Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
стекла
сыпались с ее плеч на пол.
В дом вошел Луис Номачи. Удивленно уставился на булрати, зажимавшего
рот сидящей в кресле старухе.
- Смени Ахара, - приказала Каль. - Хозяйка бредит. Ей кажется, что
она полковник СИБ в отставке.
Луис поморщился. Он не любил вступать в конфликты с сослуживцами -
пусть даже с других планет, пусть даже отставниками. Но спорить с Каль ему
хотелось еще меньше. Он подошел к старухе.
Ахар, отпустив Генриетту, двинулся к лестнице.
- Вам это даром не пройдет, - холодно сообщила старуха.
Кадар поднялся на второй этаж. "Довод" в его руках нервно подергивал
ребристым стволом. Кадар заглянул в одну комнату, в другую... Ни Кея, ни
Артура там не было.
Может быть они на третьем этаже?
Сквозь открытую дверь он видел веранду - пустую, тихую.
Поколебавшись, Кадар решил проверить этаж до конца. Он прошел мимо стола с
неубранной посудой на двоих (здесь, здесь они, паршивцы), вышел на
веранду. И сразу же увидел на кровати, под одеялом, очертания маленькой
фигурки. "Довод-36", обнаружив мишень, опустил ствол.
Артур Овальд. Одним меньше. Кадар навел полизарядник на голову
мальчишки. "Довод" протестующе дернулся. Какие-то блокирующие цепи,
встроенные яйцеголовыми гуманистами? Кадар не знал, ему еще не приходилось
стрелять в детей. Двумя движениями он отключил интеллектуальный блок, и
перевел "Довод" на станнер-излучение. Полизарядник отвердел, мгновенно
утратив иллюзию жизни.
Кадар нажал на курок. Повел подбородком, включая нагрудный
переговорник.
- Вышестоящая, один взят.
- Кто?
- Мальчик. То ли спал, то ли решил, что под одеялом ему ничто не
грозит.
- Проверь, в каком он состоянии, - в голосе Каль звучало торжество.
Кадар нагнулся над кроватью, стягивая одеяло. Он увидел скатанную в
рулон куртку, хрустальную вазу и десяток крупных оранжевых яблок. Зрелище
незатейливого натюрморта оказало на Кадара странное воздействие - он
оцепенел. Так просто его еще никто и никогда не проводил.
Удар в коленную чашечку убедил Кадара, что его неприятности еще не
закончились. Он упал - и выскользнувший из-под кровати Артур провел
несложный болевой прием. Прежде чем Кадар смог оторвать руки от паха,
Артур вырвал у него полизарядник.
Самым трагичным для Кадара было то, что он отключил интеллектуальный
блок "Довода-36". Теперь оружие подчинялось любому - словно заурядный
пистолет.
- Я вам нужен живым, - сказал мальчик, с неприятной сноровкой
переключая полизарядник на плазменный вариант. - А вы мне - нет.
Кадар взвизгнул. Ему даже не было страшно - только стыдно. И, словно
отзываясь на этот визг, стекло позади Артура лопнуло. Т/сан,
перекувыркнувшись, влетел на веранду. Его огромное тело мгновенно сделало
помещение тесным и хрупким. Гибкая многосуставчатая конечность вырвала у
Артура "Довод", другая - прочно обхватила за пояс, прижимая к
металлическому телу.
- Сопляк... - прошептал Кадар, поднимаясь. От пережитого унижения его
била дрожь. Он даже не подумал поблагодарить меклонца. Размахнулся - и с
силой ударил мальчишку по лицу.
- Зря, Кадар, - холодно сказала Изабелла у него за спиной. Рядом с
ней стоял Ахар, скалясь в жуткой улыбке хищника. - Не надо быть ротозеем.
Артур, закусив губу, смотрел на них. Щека у него горела, но в глазах
не было ни слезинки.
- Где Кей? - с совершенно другой интонацией сказала Изабелла.
Мальчишка молчал.
- Допросить? - с готовностью спросил Кадар, поднимая полизарядник.
- Ты уже потрудился, - отрезала Каль. - Т/сан, обездвижь мальчика.
Меклонцу не требовалось внешнее оружие. Чешуйки брони на груди
киборга разошлись, блеснул голубой свет. Артур обмяк.
- Ищите взрослого, - принимая у него мальчишку сказала Изабелла. В
силовой броне она почти сравнялась габаритами с меклонцем - и Артур в ее
руках казался маленьким и невесомым. - Это касается всех.
2
Города на Таури были маленькими и патриархальными. Кей провел пару
часов в тихом кафе, которое любил много лет назад. Оно совсем не
изменилось. Здесь по-прежнему подавали отличный кофе, великолепных
цыплят-гриль, два десятка сортов фруктового мороженного. Кею даже
показалось, что он узнал несколько завсегдатаев.
Потом он заказал два билета первого класса на Каилис. Сейчас ему не
требовалось изображать торгаша-скупердяя. Ему оставалось еще купить
"Конвой" для Артура - Кею не нравилась мысль, что мальчик безоружен.
- Вам грозят неприятности, - сказала Изабелла. - Вы укрывали опасных
преступников.
- А вы нарушили границы частного владения, девочка, - холодно
сообщила Генриетта.
- Я не младше тебя, сука! - взорвалась Каль.
