебя и от
этого гнусного шантажиста. Что ты...
- Ты смеешь так отзываться о Майкле? - произнесла она спокойно, и от
этого спокойствия у меня по спине поползли мурашки. - Ты смеешь так говорить
о нем, мертвом. Об убитом. О моем муже. Что ж, милый папочка, я тебе скажу
то, чего ты не знаешь. Я знаю, чем он тебя шантажировал. Сказать, папочка?
Может, и Иоганну Хейсману сказать?
Наступила тишина. Затем у Отто вырвалось:
- Ах ты, гадина! - Казалось, еще мгновение, и Джерран задохнется.
- Гадина? - надтреснутым голосом повторила Джудит. - Вся в тебя. А
теперь, папочка, вспомни тридцать восьмой год. Вспомнил? Даже я помню.
Бедный старый Иоганн. Все бежал и бежал. Бежал не туда, куда надо. Бедный
дядя Иоганн. Ведь ты так учил меня называть его, милый папочка? Дядя
Иоганн...
Я отошел от двери - не потому, что узнал все, что желал, а потому, что
разговор вот-вот должен был окончиться. Мне не хотелось попадаться Джеррану
на глаза второй раз. Кроме того, с минуты на минуту мог появиться Юнгбек,
напарник Отто. Тот наверняка сообщит своему шефу, за каким занятием он меня
застал. Я вернулся к Люку, но, решив не будить парня ради того лишь, чтобы
отправить его снова в постель, плеснул себе на дно стакана виски, чтобы
крепче спалось, и не успел я поднести стакан к губам, как раздался
пронзительный женский крик:
- Вон отсюда, вон, вон!
Пулей вылетев из спальни дочери, Джерран поспешно закрыл дверь.
Проковыляв в кают-компанию и схватив у меня из-под носа бутылку, толстяк
налил себе и залпом выпил полстакана. Рука у него дрожала, и часть виски он
расплескал.
- Что ж это вы, мистер Джерран, - с укором произнес я. - Так расстроили
дочь. Она очень больна, ей необходимы нежная привязанность, любовь и забота.
- Нежная привязанность! - Отто допивал стакан, проливая на рубашку. -
Любовь и забота! Как бы не так! - Он плеснул себе еще виски и немного
успокоился. Когда же заговорил снова, никому бы и в голову не пришло, что
всего несколько минут назад он готов был разорвать меня на части. -
Возможно, я был недостаточно внимателен к ней. Но это истеричка, настоящая
истеричка. Как все актрисы. Боюсь, ваше успокоительное недостаточно
эффективно, доктор Марлоу.
- На разных людей лекарство действует по-разному, мистер Джерран. И не
всегда предсказуемо.
- Я вас не упрекаю, - раздраженно ответил он. - Забота и внимание.
Да-да. Но, по-моему, лучше ей отдохнуть как следует. Может быть, дать ей
какое-то иное средство, на этот раз более эффективное? Ведь вреда от этого
н6 будет?
- Нет. Никакого вреда не будет. Она действительно была, как бы вам
сказать, несколько взвинчена.
Но мисс Хейнс - своенравная особа. Если она откажется...
- Ха! Еще бы не своенравная! Но все равно попробуйте. - Потеряв,
по-видимому, к этому вопросу всякий интерес, Отто задумчиво уставился в пол.
При появлении заспанного Юнгбека он без всякого воодушевления поднял глаза и
грубо растолкал Люка, схватив его за плечо.
- Вставай, приятель. - Юноша заворочался, протирая слипшиеся веки. -
Тот еще сторож. Дежурство окончено. Ложись в постель.
Что-то виновато пробормотав, Люк с трудом поднялся и пошел к себе в
комнату.
- Напрасно вы его растолкали, - заметил я. - Все равно ему скоро
вставать на работу.
- Времени уже много. Кроме того, - прибавил Отто непоследовательно, -
часа через два я их всех подниму. Видимость улучшилась, луна светит. Вполне
можно добраться куда мы планировали и, как только достаточно рассветет,
начать съемки. - И посмотрев в сторону комнаты своей дочери, переспросил:-
Так попытаемся?
Я кивнул и вышел из кают-компании. Прошло каких-то десять минут, но за
это время лицо Джудит изменилось до неузнаваемости. Бедная женщина постарела
лет на десять. В комнате стояла гнетущая тишина. Слезы текли по щекам
Джудит. На суровом полотне подушки темнели мокрые пятна. Охваченный жалостью
и состраданием, я произнес:
- Вам бы следовало уснуть.
