Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кинг Стивен. Несущая огонь -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
МУ ХОЧЕТСЯ ДЕЛАТЬ ТО, ЧТО ОН ХОРОШО УМЕЕТ... "Стружка, - презрительно подумала она. - Могли бы придумать что-ни- будь потруднее". Первым это почувствовал оператор ЭЭГ. Он давно испарился в своей защитной одежде и поэтому в первый момент решил, что все дело в этом проклятом комбинезоне. Но в следующую секунду он увидел на экране, что волны альфа-излучения вдруг ощетинились, как пики, - свидетельство предельной концетрации воли, а также автограф мозга с разыгравшимся воображением. Ощущение жара нарастало - и тут его охватил страх. - Там что-то происходит, - возбужденно сказал один из лаборантов. - Температура подскочила на десять градусов. Мать честная, это же Анды, а не альфа-излучение... - Вот оно! - воскликнул Кэп. - Вот оно! - В его голосе звучала пронзительно-победная нота - так кричит человек, годами ждавший своего звездного часа. Она толкнула взглядом горку стружки - нерастраченная сила сама рва- лась наружу. Горка взорвалась раньше, чем успела вспыхнуть. Поднос дважды перевернулся в воздухе, разбросав горящие щепочки, и срикошети- ровал от стены, оставив вмятину на стальной обшивке. Оператор ЭЭГ издал вопль ужаса и пулей вылетел из комнаты. Этот вопль мгновенно перенес Чарли в Олбани. Так вопил тот человек, в аэро- порту, когда несся в женский туалет в пылающих армейских ботинках. Со смешанным чувством страха и торжества она подумала: Я стала еще сильнее! Стальная обшивка стен пошла радужными разводами. Это было пекло. В соседней комнате ртуть термометра, остановившаяся было на отметке во- семьдесят, после того как уже поднялась на десять градусов, вдруг рва- нулась вверх, миновала отметку девяносто, добралась до девяноста четы- рех и только тогда успокоилась. Чарли, уже готовая удариться в панику, направила испепеляющий луч в ванну. Вода забурлила, отчаянно пузырясь. В пять секунд она была дове- дена до кипения. После бегства оператора дверь осталась распахнутой настежь. Но ни- кому до этого не было дела - на командном посту в соседней комнате ца- рил переполох. Хокстеттер кричал в голос. Кэп с отвислой челюстью при- ник к окошку, заворожено глядя на бурлящую поверхность. От воды клуба- ми подымался пар - обзорное стекло запотевало. Один Рэйнберд сохранял невозмутимость; он стоял, руки за спину, и улыбался. Он походил на учителя, чей лучший ученик только что решил особо трудную задачу. (остановись!) Ее внутренний голос. (ОСТАНОВИСЬ! ОСТАНОВИСЬ! ОСТАНОВИСЬ!) И вдруг это ушло. Что-то отделилось, секунду-другую еще напоминая о себе, а потом и вовсе замерло. Стоило ей рассредоточиться, как луч по- гас. Она увидела окружающие предметы, почувствовала, что ей жарко, что она вся взмокла. Пузыри в бурлящем котле пошли на убыль - к этому мо- менту половина воды выкипела. Несмотря на открытую дверь, здесь было как в парной. В наблюдательной комнате столбик термометра остановился на отметке девяносто шесть, после чего упал на один градус. Хокстеттер лихорадочно проверял, сработала ли техника. Его волосы, обычно зачесанные назад, прилизанные до неправдоподобия, растрепались и стояли сзади торчком. Хокстеттер чем-то напоминал Альфальфу из "Ма- леньких негодников". - Получили! - Он задыхался. - Все получили... вот... температурная кривая... видели, как закипела вода?.. с ума сойти!.. а звук записа- ли?.. точно?.. нет, вы видели, что она творила?.. Фантастика! Он пробежал мимо одного из лаборантов, неожиданно развернулся и, схватив его за отвороты халаты, закричал: - Ну, кто скажет, что не она это сделала? Тот был потрясен, пожалуй, не меньше Хокстеттера. - Никто, шеф, - замотал он головой. - Никто. - Вот это да! - воскликнул Хокстеттер и снова закружил по комнате. - Я думал... ну да... может быть... но чтоб такое... как она поднос, а?! В