Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
Андрей Таманцев. Их было семеро...
---------------------------------------------------------------
Солдаты удачи-1:
OCъ: Sergius A. Smirnof
---------------------------------------------------------------
Вы все хотели жить смолоду,
Вы все хотели быть вечными, --
И вот войной перемолоты,
Ну а в церквах стали свечками.
А.Чикунов
В романах серии "Солдаты удачи" все события взяты из жизни. Мы изменили
только имена героев. Почему? Это нетрудно понять: слишком тяжела и опасна их
работа. Каждый из них всегда на прицеле, вероятность избежать смерти
приближается к нулю... Имеем ли мы право лишать таких людей надежды на
завтрашний день?..
Таманцев А.
Т17 Их было семеро...: Роман.-- М.: Олимп; ООО "Фирма "Издательство
ACT", 1998. -- 512 с. -- (Солдаты удачи).
ISBN 5-7390-0494-2 (общ.)
ISBN 5-7390-0495-0 (Олимп)
ISBN 5-237-01324-4 (ACT)
Он слишком много знал и стал опасен. Убрать его было поручено особо
подобранной команде.
Их было семеро. Тех, кого испокон века называют наемниками, "солдатами
удачи"...
УДК 882
ББК 84(2 Рос-Рус)6
© "Олимп", 1997
© Оформление. 000 "Издательство АСТ-ЛТД", 1997
Содержание
Пролог 2
Глава первая. Мой сын будет Президентом России, или Террорист во
фраке от "Бриана" 3
Глава вторая. Пастухов и другие 12
Глава третья. Форс-мажор 33
Глава четвертая. Об®ект внимания 72
Глава пятая. Малый каботаж 118
Глава шестая. Сегодня в полночь 162
Глава седьмая. Об®ект угрозы 195
Пролог
Это я, это я, Господи!
Имя мое -- Сергей Пастухов.
Чин мой на земле -- раб Твой.
Смиренный ли? Нет. Укротивший ли гордыню свою? Нет.
Потому что я -- воин. Может ли быть смиренным воин? Может ли укротивший
гордыню исполнять как подобает дело свое?
Твой ли я воин, Господи, или царя Тьмы?
Вразуми меня. Наставь на путь истинный.
Дай знак мне.
* * *
Я стоял один посреди пустого храма, скупо освещенного пробивавшимися
сверху, сквозь разноцветные витражи, лучами солнца. Фольгой и позолотой
мерцали оклады икон. Откуда быть злату и серебру в нашем Спас-Заулке, в
бедной сельской церквушке, бревенчатый сруб которой и кресты над тремя ее
куполами были для меня с самого раннего детства так же привычны, как тихие,
в лилиях и кувшинках, заводи Чесны, как раскидистая ветла над нашей избой,
как осенние стога и голубые разливы цветущего льна.
В этом храме двадцать шесть лет назад меня крестил отец Федор --
огромный, бородатый, вечно полупьяный и жизнерадостный, как сатир. Сам я,
конечно, не помню, но мать рассказывала, что он уронил меня в купель и еле
успели вытащить. Опасались, что буду бояться воды, -- но нет, обошлось.
Он же венчал нас с Ольгой. Сами мы об этом и думать не думали, но мать
попросила, не хотелось ее огорчать. Отец Федор и здесь отличился: мое
обручальное кольцо выскользнуло у него из рук, минут десять ползали по
храму, пока нашли.
Он же отпевал в этом храме отца, а через три года -- мать. У меня долго
стоял в ушах его требовательный бас: "Отпусти ей грехи ея вольныя и
невольныя!.."
С тех пор в Спас-Заулке я не был ни разу. И даже не знаю, почему вдруг
велел водителю свернуть на развилке не налево, к Москве, а направо -- к
Выселкам, к Спас-Заулку.
Утренняя служба кончилась, но дверь еще не успели запереть. Сухонькая
старушка в синем халате, заканчивавшая уборку, предупредила меня:
-- Закрываем храм, сынок. Вечером приходи.
-- Да мне бы только свечку поставить. Пусть хоть немного погорит.
-- Тогда и поставишь.
-- Вечером я буду уже очень далеко отсюда, -- об®яснил я.
