Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Брукс Терри. Шаннара 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  -
- огромный кот продолжал энергично тянуть и трепать зубами его бедный сапог. - Шепоточек! - прикрикнула девушка. Кот тут же оставил в покое сапог и потрусил к ней. Девушка наклонилась и потрепала зверя по мохнатой голове, почти уткнувшись лбом в его морду. Она что-то тихонько шепнула ему на ухо, а потом вновь обернулась к Рону и Брин: - Вы, кажется, знаете, как обходиться с животными. Вот и Шепоточку вы очень понравились. Брин быстро взглянула на Рона, но тот был занят: водворял на место наполовину стащенный сапог. - Да, Рон бы, наверное, не расстроился, понравься он Шепоточку чуть меньше, - заметила она. Девушка широко улыбнулась, и в темных глазах промелькнул озорной огонек. - Ты мне нравишься, Брин Омсворд. Добро пожаловать к нам, вы оба, ты и Рон. - Она радушно протянула тонкую загорелую руку. - Меня зовут Кимбер Бо. Брин удивилась: в пожатии девушки чувствовались и сила, и мягкость. И удивилась не меньше, заметив на поясе Кимбер грозный с виду длинный кинжал. - Ну уж нет, по мне, так и вовсе им не "добро пожаловать"! - сердито фыркнул притихший было старик и замахал тощей рукой, словно прогоняя их всех с глаз подальше. - Но, деда! - принялась увещевать его Кимбер Бо, с неодобрением взглянув в его сторону. А потом вновь обратилась к Брин: - Вы на него не сердитесь, пожалуйста. Просто он беспокоится обо мне. Я одна у него, вот ему иногда и кажется... - И не спеши им рассказывать все о нас! - перебил старик, недовольно тряся головой. - Что мы знаем о них? Что мы знаем о том, что в действительности привело их сюда? У этой девчонки дьявольский голос. Ты ведь видела, как она успокоила Шепоточка! Только бес на такое способен, вот так! Нет, ты слишком доверчива, девочка! - Ну а ты слишком уж подозрителен, - спокойно ответила Кимбер Бо. На ее милом личике феи появилось решительное выражение. - А теперь скажи им, кто ты. Старик поджал губы: - Ничего я им не скажу! - Скажи им, деда. Тот обиженно топнул ногой: - Вот сама и скажи. Ты у нас тут больше всех знаешь! Рон Ли шагнул вперед и встал рядом с Брин. Они растерянно переглянулись. Шепоточек взглянул на горца, сладко зевнул и вновь уронил массивную голову на сложенные лапы. Кот закрыл глаза и тихонечко заурчал. Кимбер Бо повернулась к Брин и Рону: - Дедушка иногда забывает, что все его любимые игры - они не взаправду. Не на самом деле. Он часто играет сам с собой, представляя, что он вроде как вовсе и не он. Ну, время от времени он вдруг решает похоронить свое старое "я" и начать новую жизнь. В последний раз это случилось год назад. - Она многозначительно поглядела на старика. - Но он тот самый, кем был всегда. В сущности, он и есть тот человек, которого вы ищете. - Значит, он действительно Коглин. - Брин утверждала, не спрашивала. - Я не Коглин, - настойчиво проговорил старик. - Коглин умер и похоронен, как я вам и сказал! И не слушайте, она вам еще и не такое расскажет! - Деда! - нетерпеливо воскликнула Кимбер Бо. - Ты тот, кто ты есть, и не можешь быть никем другим. Всякие притворюшки - это для малых деток. Ты родился Коглином и всегда им будешь. А теперь, ну пожалуйста, попытайся быть добрым хозяином для наших гостей. Попробуй с ними подружиться. - Ха! Я-то их не приглашал, с чего бы мне быть добрым хозяином! - упрямо пробурчал Коглин. Он явно решил не иметь никаких дел с Брин и горцем. - А что касается подружиться... вот сама и дружись, если хочешь! Ты ведь это придумала, да?! Брин и Рон с сомнением переглянулись. Похоже, от Коглина им никакой помощи не дождаться. Он и слышать-то о них не хочет, не говоря уж о том, чтобы показать дорогу через Темный Предел... - Что ж, деда, прекрасно, я буду и другом, и хорошим хозяином за нас двоих. - Кимбер