- Зачем? - Она сжала кулаки, костяшки пальцев побелели. - Какое это
имеет значение? Ведь все равно придется просыпаться.
- - Да, я знаю. - В такой ситуации любые слова прозвучали бы банально.
- Но сон принесет вам облегчение, мисс Хейнс.
- Ну хорошо, - сквозь слезы проговорила она. - Пусть это будет долгий
сон.
Я был настолько глуп, что послушался ее. Хуже того, пошел в свою
комнату и уснул сам.
Спал я больше четырех часов. А когда очнулся, то обнаружил, что в
кают-компании почти никого нет. Отто сдержал свое слово и поднял всех ни
свет ни заря. Вполне естественно, ни он, ни кто другой не сочли нужным
разбудить меня.
Отто и Конрад сидели в кают-компании и пили кофе. Судя по тому, как
тепло оба были одеты, я понял, что они собираются уходить. Конрад вежливо
поздоровался со мной. Отто промолчал. Затем сообщил, что Граф, Нил Дивайн,
Аллен, Сесил и маленькая Мэри, захватив киноаппараты, отправились на
снегоходе по дороге Лернера и что они с Конрадом едут за ними следом.
Хендрикс и "Три апостола" работают поблизости со своей звукозаписывающей
аппаратурой. Час назад Смит и Хейтер отправились в Тунгейм. Оттого что Смит
не разбудил меня и ничего не сказал о предстоящем путешествии, я поначалу
расстроился. Но по размышлении пришел к выводу, что расстраиваться нет
оснований. Такое решение говорило об уверенности Смита в своих силах и,
следовательно, о моей уверенности в его силах. Потому-то ему и не
понадобилось никаких напутствий. Захватив портативную камеру, Хейсман вместе
с Юнгбеком на рабочей шлюпке обследовали побережье. Гуэн предложил им свою
помощь вместо отсутствующего Хейтера.
- Как моя дочь, доктор Марлоу? - поднялся, допив кофе, Джерран.
- С ней все будет в порядке, - ответил я, еще не зная, как жестоко я
ошибаюсь.
- Мне хотелось бы поговорить с ней перед уходом. - О чем тут еще
разговаривать, подумал я, но удержался от комментариев. - У вас нет
возражений медицинского характера?
- Медицинского - нет. У меня есть соображения, диктуемые здравым
смыслом. Она находится под действием сильного снотворного. Вам ее не
разбудить.
- Но ведь...
- Надо подождать самое малое два-три часа. Если вы не хотите следовать
моим советам, мистер Джерран, то зачем спрашивать.
- Справедливое замечание. Пусть отдыхает. - Направившись к двери, он
остановился. - Какие у вас планы на сегодня, доктор Марлоу?
- Кто останется в бараке, кроме вашей дочери и меня?
Он посмотрел насупясь и произнес:
- Мэри Стюарт. Затем Лонни, Эдди и Сэнди. А что?
- Они спят?
- Насколько мне известно, да. А в чем дело?
- Нужно похоронить Страйкера.
- Да-да, конечно. Страйкер. Совсем забыл, знаете ли. Ну конечно. Может
быть, вы сами?
- Хорошо.
- Премного вам обязан. Кошмарное, кошмарное занятие. Еще раз спасибо,
доктор Марлоу. - Вразвалку, словно утка, он с решительным видом направился к
выходу. - Чарльз, мы опаздываем.
Оба ушли. Я налил себе кофе, но есть ничего не стал, не до еды было.
Отправившись в хозяйственный блок, отыскал лопату. Фирн был не слишком
глубок, не больше фута, но земля успела промерзнуть. Чтобы выкопать яму,
пришлось провозиться битых полтора часа и как следует вспотеть, что весьма
опасно в столь высоких широтах. Убрав лопату, я поспешил в барак, чтобы
переодеться. Утро было морозное, и потому долго оставаться на дворе не
следовало.
Пять минут спустя я повесил на шею бинокль и неслышно закрыл за собой
дверь. Было уже около десяти, но ни Эдди, ни Сэнди, ни Лонни, ни Мэри Стюарт
не вышли из своих комнат. С первыми тремя, испытывавшими отвращение к
физическому труду, было ясно: своих услуг они предлагать не станут. Что
касается Мэри Стюарт, та могла попросить, чтобы я захватил ее с собой, по
разным причинам - из любопытства, страсти к исследованиям, потому что ей
приказано следить за мной или потому, что в моем обществе она чувствовала
себя в большей безопасности, чем у себя в спальне. Как бы там ни было, мне
очень не хотелось, чтобы она следила за мной, поскольку я сам решил следить
за Хейсманом.