поле его зрения попал Рэйнберд, тот по-прежнему стоял руки за спину, загадочно улыбаясь. Хокстеттер на радостях забыл о старых расп- рях. Он бросился к Рэйнберду и стал трясти его руку. - Получили! - объявил он с плотоядной ухмылкой. - Все получили. Этого хватит, чтобы оставить с носом любой суд! Будь он хоть трижды Верховный! - Хватит, - спокойно согласился Рэйнберд. - А сейчас не худо бы послать за девочкой вдогонку, пока она не оставила кой-кого с носом. - А? Что? - Хокстеттер хлопал глазами. - Видите ли, - продолжал Рэйнберд подчеркнуто спокойно, - парнишка, сидевший с ней рядом, видимо, вспомнил, что у него срочное свидание, во всяком случае, он вылетел так, словно получил хороший пинок под зад. А следом за ним вышла ваша поджигательница. Хокстеттер воззрился в смотровое окошко. Стекло еще больше запоте- ло, но все же было видно: вот ванна, ЭЭГ, перевернутый металлический поднос, дотлевающие стружки... и - никого. - Ну-ка, кто-нибудь, догоните ее! - приказал Хокстеттер, поворачи- ваясь к техническому персоналу. Пять или шесть человек стояли не ше- лохнувшись. А что же Кэп? Он исчез в тот самый миг, когда испытатель- ную комнату покинула Чарли, но никто, кроме Рэйнберда, похоже, этого не заметил. Индеец насмешливо смотрел на Хокстеттера, потом его единственный глаз скользнул по остальным лицам, побелевшим до цвета лабораторных халатов. - Как же, - тихо сказал он. - Или все-таки есть желающие? Ни один не пошевелился. Умора да и только. "Вот так, - подумал Рэйнберд, - бу- дет и с политиками, когда до них вдруг дойдет, что кнопка нажата, и ракеты уже в воздухе, и бомбы сыплются градом, и уже горят города и леса". Это была такая умора - хоть смейся... и смейся... и смейся. - Красиво как, - пролепетала Чарли. - Как красиво... Они стояли на берегу пруда, недалеко от того места, где всего несколькими днями раньше стоял ее отец вместе с Пиншо. Сегодня было куда прохладнее; в зеленых кронах наметилась желтизна. И уже не ветерок, но ветер пускал рябь по воде. Чарли подставила лицо солнцу и закрыла глаза; она улыбалась. Стояв- шему рядом Джону Рэйнберду, пробывшему шесть месяцев охранником в тюрьме "Кэмп Стюарт" в Аризоне, прежде чем отправиться за океан, дово- дилось видеть подобное выражение лица у людей, отмотавших приличные сроки. - Хочешь пойти посмотреть на лошадей? - Пошли! - немедленно откликнулась она и, спохватившись, робко пос- мотрела на него. - Если ты не против. - Не против? Да ты знаешь, как я рад, что выбрался. Когда еще под- вернется такая передышка! - Они тебе приказали? - Нет, - ответил он. Они шли берегом; чтобы выйти к конюшням, надо было обогнуть пруд. - Спросили, есть ли добровольцы. Что-то я не заме- тил ни у кого особого рвения после вчерашнего. - Испугались? - спросила Чарли, пожалуй, чуть кокетливо. - Испугались, - сказал Рэйнберд, и это была чистая правда. Кэпу, нагнавшему Чарли в холле, пришлось самолично отвести ее "домой". Моло- дого человека, оставившего свой пост возле ЭЭГ, отдали под трибунал в Панама-сити, Флорида. Ведущие специалисты, собранные на экстренное со- вещание сразу после теста, превратили обсуждение в сумасшедший дом, воспаряя до небес с самыми невероятными прожектами и тут же хватаясь за голову в поисках способов контроля. Предлагали сделать огнеупорным ее жилище, и приставить к ней круг- лосуточную охрану, и одурманивать ее наркотиками. Рэйнберд долго это слушал, наконец не выдержал и застучал по столу тяжелым перстнем с би- рюзой. Он стучал до тех пор, пока не дождался полной тишины. С Рэйн- бердом, чья звезда так круто взошла, волей-неволей приходилось счи- таться при всей нелюбви к нему Хокстеттера (пожалуй, не было бы преу- величением сказать - ненависти) и, соответственно, его сотрудников. Как-никак именно он в основном имел дело с этим живым факелом. Рэйнберд поднялся и милостиво дал им возможность полюбоваться своим