Бо вздохнула, а потом обратилась к гостям, больше не обращая внимания на старика: - Уже поздно, скоро ночь. Вы прошли долгий путь, вам надо поесть и как следует отдохнуть. Дом совсем рядом. Если хотите, то оставайтесь у нас ночевать как мои гости и дедушкины тоже. - Она помедлила, словно раздумывая о чем-то. - В самом деле, я буду очень рада, если вы решите остаться у нас. Путники редко заходят так далеко на восток, но даже тогда мне почти не удается с ними поговорить. Как я сказала, деда излишне меня опекает. Быть может, вы все же надумаете остаться и поговорить со мной... Расскажете что-нибудь о своем доме в Южной Земле. Хорошо? Брин тепло улыбнулась: - Ну, это самое меньшее, чем мы можем отблагодарить за ночлег и ужин. Рон кивнул, соглашаясь, но при этом бросил подозрительный взгляд в сторону Шепоточка. - Тогда решено, - искренне обрадовалась Кимбер Бо. Она позвала кота, тот встал, сонно потянулся и послушно пошел к хозяйке. - Идемте, я покажу дорогу. Через несколько минут мы будем дома. И они с Шепоточком пропали в сумраке между деревьями. Брин и Рон подхватили свои мешки и поспешили вдогонку. Когда они проходили мимо Коглина, старик отвернулся - мол, глаза бы мои вас не видели - и, нахмурившись, угрюмо уставился себе под ноги. - Пропадите вы пропадом, бродяги! - пробормотал он себе под нос. Но потом, подозрительно оглядевшись, направился следом за ними. Через мгновение на тихой поляне уже никого не было. ГЛАВА 31 Совершенно обычный с виду, выстроенный из камня и обтесанных бревен, дом старика, девушки и исчезающего кота был очень милым и уютным. Дом стоял на широкой поляне, окруженной вековыми дубами и вязами, уже по-осеннему алыми. Вдоль фасада тянулась резная веранда и еще одна - на задах дома; стены густо заросли вечнозеленым плющом. Вымощенные камнем дорожки от крыльца разбегались по аккуратному саду, между цветочными клумбами и грядками с овощами, ухоженными и недавно прополотыми. С первого взгляда было видно, что за садом заботливо следят. По периметру поляны росли пушистые ели и сосны, а вдоль границы сада тянулась живая изгородь из тщательно подстриженных кустов. Чтобы содержать все это в таком идеальном порядке, требовался, ясное дело, колоссальный труд. И внутри дома чувствовалась та же заботливая хозяйская рука. Чистые, без единого пятнышка, стены, сложенные из плотно подогнанных бревен, и деревянный пол, посыпанный мелким песком, буквально блестели в мягком свете масляных ламп. Все было тщательно отполировано и натерто воском. На стенах висели коврики ручной работы, такие же яркие занавески украшали окна, а вышитые крестиком салфетки - массивную деревянную мебель. В одной из стен было вырезано углубление в виде ниши, и там, на широких полках, поблескивали кусочки серебра и прозрачные камешки. Длинный стол в главной комнате был уставлен глиняными блюдами и всякой искусно выделанной кухонной утварью. И еще всюду были цветы: живые - в глиняных горшках, а в вазах - срезанные и составленные в изумительные букеты. Даже сейчас, поздним вечером, все в этом доме казалось ярким и светлым. Брин невольно вздохнула - слишком многое напоминало о родном доме в далеком Тенистом Доле. И то же ощущение тепла и покоя... - Ужин почти готов, - как только они вошли, объявила Кимбер Бо, бросив на Коглина укоризненный взгляд. - Вы садитесь, а я накрою на стол. Бормоча что-то себе под нос, Коглин плюхнулся на скамью у стола, на самом дальнем его конце; Брин с Роном уселись напротив. Шепоточек прошествовал мимо, направляясь прямиком к плетеному коврику у широкого камина, где с веселым треском плясало пламя. Сладко зевнув, кот устроился на коврике у огня и, свернувшись клубком, заснул. Кимбер Бо быстро собрала на стол. Угощение состояло из жареной дичи, овощей, свежевыпеченного хлеба и козьего молока. Гости жадно