Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
кочили из-за прикрывающего их портика, схватили лучницу и вытащили,
презирая град стрел. Одна из стрел зазвенела, ударив по шлему Кагыра. Dpsc`,
Геральт поклялся бы, прочесала ему волосы.
Мильва оставила за собой широкую блестящую полосу крови. В том месте,
где ее положили, мгновенно разлилась по полу огромная лужа. Кагыр ругался,
руки у него тряслись. Геральт чувствовал, как его охватывает отчаяние. И
ярость.
- Тетечка! - крикнула Ангулема. - Тетечка, не умирай! Тетечка!
Мария Барринг открыла рот, ужасно кашлянула, выплевывая кровь на
подбородок.
- Я тоже люблю тебя, папка, - сказала она совершенно отчетливо.
И скончалась.
Бритые аколиты не могли справиться с вырывающейся и орущей Цири, на
помощь поспешили прислужники. Один, которого она ловко пнула, согнулся в три
погибели и упал на колени, обеими руками хватаясь за промежность и
лихорадочно ловя ртом воздух.
Но это только раз®ярило остальных. Цири получила кулаком по шее,
раскрытой ладонью по лицу. Ее перевернули, кто-то крепко пнул в бедро, ктото
уселся на лодыжки. Один из бритых аколитов, молодой, со злыми желтозелеными
глазами, придавил коленями ее грудь, вцепился в волосы и крепко рванул. Цири
взвыла.
Аколит тоже взвыл. И вытаращился. Цири увидела, как из его бритой
головы фонтаном брызнула кровь, пачкая белый лабораторный халат чудовищным
рисунком.
В следующее мгновение в лаборатории разверзся ад.
Загрохотала выворачиваемая мебель. Пронзительный звон и хруст бьющегося
стекла слился с безумным воем людей. Разливающиеся по столам и полу декокты,
фильтры, эликсиры, экстракты и другие магические субстанции перемешивались и
соединялись, некоторые при соприкосновении шипели и взрывались клубами
желтого дыма. Помещение мгновенно заполнил ядовитый смрад.
Сквозь дым, сквозь проступившие от вони слезы Цири с ужасом видела, как
по помещению с невероятной быстротой мечется что-то черное, напоминающее
гигантского нетопыря. Видела, как нетопырь на лету задевает за людей, как
те, кого он задевает, с криком валятся на пол. На ее глазах пытавшегося
бежать прислужника подхватило с пола и швырнуло на стол, где он извивался,
брызгал кровью и хрипел, окруженный разбитыми ретортами, перегонными кубами,
пробирками и колбами.
Разлившиеся смеси брызнули на лампу. Зашипело, завоняло, и в
лаборатории неожиданно вспыхнул огонь. Волна жара развеяла дым. Цири
стиснула зубы, чтобы не закричать.
На стальном кресле, том, что предназначалось для нее, сидел худощавый
седовласый, одетый в элегантный черный костюм, мужчина. Он спокойно грыз и
сосал шею перекинутого через колено бритого аколита. Тот тоненько попискивал
и конвульсивно подрагивал. Напряженные ноги и руки у него ритмично
подергивались.
Мертвенно-синие язычки пламени плясали по металлической крышке стола.
Реторты и колбы с гулом взрывались одна за другой.
Вампир оторвал острые клыки от шеи жертвы, уставился на Цири черными,
как агаты, глазами.
- Бывают обстоятельства, - проговорил он менторским тоном, слизывая
кровь с губ, - когда просто невозможно не напиться. И не пугайся, -
улыбнулся он, видя ее мину. - Не пугайся, Цири. Я рад, что нашел тебя. Меня
зовут Эмиель Регис. Я, сколь странным это ни покажется, друг ведьмака
Геральта. Прибыл вместе с ним, чтобы тебя спасти.
В пылающую лабораторию влетел вооруженный наемник. Друг Геральта
повернул к нему голову, зашипел и выставил клыки. Наемник дико взвыл. Его
вой долго еще не стихал вдали.
Эмиель Регис сбросил с колена неподвижное, обмякшее как тряпка тело
аколита, встал и совсем по-кошачьи потянулся.
- И кто бы мог подумать? - проговорил он. - Такой хмырь, а до чего
шикарная в нем была кровь. Это называется "скрытые достоинства". Разреши,
Цирилла, проводить тебя к Геральту.
- Нет, - буркнула Цири.