изуродованным лицом. - Я предлагаю ничего не менять. До сегодняшнего дня вы исходили из того, что девочка, скорее всего, не обладает никаким даром, хотя два десятка документов свидетельствовали об обратном, а если и обладает, то весьма скромным, а если не таким уж скромным, то, скорее всего, она им не воспользуется. Теперь же, когда ситуация изменилась, вы снова хотите выбить девочку из колеи. - Это не так, - поморщился Хокстеттер. - Опять вы... - Это так! - обрушился на Хокстеттера громовой голос, заставляя его вжаться в кресло. Рэйнберд ободряюще улыбнулся притихшей аудитории. - Короче. Девочка стала нормально есть. Она прибавила пять килограммов и перестала быть похожей на тень. Она читает, отвечает на вопросы, раск- рашивает картинки. Она мечтает о кукольном домике, и добрый дядя убор- щик пообещал достать его. И после этого, джентльмены, вам, что же, не терпится начать все сначала? С многообещающего нуля? Техник, обслуживающий во время теста видеокассетную аппаратуру, позволил себе робко поинтересоваться: - Ну, а если она подожжет свою квартирку? - При желании она давно бы это сделала, - ответил Рэйнберд. Возра- зить тут было нечего. Дискуссия закончилась. ...Впереди виднелись конюшни - темно-красные с белой отделкой. Рэйнберд громко рассмеялся. - Здорово ты их напугала, Чарли! - А тебя? - А чего мне пугаться? - Рэйнберд потрепал ее по волосам. - Это только когда в темноте запирают, я нюни распускаю. - И ни капельки это не стыдно, Джон. - При желании, - тут он слегка перефразировал то, что сказал вчера на совещании, - при желании ты давно могла бы меня поджечь. Она мгновенно подобралась. - Как ты... как ты можешь! - Прости, Чарли. Язык мой - враг мой. Они вошли в полумрак конюшен, и в нос сразу ударили запахи. Лучи закатного солнца косо пробивались между балок, и в этих неяр- ких полосах света полусонно кружилась мякинная пыль. Грум расчесывал гриву вороному с белой звездой во лбу. Чарли оста- новилась как вкопанная, не в силах отвести глаз. Грум поворотился к ней и сказал с улыбкой: - Это, значит, вы и есть юная мисс. Мне сказали, что вы должны прийти. - Какая она красивая, - прошептала Чарли. У нее задрожали руки, так ей хотелось коснуться этой шелковистой кожи. Ока увидела темный, спо- койный, чуть увлажненный конский зрачок... и влюбилась с первого взгляда. - Вообще-то это мальчик, - сказал грум и украдкой подмигнул Рэйн- берду, не подозревая, что он за птица, поскольку видел его впервые. - В некотором смысле. - А как его зовут? - Некромансер, - сказал грум. - Хочешь погладить? Чарли неуверенно приблизилась. Лошадь опустила морду, и девочка ее погладила. Знала бы Чарли, что она зажжет полдюжины костров, только бы прокатиться верхом - при условии, что Джон будет рядом... но Рэйнберд сразу понял это по ее глазам и невольно улыбнулся. Она случайно обернулась и поймала его улыбку; на мгновение ее рука, гладившая лошадиную морду, повисла в воздухе. Что-то ей не понравилось в этой улыбке, а уж, кажется, в Джоне ей нравилось решительно все. Она воспринимала людей интуитивно, не задумываясь: для нее это свойство было столь же неотъемлемым, как голубые глаза и пять пальцев на руке. И отношения у нее складывались на основе первоначального ощущения. Хокстеттер ей не нравился - она тотчас почувствовала, что он смотрит на нее как на лабораторную пробирку. Как на объект исследования. Но к Джону она привязалась сознательно - он столько для нее сделал, он такой добрый, к тому же он натерпелся из-за своего уродства... од- ного этого было достаточно, чтобы почувствовать в нем родственную душу и пожалеть. Разве она сама оказалась здесь не потому, что природа соз- дала ее уродцем? И при всем при том Джон был из тех людей - вроде мис- тера Рочера, владельца закусочной в Нью-Йорке, который частенько играл в шахматы с ее отцом, - чья душа потемки. Старый Рочер всегда ходил со слуховым аппаратом, на руке у него была татуировка - голубоватый не- четкий номер. Однажды Чарли спросила отца, что это значит, и папа, взяв с нее слово, что она никогда не спросит об этом мистера Рочера, пообещал как-нибудь все объяснить. Но так и не объяснил. Пока они иг- рали в шахматы, Чарли смотрела телевизор и жевала ломтики колбасы, ко- торые приносил ей Мистер Рочер. Случайно подсмотренная улыбка Джона озадачила, даже обеспокоила ее, и впервые она задала себе вопрос: о чем он думает? И тут же все вновь заслонило изумление перед этим четвероногим чу- дом. - Джон, - спросила она, - что такое "Некромансер"? - Ну, это что-то вроде волшебника, чародея. - Волшебник... чародей... - повторила она с нежностью, словно про- буя слова на вкус. Ее рука гладила черную шелковистую морду Некроман- сера. За ним пришли двое. Одного он видел на ферме Мэндерсов. - Вставай, дружище, - сказал тот, чье лицо было ему знакомо. - Про- гуляемся. Энди глуповато улыбнулся, но внутри у него все оборвалось. Не к добру это. Что-то случилось. Иначе бы не прислали этих молодцов. Ра- зоблачен? Скорее всего. - А куда? - Разберемся. Его отконвоировали к лифту, но, поднявшись в бальный зал, повели не к ВЫХОДУ в сад, а в глубь особняка. Они миновали машбюро и вошли в не- большую приемную, где секретарша печатала на ИБМ какие-то бумаги. - Вас ждут, - сказала она. Они обогнули справа ее стол и, открыв дверь, очутились в скромном кабинете с эркером, из которого открывался вид на пруд сквозь ажурную крону ольхи. За старомодным бюро с откинутой крышкой сидел пожилой мужчина с выразительным умным лицом; щеки у него были кирпичного цве- та, но скорее от солнца и ветра, подумал Энди, нежели от злоупотребле- ния спиртным. Он взглянул на Энди, потом кивнул двум сопровождающим. - Благодарю вас. Вы можете подождать в приемной. Те вышли. Мужчина за столом пристально изучал Энди: ответом ему была глупова- тая улыбка. Энди богу молился, только бы не перепутать. - Здравствуйте, - сказал он. - Кто вы? - Меня зовут капитан Холлистер, Энди. Можете звать меня Кэп. Гово- рят, я заведую этой лавочкой. - Рад познакомиться. - Энди постарался улыбнуться пошире. Одновре- менно возросло внутреннее напряжение. - У меня для вас, Энди, печальная новость. (господи, неужели Чарли, что-то случилось с Чарли) Умные глаза Кэпа следили за его мимикой, они были так хорошо замаскированы сетью симпатичных морщинок, что не сразу можно было распознать холодный и пытливый взгляд. - Печальная? - Да, - сказал Кэп и замолчал. Повисла невыносимая пауза. Кэп при- нялся разглядывать свои руки, аккуратно сложенные на пресс-папье. Энди с трудом сдерживался, чтобы не вцепиться ему в глотку. Наконец Кэп поднял на него глаза. - Доктор Пиншо мертв, Энди. Он покончил с собой прошлой ночью. Энди не пришлось изображать изумление - у него отвисла челюсть. Сначала нахлынула волна облегчения, затем ужаса. И над всем этим, как вспышка молнии над взбаламученным морем, догадка - теперь все переме- нилось... но как? Как? Кэп не сводил с него глаз. ОН ПОДОЗРЕВАЕТ. ЧТО-ТО ПОДОЗРЕВАЕТ. НО ОСНОВАНЫ ЛИ НА ЧЕМ-ТО ЕГО ПОДОЗРЕНИЯ ИЛИ ОН ПОДОЗРЕВАЕТ ПО ДОЛГУ СЛУЖ- БЫ? Сотни вопросов. Нужно время, чтобы их обдумать, а времени нет. Ре- шать надо с ходу. - Вы удивлены? - спросил Кэп. - Он был моим другом, - сказал Энди просто и удержался, чтобы не сказать больше. У человека, сидящего напротив, завидная выдержка, он готов протянуть любую паузу (как, например, сейчас) в расчете на то, что за "а" у Энди последует "б", ибо язык нередко опережает мысль. Ис- пытанный метод допроса. И наверняка, чувствовал Энди, в этом лесу не одна западня. Пиншо... Всему виной эхо, это ясно. Эхо, которое привело к рикошету. Он дал ему посыл и вызвал рикошет, и рикошет разорвал его на части. Все так, но раскаянья Энди не испытывал. Только ужас... и еще радость пещерного дикаря. - Вы уверены, что это... я хочу сказать, иногда несчастный случай легко принять за... - Увы, это не несчастный случай. - Он оставил записку? (и обвинил во всем меня?) - Он надел нижнее белье своей жены, включил на кухне мусоросборник и запустил в него руку. - Ка... какой ужас... - Энди так и сел. Не окажись за ним стул, он бы сел на пол. Ноги стали ватные. Он таращился на Кэпа Холлистера, бо- рясь с подступающей тошнотой. - Вы случайно не имеете к этому отношения, Энди? - спросил Кэп. - Может быть, вы его подтолкнули? - Ну что вы, - отозвался Энди. - Даже если бы я мог... зачем? - Возможно, вы не хотели на Гавайи, - сказал Кэп. - Возможно, вы хотели остаться поближе к дочери. Возможно, все это время вы нас дура- чили, Энди, а? Хотя Кэп Холлистер попал в яблочко, Энди немного отпустило. Если бы Кэп всерьез полагал, что Энди толкнул Пиншо на этот шаг, они бы сейчас не беседовали с глазу на глаз. Нет, это обычная процедура, не более того. У них, надо думать, достаточно фактов в досье Пиншо, чтобы не объяснять его самоубийство вмешательством сверхъестественных сил. Не- даром же говорят, что среди всех профессий на первом месте по самоу- бийствам идут психиатры. - Это неправда, - забормотал Энди. Он казался таким испуганным и растерянным. - Наоборот, я хотел на Гавайи. Я сразу ему сказал. А он взял и назначил новые тесты. А я хотел на Гавайи. Почему-то он меня недолюбливал. Но я, правда, не имею никакого отношения к... к тому, что с ним случилось. Кэп раздумывал. Энди выдержал его взгляд и только потом опустил глаза. - Ну что же, Энди, я вам верю, - сказал Кэп. - Последнее время Герм Пиншо был на взводе. Жизнь наша такая, ничего не попишешь. Да еще этот тайный трансвестизм... В общем, жене его не позавидуешь. Да уж, не по- завидуешь. Но при этом мы не забываем о себе, не так ли? - Его глаза буравили Энди насквозь. - В любых обстоятельствах мы не забываем о се- бе. Вот ведь какая штука. - Точно, - подтвердил Энди бесцветным голосом. Опять повисла пауза. Когда Энди поднял глаза, он ожидал встретиться со взглядом Кэпа. Но нет, Кэп смотрел в окно на кроны деревьев и на далекую лужайку, при этом лицо его вдруг обмякло, стало каким-то поте- рянным - лицо человека, вздыхающего по старым, наверное более счастли- вым временам. Кэп поймал на себе взгляд и брезгливо поморщился. Вне- запно Энди ощутил приступ ненависти. Брезгует, ну еще бы! Кто перед ним - рыхлый, опустившийся наркоман... по виду, во всяком случае. Но не по твоему ли приказу меня до этого довели? И что ты там проделыва- ешь с моей дочерью, старый вампир? - Так вот, - заговорил Кэп. - Я рад сообщить вам, Энди, что вы по- летите на Мауи. Как говорится, не было бы счастья... так, что ли? Сло- вом, я уже начал оформление. - Но... скажите, вы ведь не думаете, что я имею отношение ко всему этому? - Ну, разумеется, нет. - Опять эта непроизвольная гримаса брезгли- вости. Тут Энди испытал тайное злорадство, какое, вероятно, испытывает негр, отдубасивший мерзавца белого. Но гораздо сильнее было в нем сей- час чувство тревоги, вызванное фразой: Я уже начал оформление. - Спасибо вам... Бедный доктор Пиншо. - Он на миг опустил глаза, но тут же оживился: - А скоро вы меня отправите? - Как можно скорее. Не позднее конца следующей недели. Девять дней от силы! Это было как удар в живот. - Приятно было с вами поговорить, Энди. Жаль, что мы встретились при таких печальных обстоятельствах. Он потянулся к селектору, и в ту же секунду Энди понял, что его на- до остановить. В своих апартаментах, где все прослушивается и просмат- ривается, Энди связан по рукам и ногам. Но если этот тип и вправду та- кая шишка, насчет его кабинета можно не волноваться - здесь наверняка проводится регулярная дезинсекция на предмет различных "жучков". У не- го, правда, может быть собственное прослушивающее устройство, н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору