Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
рра Райнера-Вернера Рабенбауэра
было не таким тоскливым). Эта пачка, вернее, одно из писем в
пачке, так испортило мне настроение, что я едва не
пропустила объявление о прибытии самолета "Люфтганзы",
следующего рейсом из Мюнхена.
Письмо было засунуто в блеклый конверт без
обнадеживающего обратного адреса. Я ненавидела отсутствие
обратных адресов: как правило, за ними скрывались
сладострастные пасквилянты, тихопомешанные защитники
литературы Большого Стиля или секс-хулиганы, готовые залить
спермой из своих худосочных брандспойтов любое, даже едва
тлеющее, книжное откровение. Подобные письма я никогда не
показывала Аглае и, как правило, выбрасывала в корзину прямо
на почте. За исключением особо выдающихся или особо циничных
образцов. Они и составили небольшую подборку, которая
хранилась в нижнем ящике моего рабочего стола.
Непонятно зачем я собирала их. Все эти заскорузлые
листки. Все эти с мясом вырванные и испохабленные страницы
из Аглаиных книг с приписками: "Вот, спустил давеча на твою
героиню, полюбуйся. С женой так не получается последние пять
лет..." Или - "Вы не просто графоманка, вы графоманьячка!".
Или - "Я, потомок выдающегося писателя Козьмы Пруткова,
подаю на вас в суд за осквернение великого и могучего
русского языка!".
Предчувствуя нечто подобное, я вскрыла конверт. Из него
выпал листок с одной-единственной, набранной крупным шрифтом
фразой:
"БОЙСЯ ЦВЕТОВ, СУКА!"
Листок не понравился мне. Очень не понравился. Я
работала у Аглаи несколько месяцев и за это время выудила из
почты с добрых два десятка подметных цидулек.
Подать в суд за осквернение великого и могучего - было.
Подать в суд за литературный плагиат - было.
Подать в суд за использование имени и фамилии в
произведении - было.
Но такой странной угрозы на моей памяти не было. Да и
сукой Аглаю Канунникову никто не называл, разве что
очаровательные коллеги по детективному цеху, да и то в
семейном кругу. И при чем здесь цветы?..
Нужно поскорее избавиться от записки и забыть о ней.
Наверняка какой-то сумасшедший, не иначе. Сумасшедший, с
литературным словом "сука" наперевес.
Но выбросить конверт я не успела - появились первые
ласточки с рейса Мюнхен - Москва. И мне ничего не
.ab " +.al, как поднять табличку: "RAINER WERNER
RABENBAUER".
За первыми ласточками последовали менее расторопные
щеглы, потом пришел черед основной стаи, и под самый занавес
косяком пошли неторопливые, слегка потрепанные в боях с
таможней удоды.
Райнер-Вернер оказался бакланом.
Он вышел последним - когда я уже потеряла всякую
надежду на встречу. Баклан приблизился ко мне и сказал:
- Райнер-Вернер - это я. Вы представитель фрау
Канунниковой? Я кивнула.
- А где же сама фрау?
- Я - ее личный секретарь.
Аглая, как обычно, слукавила: Райнер-Вернер не просто
хорошо говорил по-русски. Он говорил по-русски практически
без акцента. Хотя легкий акцент все же был: он живо напомнил
мне специфический говорок завсегдатаев одесского Привоза.
- Меня зовут Алиса.
- Ага. Как "Алиса в стране чудес"?..
- Как "Алиса здесь больше не живет" <Фильм М.
Скорсезе.>, - отрезала я. Терпеть не могу когда начинают
прохаживаться по моему не слишком удачному имени.
- Понятно. А я - Райнер-Вернер. Впрочем, вы это уже
поняли. - Он склонил голову набок и принялся разглядывать
меня самым бесцеремонным образом.
Я тоже не осталась в долгу.
Райнер-Вернер был типичным немчурой из культур-фильма
времен Третьего рейха "Наш вермахт". Коротко стриженные,
зачесанные назад белые волосы, правильной формы череп,
правильной формы глаза, правильной формы нос... А на
монументальном подбородке Райнера-Вернера могла бы
развернуться танковая армия Гудериана. Без всякого
стеснения. И еще осталось бы место для Рейхсканцелярии и
Бранденбургских ворот.