- Тебе незачем меня бояться.
- А я и не боюсь, - возразила она, героически сражаясь с зубами,
которые ophmkhq| было отбивать дробь. - Не в этом дело. Но где-то здесь в
узилище находится Йеннифэр. Я должна ее как можно скорее освободить. Я боюсь
за Йеннифэр... Пожалуйста, господин...
- Эмиель Регис.
- Предупредите, добрый господин, Геральта, что здесь Вильгефорц. Это
чародей. Могущественный чародей. Пусть Геральт будет внимательным.
- Тебе следует быть внимательным, - повторил Регис, глядя на тело
Мильвы. - Потому что Вильгефорц - могущественный чародей. А она освобождает
Йеннифэр.
Геральт выругался.
- Дальше! - крикнул он, чтобы криком поднять у своих упавший дух. -
Вперед!
- Я чувствую в себе, - зашипел вампир, жутко улыбаясь, - такую силу,
что мог бы, наверное, весь этот замок развалить! Ведьмак подозрительно
глянул на него.
- Ну, вряд ли надо так-то уж, - сказал он. - Но пробейтесь на верхние
этажи и наделайте немного шума, чтобы отвлечь от меня внимание. Я попытаюсь
отыскать Цири. Не нравится мне, ох не нравится, что ты оставил ее одну,
вампир.
- Она потребовала, - спокойно об®яснил Регис, - таким тоном и
поведением, которые исключали дискуссию. Признаться, она меня удивила.
- Знаю. Идите на верхние этажи. Держитесь! Я попробую ее отыскать. Ее
либо Йеннифэр.
Он нашел, к тому же очень быстро.
Налетел на них случайно, совершенно неожиданно, выбежав из-за поворота
коридора. И увидел. И картина эта вызвала такой приток адреналина, что у
него прямо-таки закололо в сосудах на кончиках пальцев.
По коридору несколько верзил волокли Йеннифэр. Чародейка была избита и
закована в цепи, что, однако, не мешало ей вырываться, брыкаться и ругаться
не хуже портового грузчика.
Геральт не дал верзилам очухаться от неожиданности. Ударил только один
раз, только одного, коротко, от локтя. Мужик заскулил по-собачьи, завертелся
и с грохотом и звоном врезался головой в стоящие в нише латы, сполз по ним,
размазывая кровь по пластинам.
Остальные - их было трое - отпустили Йеннифэр и отскочили. Кроме
четвертого, который схватил чародейку за волосы и приставил ей нож к горлу
над самым двимеритовым ошейником.
- Не подходи, - заорал он. - Я зарежу ее! Я не шучу!
- Я тоже. - Геральт закрутил мечом мельницу и заглянул дылде в глаза.
То не выдержал. Отпустил Йеннифэр и присоединился к дружкам. У всех в руках
уже было оружие. Один сорвал со стенного паноплия древнюю, но грозную на вид
алебарду. Все, ссутулившись, не могли решить: нападать или обороняться.
- Я знала, что ты придешь, - сказала Йеннифэр, гордо выпрямляясь. -
Покажи, Геральт, этим мерзавцам, на что способен ведьмачий меч.
Она высоко подняла скованные руки, натянув связывающую наручники цепь.
Геральт схватил сигилль обеими руками, немного наклонился, примерился и
рубанул. Так быстро, что никто не заметил движения клинка. Оковы со звоном
упали на пол. Кто-то из наемников громко выдохнул. Геральт крепче сжал
рукоять, положил указательный палец на эфес.
- Стань тверже, Йен. Голову немного набок, пожалуйста. Чародейка даже
не дрогнула. Звон металла, по которому ударил меч, был едва слышен.
Двимеритовый ошейник упал рядом с кандалами. На шее у Йеннифэр расцвела
одна - одна-единственная! - красная капелька.
Она засмеялась, массируя кисти. И повернулась к мужчинам. Ни один не
выдержал ее взгляда.
Тот, что держал алебарду, осторожно, словно опасаясь, чтобы она не
зазвенела, положил древнее орудие на пол.
- С такими, - проворчал он, - пусть Филин дерется сам. А мне моя жизнь
дорога.
- Нам приказали, - забормотал, пятясь, другой. - Велели нам... Мы по
приказу...
- Я ж ничего не сделал, - облизнул губы третий, - вам, госпожа... В
вашей камере... Заступитесь за нас...
- Пошли вон, - бросила Йеннифэр. Освобожденная от двимеритовых оков,
выпрямившаяся, с гордо поднятой головой, она смотрелась как сестра титанов.
Черной растрепанной гривой она, казалось, касается потолка.
Верзилы исчезли. Уменьшившись до нормальных размеров, Йеннифэр кинулась
Геральту на шею.
- Я знала, что ты придешь за мной, - мурлыкала она, отыскивая губами
его губы. - Что ты придешь в любом случае.
- Пошли, - сказал он минуту погодя, с трудом ловя воздух. - Теперь -
Цири.
- Цири, - подтвердила она. А через миг в ее глазах разгорелось пугающее
фиолетовое пламя. - И Вильгефорц.
Из-за угла выскочил детина с арбалетом, крикнул, выстрелил, целясь в
чародейку. Геральт прыгнул, как подброшенный пружиной, махнул мечом.
Отраженный бельт пролетел над самой головой арбалетчика так близко, что тот
аж скорчился. Раскорчиться он уже не успел ведьмак подскочил и разделал его,
как карпа. Дальше в коридоре стояли еще двое, у них тоже были арбалеты, они
тоже выстрелили, но у них слишком уж тряслись руки, чтобы попасть. В
следующий момент ведьмак был рядом с ними, и оба умерли.
- Куда, Йен?
Чародейка прикрыла глаза, сосредоточилась.
- Туда. По лестнице.
- Ты уверена?
- Да.
Разбойники Скеллена напали на них сразу за изломом коридора, неподалеку
от украшенного архивольтом портала. Их было больше десятка - с пиками,
алебардами и корсеками. Кроме того, они были решительны и ожесточенны.
Несмотря на это, дело пошло быстро. Одного Йеннифэр сразу же поразила
выпущенной из руки огненной стрелой. Геральт завертелся в пируэте, влетел
меж остальными, краснолюдский сигилль мелькал и шипел змеей. Когда свалились
четверо, остальные сбежали, звоном и топотом пробуждая эхо в коридорах.
- Все в порядке, Йен?
- Более чем!
Под архивольтом стоял Вильгефорц.
- Это впечатляет, - сказал он спокойно и звучно. - Я восхищен. Честное
слово, я восхищен, ведьмак. Ты наивен и безнадежно глуп, но техникой своей
действительно можешь вызвать восхищение.
- Твои разбойники, - так же спокойно ответила Йеннифэр, - только что
ретировались, бросив тебя на нашу милость. Отдай мне Цири, и мы подарим тебе
здоровье.
- Знаешь, Йеннифэр, - осклабился чародей, - это уже второе за
сегодняшний день столь великодушное предложение. Благодарю, благодарю. А вот
и мой ответ.
- Берегись! - крикнула Йеннифэр, отскакивая. Геральт отскочил тоже.
Вовремя. Вырвавшийся из рук чародея огненный шар превратил в черную шипящую
жижу то место, где они только что стояли. Ведьмак смахнул с лица сажу и
остатки бровей. Увидел, что Вильгефорц протягивает руку. Нырнул вбок, припал
к полу за основанием колонны. Громыхнуло так, что закололо в ушах, а замок
задрожал до основания.
Грохот эхом прокатился по замку, задрожали стены, зазвенели жирандоли.
С грохотом упал большой выполненный маслом портрет в позолоченной раме.
У прибежавших со стороны вестибюля наемников в глазах стоял дикий ужас.
Стефан Скеллен остудил их грозным взглядом, привел в порядок воинственной
миной и решительным голосом.
- Что там? Говорите!
- Господин коронер, - прохрипел один. - Ужасть там! Это ж демоны и
дьяволы... Из луков бьють без промашки... Рубять страшно... Смерть там...
Все красное от кровищи!
- С десяток пало... Может, и поболе... А там... Слышите? Загудело
снова, замок задрожал.
- Магия, - пробормотал Скеллен. - Вильгефорц... Ну, посмотрим.
Поглядим, кто кого.
Прибежал еще один солдат, бледный и опорошенный штукатуркой. Он долго
не lnc выговорить ни слова, а когда наконец заговорил, то руки у него
тряслись и дрожал голос.
- Там... Там... Чудовище... Господин коронер... Все равно как огромный
черный летучий мышь! У меня на глазах головы людям отрывал... Кровь -
фонтаном. А он свистить и хохочеть... Во-от такие у него зубищи!
- Не сносить нам голов... - прошептал кто-то за спиной у Филина.
- Господин коронер, - решился заговорить Бореас Мун. - Это упыри. Я
видел... молодого графа Кагыра аэп Кеаллаха. А ведь он мертв.
Скеллен молча взглянул на него.
- Господин Стефан... - еле внятно пробормотал Дакре Си-лифант. - С кем
нам здесь воевать досталось?
- Это не люди, - простонал один из наемников. - Адские черти они, вот
кто! Не одолеет их человеческая сила...
Филин скрестил руки на груди, повел по солдатам смелым и властным
взглядом.
- Значит, не станем, - заявил он громко и отчетливо, - вмешиваться в
конфликт адских сил! Пусть себе дерутся демоны с демонами, чародейки с
чародеями, а упыри - с восставшими из могил мертвяками. Не станем им мешать!
Мы спокойно переждем здесь результат боя.
Лица наемников посветлели. Самочувствие их заметно поправилось.
- Эта лестница, - громко продолжал Скеллен, - единственная. Другого
хода нет. Подождем здесь. Посмотрим, кому придет нужда по ней спускаться.
Наверху раздался ужасающий грохот, со свода шумно посыпалась
штукатурка. Запахло серой и гарью.
- Слишком здесь темно! - воскликнул Филин громко и храбро, чтобы
поднять дух своему войску. - Быстро зажечь, что только можно! Факелы,
лучины! Надо толком видеть, кто появится на лестнице! Заполнить чем-нибудь
горючим вон те железные корзины!
- Каким горючим, господин? Скеллен молча показал каким.
- Картинами? - недоверчиво спросил наемник. - Изображениями?
- Именно! - фыркнул Филин, - Ну, что вы смотрите! Искусство умерло!
В щепки превратились рамы, в тряпки - полотна. Хорошо просохшее дерево
и промасленная материя занялись сразу, взвились ярким пламенем.
Бореас Мун смотрел. Он для себя уже все решил. Окончательно.
Загудело, сверкнуло, колонна, из-за которой они успели выскочить прямо-
таки в последний момент, развалилась. Ствол колонны переломился, украшенная
аканфом капитель грохнулась о паркет, раздробив на части терракотовую
мозаику. В их сторону с шипением понеслась шаровая молния. Йеннифэр отбила
ее, выкрикнув заклинание и жестикулируя.
Вильгефорц шел прямо на них, его плащ развевался драконьими крыльями.
- Ну, Йеннифэр меня не удивляет, - говорил он на ходу. - Она - женщина,
существо в эволюционном смысле более низкое, управляемое гормональной
неразберихой, сумбуром. Но ты-то, Геральт, ты же не просто мужчина
рассудительный от природы, но к тому же еще и мутант, эволюции
неподвластный.
Он взмахнул рукой. Загудело, блеснуло. Молния отскочила от
вычарованного Йеннифэр щита.
- Несмотря на свою рассудительность и рассудочность, - продолжал
Вильгефорц, переливая из руки в руку огонь, - в одном ты проявляешь
поразительную и глупейшую последовательность: тебя постоянно тянет плыть
против течения и мочиться против ветра. Это должно было кончиться скверно.
Знай же, что сегодня, здесь, в замке Стигга, ты мочился против бури.
Где-то на нижних этажах кипел бой, кто-то жутко кричал, скулил, выл от
боли. Что-то горело. Цири вдыхала дым и запах гари, чувствовала дуновение
теплого воздуха.
Громыхнуло с такой силой, что задрожали поддерживавшие потолок колонны,
а со стен посыпался алебастр.
Цири осторожно выглянула из-за угла. Коридор был пуст. Она быстро и
тихо пошла вдоль стоящих справа и слева в нишах скульптур. Когда-то она уже
видела эти скульптуры.
В снах.
Выходя из коридора, наткнулась на человека с дротиком. Отскочила,
готовая к сальто и вольтам. И тут же сообразила, что это не человек с
дротиком, а седая, худая и согбенная женщина. И что в руках у нее не dpnrhj,
а метла.
- Где-то здесь держат чародейку, - откашлялась Цири, - с черными
волосами. Где?
Женщина с метлой долго молча шевелила губами, словно что-то жевала.
- Откедова ж мне-то знать, голубица? - промямлила она наконец. - Я
туточки токмо прибираюсь. Ничего боле, токмо прибираю опосля их и прибираю,
- повторила она, вообще не глядя на Цири. - А они хучь бы што, токмо
поганють и поганють. Глянь-кось сама, голубица.
Цири глянула. На полу извивалась размазанная зигзагом полоса крови.
Через несколько шагов полоса обрывалась около скорчившегося у стены трупа.
Дальше лежали еще два - один свернувшийся клубком, другой - совершенно
противоестественно раскинувшийся крестом. Рядом с ними валялись арбалеты.
- Ничего боле, как токмо пачкають да пачкають. - Женщина взяла ушат и
тряпку, опустилась на колени, принялась вытирать. - Грязь и ничегошеньки
боле, токмо грязь, грязь да грязь. А ты тут, понимаешь, убирай и мой.
Когда-нито будет тому конец?
- Нет, - глухо сказала Цири. - Никогда. Таков уж этот мир.
Женщина перестала вытирать. Но головы не подняла.
- Я токмо убираюсь, - сказала она. - Ничегошеньки боле. Но тебе,
голубица, скажу, что тебе надыть прямо идтить, а опосля налево.
- Благодарю.
Женщина еще ниже опустила голову и принялась за свое дело.
Она была одна. Одна, одинокая, затерявшаяся в путанице коридоров.
- Госпожа Йеннифэ-э-эр!
До сих пор она блюла тишину, боясь привлечь людей Вильгефорца. Но
теперь...
- Йеннифэ-э-эр!
Ей показалось, будто она что-то услышала. Да, конечно!
Она вбежала на галерею, оттуда - в большой холл со стройными колоннами.
В ноздри снова полез запах горелого.
Бонарт, словно дух, вышел из ниши и ударил ее по лицу. Она покачнулась,
а он ястребом кинулся на нее, схватил за горло, предплечьем прижал к стене.
Цири глянула в его рыбьи глаза и почувствовала, как сердце опускается у нее
вниз, под живот.
- Я б тебя не нашел, если б ты не орала, - прохрипел Бонарт. - Но ты
орала, к тому же тоскливо! Уж не по мне ли ты тосковала, милочка?
Продолжая прижимать ее к стене, он запустил ей руку в волосы на
затылке. Цири дернула головой. Охотник ощерился. Проехал рукой по плечу,
груди, грубо схватил за промежность. Потом отпустил, толкнул так, что она
сползла по стене.
И бросил ей под ноги меч. Ее Ласточку. А она мгновенно поняла, чего он
хочет.
- Я предпочел бы на арене, - процедил он. - Как завершение, как финал
множества превосходных представлений. Ведьмачка против Лео Бонарта. Эх, и
платили бы людишки, чтобы увидеть нечто подобное. Ну же! Подними железяку и
вытащи ее из шагрени!
Так она и сделала. Но не вытянула меч из ножен, только перевесила за
спину так, чтобы до рукояти можно было дотянуться.
Бонарт отступил на шаг.
- Я думал, - сказал он, - что мне достаточно будет натешиться видами
тех процедур, которые готовит для тебя Вильгефорц. Я ошибся. Я должен
почувствовать, как твоя жизнь стекает по моему клинку. Плевать я хотел на
чары и заговоры, на предназначения и предсказания, на судьбы мира. Плевать я
хотел на старшую и младшую кровь. Что мне все эти ворожбы и чары? Какой мне
от них прок? Никакого! Ничто не может сравниться с удовольствием...
Он осекся. Она видела, как он стиснул зубы, как зловеще блеснули его
глаза.
- Я выпущу из тебя кровь, ведьмачка, - зашипел он. - А потом, прежде
чем ты окоченеешь, мы отпразднуем свадьбу. Ты - моя. И умрешь моей. Доставай
оружие.
Послышался далекий грохот, замок задрожал.
- Вильгефорц, - пояснил с каменным лицом Бонарт, - делает там фарш из
твоих ведьмачьих спасителей. Ну, давай, девка, доставай меч.
"Бежать, - подумала она, коченея от ужаса. - Бежать в другие места и
другие времена, только бы подальше от него, только бы подальше". Она nysrhk`
стыд. Как же так - бежать? Бросить на произвол судьбы, оставить в их руках
Йеннифэр и Геральта? Но рассудок подсказывал: "Мертвая, я ненамного им
сгожусь..."
Она сконцентрировалась, приж