накинулись на еду. За ужином Кимбер расспрашивала их о Южной Земле и ее людях, ловя каждое слово о незнакомом ей мире за пределами родной долины. Она никогда еще не выходила за границы Темного Предела, объяснила Кимбер, но когда-нибудь - наверное, уже скоро - она обязательно отправится в путешествие. Коглин неодобрительно насупился, но ничего не сказал, лишь еще ниже склонился над своей тарелкой в какой-то упрямой сосредоточенности. Быстро покончив с ужином, старик поднялся и, угрюмо хмыкнув, объявил, что пойдет на улицу - покурить. Ни на кого не глядя, он пробрался к двери и вышел прочь. - Вы уж, пожалуйста, на него не сердитесь, - извиняющимся тоном произнесла Кимбер Бо, поднимаясь, чтобы убрать со стола посуду. - Он очень добрый и славный, просто он столько лет жил один, что теперь ему трудно ладить с другими людьми. Улыбаясь, она унесла тарелки и тут же вернулась с кувшином густо-красного вина. Пока они потягивали вино и болтали о том о сем, Брин вновь про себя удивилась (как и тогда на поляне, когда впервые увидела Кимбер Бо), как же девушке и старику удается выжить совсем одним в этом диком краю. Да, у них есть здоровенный кот, но тем не менее... - Каждый вечер перед ужином деда ходит гулять, - говорила Кимбер Бо. - Ему очень нравится гулять по долине в сумерках. И особенно теперь, когда все работы по дому и саду окончены до весны. Ведь зимой он не часто выходит на улицу. Бывает, у него ломит кости от холода, и поэтому он сидит дома у очага, в котором потрескивают дрова. Но сейчас, когда вечера еще теплые, он очень любит пройтись. - Кимбер, а где твои папа с мамой? - не удержавшись, спросила Брин. - Почему они не живут здесь, с тобой? - Их убили, - коротко ответила девушка - Я была совсем маленькой, когда Коглин нашел меня на северном краю долины, в лагере большого каравана. Под кучей тряпья в одной из палаток. Он принес меня к себе домой и вырастил как свою внучку. - Девушка подалась вперед. - Знаете, у него ведь не было никакой семьи. Я - это все, что у него есть. - А кто убил твоих родителей? - поинтересовался Рон, видя, что Кимбер Бо вовсе не прочь поговорить об этом. - Разбойники гномы. Они напали на караван. Там было несколько семей, и разбойники перебили их всех - всех, кроме меня. Коглин сказал, они меня просто не заметили. - Девушка улыбнулась. - Но это было уже так давно. Рон пригубил вино. - Тут ведь опасно для тебя, ты не находишь? Девушка выглядела озадаченной. - Опасно? - Ну да. Кругом лес дремучий, дикие звери, разбойники - да все, что угодно. Разве тебе никогда не бывает страшно жить здесь одной? Девушка вскинула голову: - Ты считаешь, мне надо чего-то бояться? Горец посмотрел на Брин: - Ну... я не знаю. Кимбер Бо встала из-за стола: - Тогда смотри. Едва ли не быстрее, чем Рон успел проследить взглядом, в руках девушки появился длинный кинжал. Он просвистел над головой горца и с глухим стуком вонзился в маленький черный кружочек, нарисованный на стене в дальнем углу. Кимбер Бо усмехнулась: - Я всегда тренируюсь. Я научилась бросать ножи, когда мне было десять лет. Коглин меня научил. И так же здорово я обхожусь почти что с любым оружием, какое ни назови. И бегаю я быстрее всех в Темном Пределе - кроме, конечно же, Шепоточка. Я могу идти по лесу целый день и потом еще ночь без сна. - Она снова села. - Ну и естественно, случись вдруг что, Шепоточек меня защитит. Поэтому не стоит беспокоиться. - Кимбер Бо улыбнулась. - К тому же здесь, у Каменного Очага, ничего по-настоящему опасного никогда и не было. Коглин прожил здесь всю жизнь - это его долина. Все это знают, и никто не станет соваться сюда. Даже гномы-пауки предпочитают держаться подальше. - Она помедлила. - А вы вообще знаете о гномах-пауках? Брин и Рон молча покачали головами. Девушка подалась вперед: - Они не ходят, а словно ползают по земле. И по деревьям. Такие сгорбленные и волосатые, ну точно как пауки. Три года назад они попытались было сунуться в долину. Пришло несколько дюжин: все черные, вымазанные золой, и настроенные на большую охоту. Знаете, они не похожи на всех других гномов, потому что живут они в норах и всяких ямах, опять же как пауки. Ну, в общем, пришли они к Каменному Очагу. Я так думаю, они сами хотели здесь поселиться. А деда уже знал об этом. Он всегда знает, когда что-то опасное должно произойти. Деда взял с собой Шепоточка, и они устроили гномам-паукам засаду на северном конце долины, как раз под скалой. И вот с тех пор гномы-пауки сюда ни ногой. Кимбер Бо широко улыбнулась - ей явно нравилась эта история. Брин и Рон обменялись растерянными взглядами, в которых читалось искреннее недоумение: что же все-таки представляет собой эта хрупкая маленькая девушка? - А откуда у вас этот кот? - Рон поглядел на Шепоточка, который спал себе преспокойно, свернувшись клубком у огня. - Как ему удается так вот. исчезать, ведь он такой здоровенный? - Шепоточек - болотный кот, - с удовольствием принялась объяснять Кимбер Бо. - В болотах дальнего Анара много таких котов, но это далеко к востоку от Темного Предела и от Вороньего Среза. А Шепоточек как-то забрел в Старую Пустошь. Он тогда был совсем еще крошкой. Коглин нашел его и принес сюда, к нам. Он был весь изранен, - наверное, с кем-то подрался. Но мы его выходили, и Шепоточек остался с нами. Я даже выучилась с ним говорить. - Она посмотрела на Брин. - Только не так, как ты, не песней. Ты не можешь меня научить, как это делать, Брин? Брин покачала головой: - Наверное, нет, Кимбер. Песнь желаний - это то, с чем я родилась. - Песнь желаний... - повторила девушка. - Звучит очень мило. - Но все-таки как он исчезает? - снова задал вопрос Рон. - О, он вовсе не исчезает, - рассмеялась Кимбер Бо. - Это просто так кажется. То, что ты временами не видишь его, еще не значит, что его нет. Никуда он не пропадает, это шерсть у него такая. Шепоточек меняет окраску и просто сливается с лесом - с деревьями, скалами или землей. И так у него здорово получается, что ты никогда не увидишь его, если только не знаешь, как надо смотреть. Но если бы ты прожил с ним так же долго, как я, ты бы, конечно, давно научился. - Она помедлила. - Но если он сам не хочет, чтобы его нашли, тогда уж ты ни за что его не увидишь. Это такая защита. Ну а с дедой он просто играет. Шепоточек "исчезает" и не появляется до тех пор, пока дедушка не охрипнет, зовя его. Конечно, это не делает ему чести, ведь зрение у дедушки уже не такое острое, как раньше. - Но к тебе он сразу выходит. - Всегда. Он думает, я - его мама. Я ведь нянчилась с ним с тех самых пор, как деда принес его. Кормила, выхаживала... Мы теперь словно две части одного существа. Очень часто бывает, что каждый из нас просто чувствует, о чем думает другой. - А мне так он кажется грозным зверем, - небрежно обронил Рон. - Ну да, такой он и есть, - согласилась девушка. - Очень грозный и очень опасный. Дикий, он был бы неуправляем. Но Шепоточек уже не дикий. Может, лишь где-то внутри, в самых глубинах осталась память или инстинкт... Но теперь Шепоточек совсем ручной. Она поднялась и подлила гостям еще вина. - Вам у нас нравится? - спросила Кимбер, помолчав. - Очень нравится, - ответила Брин. Девушка обрадованно улыбнулась: - Я почти все тут сделала сама, кроме, конечно, серебряных и стеклянных вещей. Их деда принес из своих путешествий. Это было еще до того, как я тут поселилась. Но все остальное - моя работа. И сад тоже - это я его посадила. Все цветы, и овощи, и живую изгородь - каждый кустик, даже плющ. Мне нравятся яркие краски и свежие запахи. Брин тоже улыбнулась. В Кимбер Бо было что-то и от ребенка, и от взрослой женщины: она в чем-то неопытна, почти наивна, в чем-то мудра