Массивная голова немца была посажена на такие же
массивные плечи. Опустить взгляд ниже я не рискнула: уж
слишком вызывающе бугрились узкие райнер-вернеровские
джинсы. Самые сексуально озабоченные джинсы, которые я
видела в своей жизни.
Так и не дойдя до границ тайной радости нимфоманок, я
снова повернула обратно и уткнулась в левое немецкое ухо с
болтавшимися там двумя серьгами (о, майне кляйне <Мой
маленький (иск, нем.).> Райнер-Вернер, вермахт бы этого не
одобрил!). На мизинце тоже что-то серебрилось, но
рассмотреть перстень я не успела. Немец поправил сумку на
плече и по-свойски обнял меня.
- Что будем делать? - спросил Райнер-Вернер. В его
контексте это прозвучало как: "С какой позы начнем?"
- Я отвезу вас в гостиницу, - сказала я. В моем
контексте это прозвучало как: "Я честная женщина и последний
раз имела секс четыре года назад. По телефону".
- А фрау Канунникова? - В его контексте это прозвучало
как: "Можем и втроем. Она за главную, ты на подхвате".
- Фрау Канунникова ждет вас завтра с утра. - В моем
*.-b%*ab% это прозвучало как: "Займись-ка ты лучше
самоудовлетворением, мальчуган".
Райнер-Вернер понимающе засопел. И больше не сказал ни
слова. В полном молчании мы вышли из аэропорта и погрузились
в такси.
Разговор возобновился только в районе дорожного
указателя "ХИМКИ". Майне кляйне Райнер проводил взглядом
бетонные соты и произнес:
- Давно мечтал побывать в России.
- Вы очень хорошо говорите по-русски, - сказала я
только для того, чтобы что-то сказать. Мечты немецкого
жеребца меня не интересовали. И еще это дурацкое письмо!..
- Моя мать была русской.
- Правда? Просто замечательно.
- Ничего замечательного в этом нет. Она нас бросила,
когда мне было полтора года. С тех пор я ее не видел.
- Извините.
- Ничего. Я уже вырос.
Мы снова замолчали, тем более что на горизонте
замаячила Москва.
- Это Москва? - спросил Райнер-Вернер.
- Москва, - односложно ответила я.
- Давно мечтал побывать в Москве.
- Да, я понимаю. - Гид из меня никудышный, это точно.
"БОЙСЯ ЦВЕТОВ, СУКА!" Первые два слова выглядели как
предупреждение. Последнее было явной угрозой. А этот
странный, так до конца и не подслушанный мной разговор в
кабинете? Тогда Аглае тоже кто-то угрожал. Я понятия не
имела о существе вопроса, зато мне достался ответ: "...не
стоит мне угрожать. И шантаж у вас не пройдет. Это напрасная
трата времени".
А самым удивительным было то, что к воспоминаниям об
этой ночи мы больше никогда не возвращались. Аглая сделала
вид, что ничего не произошло, я подыграла ей, и тема
закрылась сама собой. И еще Ксоло! Чтобы хоть как-то ладить
с лысой тварью, я прочла кое-какие статьи о ксолоитцкуинтли.
Собаки этой породы так и норовят провести ночь в постели
хозяев. Аглая поощряла дурные наклонности Ксоло, она сама
говорила мне об этом. А ту - единственную - ночь Ксоло
провела со мной. Аглая вернулась в кабинет, а Ксоло
осталась.
Это было нарушением правил. Она никогда не нарушила бы
правил, если бы не была так взволнована.
Было и еще одно нарушение: она оставила меня. Хотя
предыдущая соискательница места вылетела только за то, что
один-единственный раз оказалась подозрительно близко от
дверей кабинета. А мне все сошло с рук. Интересно, почему?..
Может быть, она решила, что я услышала гораздо больше, чем я
услышала на самом деле? И на всякий случай решила придержать
меня?..