-- Спрошу у батюшки, -- сказала она и исчезла в глубине церкви.
Минут десять я стоял наедине с ликами святых и с самим собой. Потом
появился священник. Но это был не отец Федор. Видно, тот уже отбасил свое.
Открестил, отвенчал, отпел и отславил. Этот был совсем молодой -- лет
двадцать пять. Или тридцать. Или (почему-то подумалось мне) тридцать три.
Длинные русые волосы до плеч. Большие темные глаза. Что еще приметно:
одет как-то странно. Вроде как бы ряса на нем, но не черная, и вроде бы
мешковина. Рубище.
-- Ты хочешь возжечь свечу, сын мой? -- обратился он ко мне. -- Знаешь
ли, пред каким образом?
Он протянул ко мне руку. Странное дело: в ней была не одна свеча, а
несколько... Семь. Но почему-то я этому даже не удивился, хотя удивляться
было чему: откуда он знал, что нас семеро? Я взял у него свечи. Куда
поставить одну, я знал точно. И поставил -- перед иконой Николая-чудотворца.
Свеча, не припаянная к подсвечнику воском, чуть наклонилась. Батюшка
протянул руку и поправил ее. И свеча почему-то сразу занялась ярко, в полную
силу. Куда поставить остальные шесть свечей, я не знал. Зато он знал. Подвел
меня к большой иконе в глубине храма и сказал:
-- Здесь.
И снова, будто бы от одного лишь прикосновения его тонкой легкой руки,
свечи взялись ярким пламенем. В их свете проступил лик святого
Георгия-победоносца.
-- Верно ли возжены свечи? -- спросил он.
-- Да, -- кивнул я. -- Кто вы?
-- Называй меня отцом Андреем, -- ответил он. -- Есть ли у тебя просьба
ко мне?
-- Помолитесь за меня и моих товарищей, отец Андрей. Нам предстоит
очень трудное дело.
-- Чисты ли помыслы твои? -- спросил он.
-- Не знаю.
-- Веришь ли ты в праведность дела твоего?
-- Не знаю.
-- Жаждет ли душа твоя мира?
-- И даже этого я не знаю.
-- В смятении дух твой. Я буду молиться за тебя и други твоя.
Я вышел. С порога оглянулся: в полумраке храма ярко горели семь свечей
Когда мощный серебристый джип "патрол", выделенный в мое распоряжение
начальником управления, пропылил по проселку и свернул на асфальтовое шоссе,
ведущее к Москве, я обернулся на маковки Спас-Заулка, на золотые кресты над
ними.
И подумал: "Какие же слова найдет он для молитвы за нас -- наемников и,
может быть, даже убийц?.."
Было лето 1996 года. 14 июля.
Глава первая. Мой сын будет Президентом России, или Террорист во фраке
от "Бриана"
В 1996 году праздник католической Троицы пришелся на воскресенье 26
мая. С самого утра ко всем кирхам и костелам Германии начали с®езжаться
крытые яркими разноцветными тентами грузовики, до отказа набитые березовыми
ветками. Привезенные из специальных лесопитомников, они предназначены были
для украшения храмов в этот день. Береза, как известно, символ Святой
Троицы. Грузовики уже поджидали десятки прихожан со всеми чадами и
домочадцами; они втаскивали охапки пахучих веток в притворы, а потом под
руководством священнослужителей украшали ими соборные залы, где вечером
должны были пройти торжественные богослужения. Работа шла споро, немного не
по-немецки суматошно, но суматоха эта была какой-то особенной, праздничной
-- такая царит обычно, когда наряжают рождественские елки.
Как и во всей Германии, праздничное оживление было в то утро и в одном
из самых старинных соборов Гамбурга -- костеле святого Михаила,
Михаэлискирхе. Построенный в стиле классического барокко, "Большой Михель"
по странной исторической случайности возвышался своей статридцатиметровой
башней между двумя районами Гамбурга: фешенебельным Альтштадтом и развеселым
Санкт-Паули, где (как деликатно отмечалось в путеводителях и туристских
проспектах) не существует никаких табу.
День этот выдался не по-майски хмурым, откуда-то нагнало туч, с Эльбы
тянул несильный, но пронизывающий, как на набережной Невы, ветер; красный
кирпич старых, построенных еще в середине восемнадцатого века домов,
окружавших Михаэлискирхе и чудом уцелевших после бомбежек союзнической
авиации в конце второй мировой войны, казался почти черным; медные,
позеленевшие от вечной сырости крыши, веселившие взгляд в погожие дни,
сейчас выглядели уныло-тусклыми.
Ближе к полудню, когда праздничная суета в соборе святого Михаила была
в самом разгаре, в один из многочисленных рукавов Эльбы вошла белоснежная,
новейшей постройки крейсерская яхта. Она стала на якорь в районе Альтштадта,
метрах в семидесяти от берега -- швартовка непосредственно у набережных
Гамбурга, да и то краткосрочная, разрешается лишь шлюпкам и легким
прогулочным катерам.
Яхта была под английским флагом; на борту ее значилось название --
"Анна" и порт приписки -- Ливерпуль. На фоне огромных плавучих доков,
сухогрузов, лесовозов она выглядела детской нарядной игрушкой, но любому
человеку, хоть что-то понимающему в морских делах (а таким в древнем
ганзейском Гамбурге был едва ли не каждый второй), с одного взгляда было
ясно, что изящные обводы этой игрушки в сочетании с мощным современным
двигателем таят возможности яхты развивать едва ли не скорость торпедных
катеров, остойчивость и мореходные качества таковы, что даже кругосветное
путешествие для нее не проблема. И даже уж совсем профану без пояснений было
понятно, что такая яхта может принадлежать только богатому человеку. И не
просто богатому -- очень богатому.
Однако двое мужчин, доставленных с яхты на белом, похожем на глиссер
катере, совершенно не походили на богатых людей. Один -- высокий, плотный,
лет пятидесяти -- был в заурядной кожаной куртке, потертой на сгибах, в
темной вязаной шапочке, натянутой из-за пронизывающего ветра чуть ли не на
глаза. Он был похож на шкипера, в крайнем случае -- на капитана, но уж никак
не на владельца этой роскошной яхты. А второй и на шкипера не тянул: тоже
высокий, сухощавый, лет двадцати семи, в джинсах, в китайской ветровке с
капюшоном. Моторист? Стюард?
Лишь подобострастная услужливость, с которой матрос, сидевший за рулем
глиссера, попытался помочь пассажирам подняться на набережную, могли бы
подсказать внимательному наблюдателю, что доставленные -- отнюдь не простые
члены команды.
И такой наблюдатель, между прочим, был.
Как только эти двое оказались на набережной, из темно-серого
"фольксвагена-пассат", далеко не последней модели, припаркованного
неподалеку, вышла молодая женщина в длинном синем плаще и изящной фетровой
шляпке и подошла к мужчинам.
-- Вы есть мистер Назаров? -- обратилась она к старшему.
-- Да, это я, -- подтвердил тот.
-- Я есть очень рада. Я остерегалась, что у вас что-то может
задержаться в пути. Я хочу себя представить. Я называюсь Эльза Рост, я
работаю в нашем бюро по туризму как гид, и на русском языке тоже. Если я
скажу что-то не так, заранее извините меня, потому что из вашей страны
сначала было очень мало туристов и я не могла иметь практики после
университета, а теперь здесь очень много русских, но мало кто может оплатить
услуги гида. Итак, я в вашем полном распоряжении, господа, и мой автомобиль
также, если, конечно, он вас устроит.
Она показала на свой "фольксваген". Мужчины переглянулись и почему-то
засмеялись. Потом старший сказал:
-- Мы, конечно, привыкли к "роллс-ройсам", но для разнообразия сойдет и
этот.
И двинулись к машине. Эльза села за руль и включила двигатель...
* * *
Из протокола допроса гражданки Федеративной Республики Германии Эльзы
Рост, урожденной Фогелыштерн, 28 лет, замужней, постоянно проживающей в г.
Гамбурге. Допрос проведен инспектором гамбургской криминальной полиции
Францем Шмидтом. (Приводится в переводе с немецкого):
"Рост. 24 мая, в пятницу, около десяти часов вечера мне домой позвонил
шеф нашего туристического агентства господин Крамер и спросил, не смогу ли я
в воскресенье 26 мая поработать в качестве гида и переводчика с какими-то
важными русскими господами. Он извинился за столь поздний звонок и об®яснил
его срочностью и важностью дела. Я не являюсь постоянным сотрудником
агентства, сотрудничаю с туристическим бюро мистера Крамера в свободные дни,
поскольку не могу позволить себе упустить возможность дополнительного
заработка. Господин Крамер сказал, что мой гонорар будет удвоен, так как
работать с русскими мне придется в воскресенье и к тому же -- в праздник
Троицы. Я согласилась, но напомнила, что русским языком владею гораздо хуже,
чем английским, и среди нештатных сотрудников агентства сейчас немало
русских немцев. Господин Крамер ответил, что именно этот вариант он и
предложил человеку, с которым вел переговоры, но тот самым категорическим
образом потребовал, чтобы в роли гида и переводчика выступало лицо, ни
малейшим образом не связанное с эмигрантами из России, -- лучше всего
женщина, коренная жительница Гамбурга.
Шмидт. Сказал ли господин Крамер, с кем именно он вел переговоры? И как
-- лично или по телефону?
Рост. Нет. А сама я не спросила, меня это не интересовало. Я уточнила
только, когда и где я должна встретиться с этими русскими господами и в чем
будут заключаться мои обязанности. Господин Крамер об®яснил, что 26 мая в
десять утра я должна быть на набережной Нордер-Эльбы в районе Альтштадта и
ждать появления яхты "Анна", порт приписки Ливерпуль. Имя моего клиента,
который прибудет на этой яхте, господин Назаров. Я должна буду провести
экскурсию с ним и с людьми, которые будут его сопровождать, экскурсию по
городу в том об®еме, в каком они пожелают, а вечером выполнять роль
переводчицы во время праздничного приема, который господин Назаров намерен
устроить на борту своей яхты для друзей и деловых партнеров.
Шмидт. Итак, вы дождались прибытия яхты "Анна". Когда она пришла?
Рост. Около полудня. Я ждала почти два часа и уже начала беспокоиться.
Шмидт. Сколько человек сошло с борта яхты?
Рост. Всего двое. Сам господин Назаров и его сын Александр, аспирант из
Гарварда. Он попросил называть себя просто Алекс.
Шмидт. У вас не возникло сомнений, что Алекс действительно сын
господина Назарова?
Рост. Ни малейших. Во-первых, они были очень похожи. Оба высокие. И еще
что-то в выражении лица, глаз. Глаза у обоих такие, знаете, серые, жесткие.
А когда они смотрели друг на друга, это выражение жесткости исчезало. И
общались они так, как отец с сыном после долгой разлуки.
Шмидт. Они много разговаривали между собой?
Рост. Как раз нет. В том-то и дело. Нет, они разговаривали, конечно: о
каких-то знакомых, об учебе Алекса, об Анне. Как я поняла, Анна -- это жена
или очень близкий человек господина Назарова, но не мать Алекса, иначе он
называл бы ее иначе, не по имени. Я поняла, Анна чем-то болела и лечилась в
Швейцарии. Но больше они молчали. Они как будто и затеяли эту экскурсию,
чтобы побыть вдвоем. Я в этом уверена. И знаете почему? Я показала им театр,
ратушу, кунстхалле, потом подвезла к Катариненкирхе. Когда я начала
рассказывать о ней, господин Назаров вдруг прервал меня и спросил, сколько я
получу за работу с ними. Я ответила: триста шестьдесят марок. Тогда он
достал портмоне -- это был "Монблан", господин инспектор! -- и протянул мне
триста долларов в трех купюрах. Он сказал: это вам за то, что мы изменим
правила -- вы будете говорить только тогда, когда мы вас о чем-нибудь
спросим. Деньги я, разумеется, взяла, но это меня, буду откровенна, обидело,
и я спросила, не желают ли господа осмотреть Репербан, если им неинтересна
наша замечательная Катариненкирхе. Я об®яснила: все русские туристы просят
показать Санкт-Паули и Репербан, самую злачную улицу в мире. Они
согласились, но так, будто им было все равно. Я оставила машину неподалеку
от Михаэлискирхе, туда как раз под®ехали автобусы телевизионщиков -- они уже
начали готовиться к трансляции вечерней мессы; мы пешком прошли по
Репербану, туда и обратно. Вы сами знаете, господин инспектор, каков он в
это время дня: вся ночная грязь и дрянь еще не убрана, почти все закрыто,
работают только редкие стрип-бары и секс-шопы. У одного из открытых
стрип-баров господин Назаров спросил сына: не хочешь зайти? На что Алекс
Назаров ответил фразой, которую я запомнила из-за не вполне ясного мне
семантического значения: "Этого говна сейчас и в Москве навалом".
Единственное, что их почему-то развеселило и чему они долго смеялись, -- это
когда я сказала, отвечая на вопрос господина Назарова, что здание на другой
стороне Репербана -- это главное управление полиции Гамбурга, вот это самое
здание, где мы сейчас с вами разговариваем. Я так и не поняла, что их
рассмешило.
Шмидт. Многих моих русских коллег это тоже смешит. Им кажется
несуразным, что главное управление полиции находится в центре самого
злачного района города.
Рост. А где же ему быть -- на Кайзерштрассе?
Шмидт. Им это показалось бы более естественным. Но мы отвлеклись.
Продолжайте, пожалуйста, госпожа Рост.
Рост. Потом мы вернулись к кирхе святого Михаила. По просьбе Алекса я
перевела надпись на стене: "Гот руф дих" -- Господь призывает тебя".
Господин Назаров предложил сыну зайти в храм. Алекс спросил: "Ты уверен, что
этот призыв обращен к тебе?" Господин Назаров ответил: "Как знать". И мы
вошли..."
* * *
Они вошли под высокие своды костела, когда уже почти все березовые
ветки были развешаны по стенам, в простенках, на спинках длинных дубовых
лавок, а на остатках веток в проходе с визгом и криками барахтались веселые
немецкие дети. По залу метался, проверяя расстановку камер, молодой
вз®ерошенный телережиссер, звукооператоры пристраивали микрофоны. Эльза
отметила, что при входе Алекс сбросил с головы капюшон ветровки, а
Назаров-старший стащил свою вязаную шапчонку и пригладил рукой такие же
русые, как у сына, но заметно поредевшие волосы.
Эльза об®яснила, что вон там -- пульт органиста, на тех вон подмостках
будет стоять хор, а белая, слегка изогнутая лестница, заканчивающаяся
небольшой огороженной площадкой, вознесенной очень высоко, почти в центр
зала, -- это кафедра, с которой будет произносить свою проповедь епископ.
Среди резвящихся детей и занятых каждый своим делом взрослых Назаровы и
Эльза были в кирхе единственными праздными людьми. Вероятно, именно поэтому
режиссер неожиданно подбежал к ним и стал что-то быстро говорить по-немецки,
обращаясь к Назарову-старшему.
-- Он просит вас подняться на кафедру епископа и что-нибудь сказать, --
перевела Эльза.
-- Я? -- изумился Назаров. -- Что я могу сказать с епископской кафедры?
Да еще по-русски!
-- Не имеет значения. Четыре-пять фраз. Любых. Ему нужно проверить, как
работают микрофоны, -- об®яснила Эльза.
Назаров-старший повернулся к сыну:
-- Вот пойди и скажи. Надеюсь, тебе уже есть что сказать городу и миру.
-- Найн! Найн! -- запротестовал режиссер. Эльза перевела:
-- Ему не нужен молодой голос. Ему нужен голос человека ваших лет. Тут
большое значение имеют обертоны.
Назаров-старший чуть помедлил, усмехнулся и неторопливо двинулся к
лестнице. И по мере того как он уверенно-неспешно, без всякого видимого
напряжения одолевал довольно крутые ступени, зал затихал, а когда он
оказался на площадке кафедры, все и вовсе побросали свои дела и даже
прикрикнули на шумящих детей: настолько значительной, источающей силу и
уверенность была фигура этого человека.
-- Говорите, пожалуйста! -- по-немецки крикнул ему снизу режиссер.
-- Даже не знаю, что и сказать...
-- Гут! Нох