не по годам. Странно, но это напомнило Брин о Джайре. Внезапно она отчаянно заскучала по брату. Кимбер Бо заметила тоскующее выражение лица Брин и истолковала его по-своему. - Нет, тут действительно не опасно, у Каменного Очага, - поспешила уверить она свою гостью. - Вам так может казаться, потому что вы не знакомы с этой страной. Но я все тут знаю, это - мой дом. Я тут выросла. Еще когда я была совсем маленькой, деда меня научил всему, что надо знать, чтобы себя защитить. Если возникнет опасность, я знаю, как поступить. И как избежать ее. И у меня есть дедушка и Шепоточек. Вам не надо обо мне беспокоиться. В самом деле, не надо. Брин улыбнулась: - Я вижу, Кимбер. Вижу, что ты способна на многое. К ее удивлению, Кимбер Бо зарделась, тут же вскочила из-за стола и подошла к деревянному креслу-качалке, на ручку которого Коглин бросил свой плащ, когда входил в дом. - Пойду отнесу дедушке плащ, - поспешно объявила она. - А то уже холодно. Хотите со мной? Брин и Рон тут же встали и поспешили следом за Кимбер. Как только скрипнула дверь, Шепоточек поднялся с коврика и тоже беззвучно скользнул через порог на улицу. И хозяйка, и гости невольно помедлили на пороге, выйдя из уютного дома в тихий осенний вечер, немного таинственный и завораживающий своим безмятежным покоем. Было прохладно и сыровато, в воздухе витали пряные ароматы ночного леса. Лунный свет заливал поляну ослепительно белым сиянием. Каждая травинка, каждый лепесток, каждый листик переливались блестящими капельками ночной росы - маленькие искорки на изумрудно-зеленом. А в черноте, кольцом окружающей поляну, лесные деревья возвышались на фоне звездного неба, точно притихшие великаны, - огромные и вечные, замершие в чарующем безмолвии ночи. Ветерок совсем стих, а привычные звуки леса словно смягчились и отодвинулись дальше, в самую чащу, обратившись в приглушенный шепот, который убаюкивал и успокаивал. - Деда у ивы, - тихо проговорила Кимбер Бо, разрушая чары осенней ночи. Все вместе они сошли с крыльца и направились по дорожке, ведущей на задний двор. Больше никто не произнес ни слова. Только шуршание подошв по истертому камню дорожки нарушало тишину чудесной ночи. Во тьме леса что-то стремительно пронеслось по ковру сухих листьев. Пронзительно вскрикнула птица, и крик разнесся дрожащим эхом в безмолвном лесу. Кимбер Бо, Брин и Рон обогнули дом и прошли через редкие заросли сосен и елей, мимо рядов живой изгороди. А потом впереди, на самой опушке леса, показалась развесистая ива. Ветки ее ниспадали до земли, словно плотно сотканный занавес, отгораживающий от ночи. Окутанное мраком, древнее искривленное дерево, казалось, съежилось, чтобы тьма не коснулась его. А внизу, у подножия ствола, среди сплетенных ветвей вспыхивал алый огонек зажженной трубки, и кольца дыма поднимались вверх, постепенно тая. Подойдя ближе, Брин и Рон разглядели, что прямо под ивой в землю врыты две скамейки и на одной из них сидит Коглин, повернувшись лицом к темному лесу. Кимбер Бо направилась к нему и набросила плащ старику на плечи. - Ты ведь простудишься, деда, - ласково пожурила она. Старик скривился: - Ну вот, даже покурить спокойно нельзя, ты уже тут как тут, словно наседка над цыпленком! - Но он тем не менее поплотней запахнулся в плащ, а потом неприязненно покосился на Брин и Рона. - И я совсем не нуждаюсь в их обществе. Или в обществе этой никудышной кошки. Уверен, ты ее тоже сюда притащила! Брин огляделась в поисках Шепоточка и с удивлением обнаружила, что тот снова исчез. Но буквально через мгновение кот возник прямо у них за спиной. Кимбер Бо уселась на скамью рядом с дедушкой. - Но почему ты не хочешь подружиться с Брин и Роном? - тихо спросила она. - А зачем? - фыркнул старик. - Мне не нужны никакие друзья! От друзей

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору