Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
ду?
- Тут ты, Чарли, ошибаешься. - Рэйнберд обратился к метафоре Уэн-
лесса, той самой, которая год назад покоробила Кэпа. - Это как нау-
чишься ходить в уборную. Когда научишься, как бы ни хотелось, - все
равно дотерпишь. У больных в бреду вся постель бывает мокрая от пота,
но чтобы обмочиться - такое случается редко.
Правда, на этот счет Хокстеттер был несколько иного мнения, ну да
чего уж там...
- Я что хотел сказать, стоит тебе поставить это дело под контроль,
и тебе не о чем волноваться. Черт заперт в коробочку. Но сначала нужно
тренироваться и еще раз тренироваться. Как ты училась завязывать шнур-
ки или выводить буквы в детском саду.
- Но я... я не хочу ничего поджигать! И не буду! Не буду!
- Ну вот, все из-за меня, - расстроился Джон. - Разве я думал...
Прости, Чарли. В следующий раз прикушу свой длинный язык.
Но в следующий раз она сама завела разговор. Это произошло спустя
три или четыре дня, она успела хорошенько обдумать его построения...
и, похоже, нашла в них один изъян.
- Они от меня не отстанут, - сказала она. - Будут требовать, чтобы
я еще зажигала, и еще, и еще. Если бы ты знал, как они за нами гоня-
лись! Они не отвяжутся) Сначала, скажут, маленький костер, потом боль-
ше, потом еще больше, потом... Я боюсь... боюсь!
Воистину, он не переставал ею восхищаться. Интуиция и природный ум
были у нее отточены до совершенства. Интересно, что сказал бы Хокстет-
тер, узнай он, что Чарли Макги в двух словах сформулировала их тща-
тельно разработанный сверхсекретный план. Все их отчеты, посвященные
Чарли, поднимали вопрос о том, что пирокинез был лишь одним, пускай
главным ее псионическим даром, - к числу прочих Рэйнберд относил инту-
ицию. Ее отец несколько раз повторил, что Чарли знала о приближении
агентов - Эла Стейновица и прочих - к ферме Мэндерсов, знала задолго
до того, как их увидела. Есть от чего хвост прижать. Если в один прек-
расный день ее интуиция обратится на его, Джона, личность... говорят,
никакой ад не сравнится с оскорбленной женщиной, а Чарли, обладай она
хоть половиной тех способностей, которые он в ней подозревал, вполне
способна устроить ад, во всяком случае его точную копию. И тогда ему
станет очень жарко. Что ж, это добавляло остроты в его будни - что-то
в последнее время они пресноваты.
- Чарли, - ободряюще сказал он, - ты ведь не будешь это делать за-
даром.
Она озадаченно смотрела на него. Джон вздохнул.
- Не знаю даже, как объяснить, - сказал он. - Привязался я к тебе,
вот что. Ты мне вроде дочки. Как подумаю, что они тебя держат в этой
клетке, к отцу не пускают, не разрешают гулять, играть, как другим де-
вочкам... меня аж зло берет.
Она слегка поежилась, увидев, как сверкнул его здоровый глаз.
- Ты можешь многого добиться, если согласишься иметь с ними дело.
Тебе останется только время от времени дергать за ниточки.
- Ниточки... - повторила Чарли, заинтригованная.
- Именно! Они еще разрешат тебе на солнышке погреться, вот увидишь.
Может, и в Лонгмонт свозят купить чего-нибудь.
Переберешься из этой поганой клетки в нормальный дом. Поиграешь с
другими ребятами. Увидишь...
- Папу?
- Ну конечно.
Конечно - нет, ибо стоит им увидеться и сопоставить информацию, как
добрый дядя уборщик окажется слишком добрым, чтобы поверить в непод-
дельность его доброты. Рэйнберд не передал Энди Макти ни единой запис-
ки. Хокстеттер посчитал, что игра не стоит свеч, и хотя его соображе-
ния Рэйнберд обычно в грош не ставил, на этот раз пришлось согласить-
ся.
Одно дело заморочить восьмилетней девочке голову сказками про то,
что на кухне нет "жучков" и можно шепотом говорить на любые темы, и
другое - потчевать этими сказками ее отца, путь даже смурного от нар-
котиков. Может статься, не настолько уж он смурной, чтобы не сообра-
зить, какую игру они затеяли с Чарли, поскольку испокон веку полиция
прибегает к этой игре в доброго и злого следователя, когда ей надо
расколоть преступника.
Вот и приходилось поддерживать легенду о записках, передаваемых ее
отцу, а заодно и другие легенды. Да, он видел Энди, и довольно часто,
но исключительно на экране монитора. Да, Энди участвует в серии тес-
тов, но он давно выхолощен, он не сумел бы внушить даже ребенку, что
кукурузные хлопья - это вкусно. Энди превратился в большой толстый
ноль, для которого не существует даже собственной дочери - ничего,
кроме ящика и очередной таблетки. Если бы она увидела, что они с ним
сделали, она бы окончательно замкнулась, а ведь Рэйнберд ее уже почти
открыл. Да она сейчас сама рада обманываться. Поэтому все что угодно,
только не это. Чарли Макги никогда не увидит отца. Рэйнберд подозре-
вал, что Кэп уже готов отправить Макги на Маун, за колючую проволоку,
благо свой самолет под рукой. Но об этом ей знать совсем уж ни к чему.
- Думаешь, они мне разрешат с ним увидеться?
- Спрашиваешь, - ответил он не задумываясь. - Не сразу, конечно. Он
ведь их козырная карта в игре с тобой. Но если ты вдруг скажешь -
стоп, никаких больше экспериментов, пока я не увижу папу... - Фраза
повисла в воздухе. Соблазнительная приманка. Правда, насаженная на
острый крючок и к тому же отравленная, но в таких тонкостях эта храб-
рая маленькая рыбка не разбиралась.
Она в задумчивости смотрела на него. Больше она ничего не сказала.
Тогда.
А спустя неделю Рэйнберд резко изменил тактику. Не то чтобы был
конкретный повод, скорее интуиция подсказала, что с советами ему уже
нечего соваться. Сейчас больше пристала роль смиренника - так Братец
Кролик смиренно упрашивал Братца Лиса не бросать его в терновник.
- Помнишь наш разговор? - начал Рэйнберд. Он натирал пол в кухне.
Чарли с преувеличенным интересом рылась в недрах открытого холодильни-
ка. Она стояла нога за ногу, так, что видна была нежно-розовая пятка,
в этой позе было что-то от уже зрелого детства, что-то почти девичес-
кое и все же ангельскиневинное. Он опять почувствовал прилив нежности.
Чарли повернула к нему голову. Конский хвостик лег на плечо.
- Да, - неуверенно сказала она. - Помню.
- Я вот о чем подумал: ну куда я лезу со своими советами? Да я даже
не знаю, как взять ссуду в банке, не то что...
- Ну при чем тут это, Джон?
- Притом. Имей я голову на плечах, я бы сейчас был вроде этого
Хокстеттера. С дипломом.
В ее ответе звучало открытое презрение:
- Папа говорит, любой дурак может получить диплом - были бы деньги.
Он поздравил себя с удачей.
Через три дня рыбка проглотила приманку.
Чарли сказала, что согласна принять участие в их тестах. Но она
будет осторожна. И заставит их тоже быть осторожными, если они сами
не примут мер. Ее личико, осунувшееся и бледненькое, исказила
страдальческая гримаса.
- А ты хорошо подумала? - спросил ее Джон.
- Хорошо, - прошептала она.
- Ты делаешь это для них?
- Нет!
- Правильно. Для себя?
- Да. Для себя. И для папы.
- Тогда ладно, - сказал он. - Но ты должна их заставить плясать под
твою дудку. Слышишь, Чарли? Ты им показала, что умеешь быть жесткой. И
сейчас не давай слабину. Не то они сразу возьмут тебя в оборот. Будь
жесткой. Понимаешь, о чем я?
- Да... кажется.
- Они свое получили - ты получаешь свое. Каждый раз. Ничего зада-
ром. - Он вдруг ссутулился. Огонь потух в глазу. Всякий раз, когда он
становился таким вот подавленным и разнесчастным, это было для нее
тяжким зрелищем. - Не позволяй им обращаться с собой так, как обраща-
лись со мной. Я отдал за свою страну четыре года жизни и вот этот
глаз. Полгода я просидел в земляной яме, погибал от лихорадки, ел на-
секомых, весь завшивел, задыхался в собственном дерьме. А когда я вер-
нулся домой, мне сказали: "Спасибо тебе, Джон", - и вручили швабру.
Они меня обокрали, Чарли. Поняла? Не давай им себя обокрасть.
- Поняла, - сказала она звенящим голосом. Лицо его немного просвет-
лело, он даже улыбнулся.
- И когда же прозвучит сигнал к бою?
- Завтра я должна увидеться с Хокстеттером. Скажу, что согласна...
только чуть-чуть. И скажу ему, чего хочу я.
- Ты поначалу-то много не запрашивай, Чарли. Это как торговая сдел-
ка - я тебе, ты мне. Услуга за услугу, верно? Она кивнула.
- Но ты им покажешь, у кого в руках поводья? Покажешь, кто тут
главный?
- Покажу.
Он еще шире улыбнулся.
- Так их, подружка!
Хокстеттер был в ярости.
- Что за игру вы затеяли, черт подери! - кричал он на Рэйнберда.
Они сидели в кабинете у Кэпа. "Раскричался, - подумал Рэйнберд. - Это
в его присутствии ты такой смелый". Но, присмотревшись, как горят гла-
за Хокстеттера, как побелели костяшки пальцев и заалели щеки, он счел
за лучшее во всеуслышание признать, что, пожалуй, переборщил. Осмелил-
ся вторгнуться в священные владения Хокстеттера. Одно дело было вытол-
кать его взашей в день аварии - Хокстеттер допустил грубейший промах и
знал это. Но тут разговор другой.
Рэйнберд обдумывал положение. И молча смотрел на Хокстеттера.
- Вы сделали все, чтобы завести нас в тупик! Вам, черт возьми, от-
лично известно, что ей не видать отца как собственных ушей! "Они свое
получили - ты получаешь свое", - в бешенстве передразнил Хокстеттер. -
Идиот!
Рэйнберд все так же пристально смотрел ему в глаза.
- Лучше вам не повторять это слово, - произнес он совершенно бесс-
трастно. Хокстеттер вздрогнул... почти незаметно.
- Джентльмены, - вмешался Кэп; голос у него был усталый. - Я бы вас
попросил...
Перед ним лежал магнитофон. Они только что прослушали запись сегод-
няшнего разговора Рэйнберда и Чарли.
- Судя по всему, от доктора Хокстеттера ускользнул один момент: он
и его команда наконец-то приступят к делу, - заметил Рэйнберд. - В ре-
зультате чего их практический опыт обогатится на сто процентов, если я
в ладах с арифметикой.
- Вам просто повезло. Непредвиденный случай, - пробурчал Хокстет-
тер.
- Что же это у всех вас не хватило фантазии подстроить такой слу-
чай? - отпарировал Рэйнберд. - Увлеклись, видно, своими крысами.
- Хватит! - не выдержал Кэп. - Мы собрались здесь не для того, что-
бы выслушивать взаимные нападки. Перед нами несколько иная задача. -
Он повернулся к Хокстеттеру. - Вам представилась возможность сыграть в
свою игру, - сказал он. - Должен вам заметить, что вы могли бы выска-
зать больше признательности.
Хокстеттер что-то проворчал в ответ. Кэп повернулся к Рэйнберду:
- Вместе с тем я считаю, что в роли индийских сипаев вы зашли слиш-
ком далеко.
- Вы считаете? Значит, вы так и не поняли. - Он переводил взгляд с
Кэпа на Хокстеттера и обратно. - По-моему, вы оба проявляете чудовищ-
ное непонимание. У вас здесь два детских психиатра, и если это общий
уровень, я не завидую детям с нарушенной психикой.
- Критиковать легко, - подал голос Хокстеттер. - В этой...
- Вы просто не понимаете, как она умна, - перебил его Рэйнберд. -
Не понимаете, насколько быстро она ориентируется в цепи причин и
следствий. Иметь с ней дело - это все равно что пробираться через мин-
ное поле. Если бы я не подал ей идею кнута и пряника, она сама бы до
нее додумалась. Сделав это первым, я еще больше укрепил ее доверие ко
мне... иными словами, превратил минус в плюс.
Хокстеттер открыл было рот. Кэп остановил его движением руки и об-
ратился к Рэйнберду. Он говорил с ним мягким примирительным тоном, ка-
кой не приходилось слышать кому-нибудь другому... но ведь это и был не
кто-нибудь, а Рэйнберд.
- И все же факт остается фактом - вы несколько ограничили возмож-
ности Хокстеттера и его людей. Раньше или позже она сообразит, что ее
главная просьба - увидеться с отцом - не будет удовлетворена. Кажется,
мы все сошлись на том, что пойти ей в этом навстречу значило бы нав-
сегда потерять ее.
- Бесспорно, - вставил Хокстеттер.
- А если она действительно так умна, - продолжал Кэп, - она выска-
жет эту невыполнимую просьбу скорее раньше, чем позже.
- Выскажет, - согласился Рэйнберд, - и это будет конец. Увидев, в
каком он состоянии, она сразу поймет, что все это время я ее обманы-
вал. И тут же смекнет, что все это время я был у вас за подсадного.
Следовательно, весь вопрос в том, как долго вы сможете протянуть.
Рэйнберд подался вперед.
- Учтите два момента. Первый: вам придется примириться с мыслью,
что она не будет зажигать для вас костры. Она не автомат, а просто де-
вочка, которая соскучилась по отцу. С ней нельзя, как с лабораторной
крысой.
- Мы и без вас... - взорвался было Хокстеттер.
- То-то и оно, что нет, - не дал ему закончить Рэйнберд. - Так вот,
это знает любой экспериментатор. Принцип кнута и пряника. Зажигая
костры, Чарли будет думать, что она соблазняет вас пряником и что вы -
а значит, и она - шаг за шагом приближаетесь к ее отцу. На самом деле
все, разумеется, наоборот. В данном случае пряник - ее отец, и соблаз-
нять ее этим пряником будем мы. Если перед носом у мула держать лако-
мый кусок, он перепашет вам все поле. Ибо мул глуп. Но эта девочка -
нет.
Он сверлил глазом то Кэпа, то Хокстеттера.
- Я готов повторять это снова и снова. Что, легко вогнать гвоздь в
железное дерево? Та еще работенка, но вы почему-то постоянно об этом
забываете. Рано или поздно она вас раскусит и сыграет отбой. Потому
что она не мул. И не лабораторная крыса.
"А ты только и ждешь, когда она выйдет из игры, - подумал Кэп с ти-
хой ненавистью. - Ждешь, когда ты сможешь отправить ее на тот свет".
- Итак, это отправная точка, - продолжал Рэйнберд. - Начинайте экс-
перименты. А дальше думайте, как максимально протянуть их. Закончатся
эксперименты - валяйте, систематизируйте. Если соберете достаточно ин-
формации, получите вознаграждение в больших купюрах. Съедите свой пря-
ник. И можете снова впрыскивать ваше зелье разным олухам.
- Вы опять за оскорбления? - голос Хокстеттера задрожал.
- При чем тут вы? Это я про олухов.
- И как же, по-вашему, можно протянуть эксперименты?
- Чтобы ее завода хватило на первое время, будете давать ей малень-
кие поблажки, - ответил Рэйнберд. - Пройтись по лужайке. Или... все
девочки любят лошадей. Пять-шесть костров она вам устроит только за
то, чтобы прокатиться на лошадке по верховой тропе - понятно, не без
помощи грума. Я думаю, этого вполне хватит, чтобы дюжина бумагомарак,
вроде Хокстеттера, еще пять лет потом исполняла победный танец. Хокс-
теттер рывком встал из-за стола:
- С меня хватит!
- Сядьте и помолчите, - одернул его Кэп. Побагровевший Хокстеттер
готов был ринуться в бой, но весь его запал улетучился так же быстро,
как возник, даже слезы навернулись. Он снова сел.
- Свозите ее в город за покупками, - продолжал Рэйнберд. - В увесе-
лительный парк - покататься на машинках. Скажем, в компании с Джоном,
добрым дядей уборщиком.
- Вы всерьез думаете, - подал голос Кэп, - что этими подачками...
- Нет, не думаю. Долго так продолжаться не может. Раньше или позже
она опять спросит про отца. Она ведь тоже человек. И у нее есть свои
желания. Она с готовностью поедет куда скажете, ибо считает: услуга за
услугу. Но в конце концов опять встанет вопрос о любимом папочке. Она
не из тех, кого можно купить. Ее голыми руками не возьмешь.
- Итак, приехали, - задумчиво произнес Кэп. - Все выходят из маши-
ны. Проект исчерпан. На данном этапе, во всяком случае. - По разным
причинам он испытывал огромное облегчение от подобной перспективы.
- Нет, не приехали, - сказал Рэйнберд со своей леденящей улыбкой. -
У нас в запасе будет еще одна козырная карта. Один большой пряник,
когда уже не останется маленьких. Я не имею в виду Гран-при - ее отца,
но кое-что способно заставить ее проехать еще немного.
- Что же? - спросил Хокстеттер.
- Догадайтесь. - С лица Рэйнберда не сходила улыбка, но больше он
не сказал ни слова. Кэп, может, и сообразит, хотя за последние полгода
он сильно развинтился. И все же мозги у него даже в среднем режиме ра-
ботают куда лучше, чем у его подчиненных (включая претендентов на
престол) с предельной нагрузкой. Что до Хокстеттера, то этот ни за что
не сообразит. Он уже поднялся на несколько ступенек выше собственного
уровня некомпетентности - своего рода подвиг, который вообще-то легче
совершить государственным чиновникам, чем кому-либо другому. Хокстет-
тер давно разучился брать след по запаху. А впрочем, догадаются они
или нет, каким будет последний пряник (так сказать, поощрительный
приз) в этом маленьком соревновании, не столь уж важно; на результат
не повлияет. В любом случае он, Рэйнберд, пересядет за баранку. Он,
конечно, мог задать им вопрос: кто, по-вашему, отец девочки после то-
го, как вы ее лишили отца?
Но пусть сами догадаются.
Если сумеют. С лица Джона Рэйнберда не сходила улыбка.
Энди Макти сидел перед телевизором. Мерцал янтарный глазок коробки
дистанционного управления. На экране Ричард Дрейфус пытаются изобра-
зить некое подобие Чертова Пальца - вроде тех, в пустыне, где призем-
лялись эти тарелочки - в домашних условиях. Энди наблюдал за его дейс-
твиями с глуповато-блаженным лицом. При этом он был натянут как стру-
на. Сегодня контрольный день.
Три недели, прошедшие после аварии, превратились для Энди в пытку,
когда едва переносимое напряжение сменялось почти преступной радостью.
Он хорошо понимал состояние оруэлловского Уинстона Смита, который на
какое-то время ошалел от своего подпольного бунтарства. У него, Энди,
появилась тайна. Она точила и терзала его, как всякая сокровенная тай-
на, но она же вернула ему бодрость духа и былые силы. Он обошел их на
полкорпуса. Одному богу известно, хватит ли его на всю дистанцию, но
первый рывок сделан.
До десяти оставалось совсем немного - в десять придет Пиншо, как
всегда улыбаясь. Они вдвоем отправятся в сад на утреннюю прогулку,
чтобы обсудить, как "подвигаются его дела". Энди даст ему посыл... по-
пытается дать. Он бы давно это сделал, когда б не телемониторы и пона-
тыканные всюду "жучки". Ожидание позволило ему обдумать стратегию на-
падения, еще и еще раз проверить наиболее уязвимые места. Кое-что в
сценарии он мысленно переписал, и не один раз.
Ночами, лежа в темноте, он неотвязно думал: Большой Брат все время
смотрит на тебя. Помни от этом каждую секунду, об этом прежде всего.
Ты под колпаком у Большого Брата, поэтому, чтобы спасти Чарли, ты дол-
жен их всех перехитрить.
Он спал как никогда мало, в основном потому, что опасался загово-
рить во сне. Иногда часами лежал, боясь даже пошевелиться, - вдруг их
насторожит, что накачанный наркотиками человек ведет себя излишне бес-
покойно. А когда его все же смаривало, спал чутко, видел странные сны
(его преследовал одноглазый Джон Сильвер, долговязый пират с деревян-
ной ногой) и то и дело просыпался.
Избавляться от торазина оказалось проще простого - они ведь были
уверены, что он без наркотика не может. Ему теперь приносили таблетки
четыре раза в день и ни о каких тестах со времени аварии не заговари-
вали. "Похоже, они махнули на меня рукой, - решил Энди, - и сегодня на
прогулке Пиншо сообщит мне об этом".
Иногда он, откашливаясь, выплевывал таблетки в кулак, а затем вмес-
те с объедками отправлял в мусоропровод. Иногда он прихватывал их в
туалет. А то еще делал вид, будто запивает их пивом, а сам сплевывал в
полупустую банку, где они благополучно растворялись. Про банки он как
бы забывал и, когда пиво окончательно выдыхалось, выливал его в рако-
вину.
Видит бог, все это он делал не профессионально, чего наверняка
нельзя было сказать о тех, кто за ним наблюдал. Но вряд ли они сейчас
наблюдали за ним так уж пристально. В противном случае, рассуждал он,
его бы давно накрыли. И весь ска