- Простите! - напомнил о себе Райнер-Вернер. - Я бы
хотел, чтобы вы показали мне вот это... Если, конечно, у вас
будет время...
Он расстегнул рюкзак, деловито покопался в его
"-cb`%--.aboe и протянул листок из блокнота. На листке
четким готическим почерком были выведены несколько адресов с
довольно экзотическими комментариями.
1. Малый Татарский переулок, 4/1, флигель во дворе -
пироманьяк (7 пожаров в административных зданиях, 35
погибших);
2. Ул. Василисы Кожиной, 2, центр "Ваш досуг" - детское
порно (подпольная студия, продажа кассет в страны Западной
Европы);
3. 2-я ул. Усиевича, 13, подвал - сатанисты
(осквернение могил, ритуальные убийства подростков не старше
15 лет);
4. Бульвар Матроса Железняка, центр госпитализации и
перевозки рожениц, - врачи-убийцы (использование абортивного
материала для медицинских опытов, похищение младенцев)...
Далее следовало еще девять пунктов, но и первых четырех
мне было достаточно. Я искоса посмотрела на потомка
Зигфрида:
- Что это?
- Достопримечательности, которые мне необходимо
увидеть.
У меня отвисла челюсть. А на то, чтобы водворить ее на
место, понадобилось несколько минут. После чего я робко
спросила:
- Может быть, лучше начать с чего-нибудь.., менее
душераздирающего? С Красной площади, например? Или с храма
Христа Спасителя?
Райнер-Вернер сразу же поскучнел:
- Да, конечно. О Христе Спасителе я как-то не
подумал...
- Где вы раздобыли все эти ужасы? - Я напрягла память,
но ни одного громкого процесса, связанного с пироманьяком
или сатанистами, не вспомнила (хотя по поручению Аглаи
отслеживала все судебные новинки). А врачи-убийцы стойко
ассоциировались у меня лишь с почившим в бозе Иосифом
Виссарионовичем. - И кто вам дал такую информацию?
- Это моя работа. - Райнер-Вернер осклабился и явил мне
клыки - непорочно-белые, как стены аббатства Св. Бригитты
Шведской.
- Ваша работа? - изумилась я.
- Я перевожу русские детективы. Все эти места подробно
описаны в книгах. Я хотел бы увидеть их воочию, получить,
так сказать, эмоциональный заряд... Для переводчика это
важно.
Я мысленно прогундосила осанну Аглае Канунниковой: до
чего метресса никогда не опускалась, так это до
использования в своих книгах абортивного материала.
Остаток пути до гостиницы я вполуха слушала
разглагольствования Райнера о брутальности русского
детектива, а также о его излишней, почти клинической,
физиологичности. Когда же такси притормаживало у светофоров,
немец переходил к лирическим отступлениям. Из них я узнала,
что папашка Райнера - der erhaben Mann <Святой человек
(нем.).> и к тому же владеет маленькой типографией в
Mюрнберге. Что он на всю жизнь остался верен русским
женщинам (последняя русская жена оттяпала у папашки полдома,
но это пустяки). И что сам Райнер написал исследование по
русской же ненормативной лексике. И теперь несказанно
радуется, когда находит знакомые слова в переводимых им
детективах (а радоваться приходится часто). Что с
писательницей такого калибра, как фрау Канунникова, он
работает впервые, и это большая честь для него (до сих пор
Райнер-Вернер месил дерьмо одноразовых триллеров, хотя и в
них находил свою прелесть).
Кроме того, простой, как пачка маргарина, бундес два
раза срыгнул, три раза испортил воздух и непрестанно чесал в
паху.
Когда мы (наконец-то!) подъехали к гостинице "Минск",
где для душки Райнера был заказан номер, свершилось то, что
должно было свершиться: я его возненавидела.
И укрепилась в своей ненависти еще больше - после того,
как он шепнул мне на прощание:
- Вы не подскажете, meine liebe <Дорогая (нем.).>
Алиса, где я могу найти проститутку?..
***
...Я так ничего и не сказала Аглае о письме. Я просто
сунула конверт в нижний ящик стола и решила забыть о нем.
Забыть получилось на следующий же день, когда в квартире
Канунниковой нарисовался оглашенный немец.
Но до этого был еще тихий вечер с Аглаей.
- Ну и как вам этот гибрид платяного шкафа с
вибратором? - спросила она, стоило мне только переступить
порог.
- Ужасно. - Я рассталась с Рабенбауэром не больше
сорока минут назад, и поэтому впечатления от встречи были
особенно сильны. - Вы собираетесь с ним работать?
- Вы. Работать с ним будете вы. Я, к сожалению, даже не
смогу появиться в его обществе.
- Почему?
- Он смотрится как профессиональный жиголо. Даже если
на него напялить профессорскую мантию, усадить в инвалидное
кресло и дать в руки воздушный шарик. Все подумают, что
Аглая Канунникова завела себе жеребца на старости лет. И
предается порочным страстям. А у меня репутация.
А у меня, выходит, нет.
- Вы можете представить его как прототип героя вашей
новой книги, - сказала я первое, что пришло на ум.
- Я не пишу порнороманов. Отдала их на откуп своим
конкуренткам.
Я с тоской взглянула на Ксоло, вертевшуюся у ног
хозяйки. И впервые почувствовала к мерзкой собачонке нечто
вроде симпатии. Все познается в сравнении, а после Райнера-
Вернера любой твари можно выдавать нимб и подержанные
крылья.
- Говорят, он неплохой переводчик. Прекрасно чувствует
язык, - утешила меня Аглая. - Особенно разговорный.
Oоследние несколько лет специализируется на боевиках и
триллерах. Легко обучаем. И к тому же - наполовину русский.
- Да. Он только не сказал, на какую именно половину.
- Думаю, на худшую. Ну, не расстраивайтесь, девочка. У
вас еще будет время, чтобы расстроиться...
...Райнер-Вернер Рабенбауэр не уронил засаленного стяга
немецкой пунктуальности. Он появился ровно в одиннадцать,
распространяя вокруг себя запах мускусного ореха. Я было
подумала, что прошедшую ночь мюнхенский козлик провел в
объятиях негритянки, но все оказалось гораздо проще: запах
шел от большого бумажного пакета, который Райнер-Вернер
держал в руках. Из пакета выглядывали фиолетовые листья
какого-то растения. Листья самым безыскусным образом
переходили в небольшие бледно-красные цветочки.
При виде Аглаи немец пришел в восторг. Он долго лобзал
Аглаины перстни и кольца - так долго, что я начала
беспокоиться. Но все обошлось. Спустя две минуты Аглая
вырвала руку и с милой улыбкой солгала:
- Рада видеть вас, Райнер.
- А это вам! - еще шире улыбнулся немец и протянул
Аглае пакет. А потом неуверенно добавил:
- Видимо, вам.
Аглая сорвала листок, потерла его и повела носом:
- Базилик, - сказала она. - И что мне с этим делать?
Немец на секунду задумался.
- Засушить. И использовать как приправу. Замечательная
вещь.
- Да. Вы большой оригинал, Райнер.
Действительно, большой оригинал. Притаранить пряность в
качестве букета - до этого нужно додуматься. Базилик, надо
же! Но это в стиле оставленного в Нюрнберге простака-папочки
- дешево и практично.
Жалкий тип.
Мы эскортировали жалкого типа на кухню, где был
приготовлен завтрак из серии "Утро с писателем".
Интеллигентный кофе, полные скрытого достоинства тосты,
нервный сыр со слезой и поджарый, тонко раскатанный пирог с
клубникой из ближайшей кулинарии.
Райнер-Вернер уселся на стул, жалобно под ним
скрипнувший, и осмотрел угощение.
- Я думал, что все будет по-русски.
- По-русски? - насторожилась Аглая.
- Ну да... Икра и водка.
Так и есть. Жалкий тип. А с учетом метелки, которую он
приволок, малыш Райнер не заслужил даже панировочных
сухарей.
Видимо, Аглая думала точно так же.
- Вы переводите не те книжки, Райнер. И понабрались
всякой чепухи. Поверьте мне, что завтрак по-русски выглядит
именно так, как он должен выглядеть.
- Теперь я буду переводить нужные книжки. - Райнер
ухватился за кусок сыра. - Вас, meine liebe. Поверьте, для
меня это большая честь.
- Охотно верю.
Пока я варила кофе, они обменивались литературными
любезностями, неспешно принюхиваясь друг к другу. Немец, как
ни странно, оказался на высоте: книги Канунниковой читал, в
названиях не путался и к тому же непрестанно нахваливал
метрессу, как нахваливают неожиданно получившийся плов.
Когда поток панегириков в адрес таланта Аглаи иссяк, сыр был
съеден, а кофе выпит, Райнер-Вернер (привычно срыгнув)
перескочил на Москву, в которой не провел и суток. Но за это
время уже успел поднабраться впечатлений.
- Я гулял всю ночь, - доверительно сообщил он и сунул
руку под стол: очевидно, для того, чтобы проверить, не
потерялся ли член во время гуляний. - Москва - очень
красивый город. И Россия - замечательная страна.
- Ну да, - заметила Аглая. - Замечательная. Если ты
родился кедровой шишкой.
- Не понял?
- Давайте обсудим некоторые аспекты нашей будущей
работы.
- А как же кедровые шишки? - Несмотря на свой идеальный
русский, некоторые вещи Райнер понимал слишком буквально.
- Шишек вы себе еще набьете. Обещаю.
...Аглая оказалась не совсем права. Большинство шишек
досталось мне.
Немец проторчал в Москве неделю, и за это время добил
меня окончательно. И дело было не в его профессиональных
качествах: как профессионал герр Рабенбауэр был почти
безупречен (насколько я вообще могла судить со своим
слабосильным университетским Deutsche <Немецким (нем.).>),
разве что ему не хватало легкости и изысканности Аглаиного
стиля. Как редактор своих собственных переводов он был
основателен. Как переводчик, работающий с иностранным
автором, - любознателен и дотошен.
Но все остальное!
Чем больше я узнавала Майне Кляйне, тем чаще
задумывалась о его матери. Не на пресного же нюрнбергского
папашу пенять, в самом деле! Должно быть, мать Райнера была
хамоватой потаскухой, склонной к бродяжничеству, алкоголизму
и промискуитету <Промискуитет (лат. - смешанный) -
предполагаемая стадия ничем не ограниченных отношений между
полами, предшествовавших установлению в человеческом
обществе норм брака и семьи.>. К тому же ее еще в
младенчестве наверняка выкрали цыгане. И привили любовь ко
всему блестящему.
Райнер-Вернер тоже любил все блестящее: кроме двух
серег в ухе, он был счастливым обладателем нескольких цепей
с медальонами, серебряного браслета и перстня на мизинце. И
хотя немец никогда не представал передо мной в неглиже, я
нисколько не сомневалась, что пупок у него проколот, а на
детородном органе висят серебряные бирюльки в стиле инь и
ян.
Наш совместный завтрак с Аглаей был первым и
единственным.
Всю последующую неделю мы встречались на нейтральной
территории - и только вдвоем: Аглая была слишком занята
`., -.,. После совместного распития кофе где-нибудь в
недорогой забегаловке следовали прогулки по городу. Эти
прогулки (Райнер уверял, что они необходимы ему для
погружения в российскую действительность) были для меня
сущей пыткой. Во-первых, Райнер-Вернер не пропускал ни одной
юбки, да еще взял за правило обсуждать со мной достоинства и
недостатки всех проходящих мимо женщин. Во-вторых, он
донимал меня расспросами на весьма специфическую тему: что
может понравиться русской женщине в... "Ну, вы меня
понимаете, Алиса".
Я поджала губы и высказалась в том плане, что шляться с
ним в качестве гида по Москве я, так и быть, согласна. Но в
том же качестве вышивать по койкам - извините, нет. Больше
на эту тему понятливый немец не заговаривал. Зато
переключился на Аглаю.
- Расскажите мне о фрау Канунниковой, - попросил он.
- Без комментар