- Зато тебе возраст не прибавил ума.
Изабелла и Мохаммади переглянулись.
- А как насчет котика? - вкрадчиво спросила Каль. - Черного котика,
который любит смотреть учебные программы?
- Чушь, - сухо ответила старуха.
- Неужели? А если я попрошу меклонца отыскать кота? И отпрепарировать
- чтобы мы увидели его мозг?
- Грязная, подлая стерва! Гоняться за детьми и животными - невелика
доблесть!
- Т/сан!
- Не надо... - голос Генриетты дрогнул. - Я... снимаю свои претензии.
Каль торжествующе оглядела подчиненных. Кадар подобострастно
улыбался. Луис, державший неподвижное тело Артура, одобрительно кивнул.
- Где Кей Овальд? - Изабелла вновь повернулась к старухе.
Генриетта молчала.
- Ай-яй-яй. Так дело не пойдет.
- Он в городе. Когда вернется - не знаю, - старуха отвела глаза.
Каль размышляла недолго.
- Уходим. Кей нам не столь нужен... ему повезло.
- Изабелла! - Луис был единственным, кто остался недоволен решением.
- Всего несколько часов... это ничего не изменит... операция должна быть
завершена!
Каль приготовилась осадить зарвавшегося помощника, когда ее посетила
прекрасная мысль.
- Возможно ты прав. Ахар и Кадар! Вы дожидаетесь Кея Овальда. Взять
живым, а если не получится - мертвым.
Морда булрати не выразила никаких эмоций. Кадар казался удивленным.
- Это твой шанс реабилитироваться, - любезно сообщила Каль. - Ахар
проконтролирует твои действия, он за старшего.
Теперь булрати не удержался от довольной улыбки. В Туканском
конфликте, где когда-то отличился Кадар, его раса понесла страшные потери.
Миг торжества был сладок... словно ломоть подгнившего мяса.
- Мы ждем на корабле, одни стандартные сутки, - бросила Каль, выходя.
Старуху она не удостоила даже взглядом - ее не интересовали обломки чужого
самолюбия. Следом потянулись остальные.
Когда они проходили мимо Рашель - парализованной, облепленной
суетливыми муравьями, Маржан сказала:
- Стоит ли рисковать? Кей Альтос... в отличии от Кея Овальда -
профессионал.
- Кадар - дешевка. Но булрати справится... с Кеем Овальдом.
Маржан остановилась.
- Надо убрать девочку от дома...
- Сами догадаются, - не допускающим пререканий голосом ответила Каль.
Настало время сокращать число помощников.
...Метров через сто они вышли на цепочку десантников Лемака,
блокирующих дом по периметру. Десантники тоже были проблемой, но Изабелла
предпочитала пока о ней не думать.
Они ждали молча - Ахар у окна, Генриетта в своем кресле, Кадар -
нервно расхаживая по комнате.
- Ты, трус! - неожиданно позвала старуха.
Кадар в ярости повернулся к ней:
- Кого ты назвала трусом?
- Того кто откликнулся. Ты трус и дешевка. Кей скоро прикончит тебя,
готовься.
Ахар издал хрюкающий звук. Не отрываясь от окна спросил:
- А меня, старая женщина?
- Тебя - нет, - безмятежно ответила Генриетта.
3
Остроносенькая, смуглая девочка сидела под деревом. Со стороны
казалось, что она отдыхает. Вот только неуверенные движения рук, которые
никак не могли дотянуться до лица, выдавали истину.
Кей склонился над девочкой. Ему повезло - он снова предпочел
приземлить флаер на поляне. На Таури редко стреляли в детей из станнера -
и выводы сделать было несложно.
- Не пытайся говорить, - сказал он. - Высшие функции восстановятся
позднее.
Одной рукой он поправил девочке юбку, другой - сбросил с лица пару
крупных муравьев. Его движение было почти нежным.
- Ты подружка Арти?
Девочка кивнула.
- Его забрали?
Снова слабый кивок.
- В доме засада?
Неуверенный жест - то ли "да", то ли "нет".
Кей снял с плеча девочки металлический диск. Безинерционный силовой
"поводок"...
- Хочешь помочь мне?
Девочка часто закивала.
- Когда я войду в дом, медленно досчитай до десяти и включай
"поводок". Поняла?
Кей положил руку девочки на кнопку, снял устройство с предохранителя,
и защелкнул на поясе карабинчик "поводка". Оставалось надеяться, что
ремень действительно сделан из натуральной кожи - и сможет выдержать
рывок.
- Ты не бойся, - сказал он девочке, поднимаясь. - К тебе они ничего
не имеют. Только нажми кнопку, хорошо?
В тишине бесконечных садов Кей Дач пошел к дому - убивать.
- Готовность, - сказал Ахар. Его металлизированная юбка зазвенела,
когда он занял позицию у двери. Кадар встал напротив входа. По "Доводу",
почувствовавшему волнение хозяина, прокатилась дрожь.
- Интеллектуальное оружие нужно лишь дуракам, - сказала Генриетта
Фискалоччи.
Дверь открылась, и Кей вошел в холл. Он увидел сухопарого мужчину с
полизарядником, нацеленным ему в лоб, хозяйку дома, мирно сидящую в
кресле, и булрати, замершего сбоку.
- Не двигайся, - сказал мужчина с полизарядником.
- Я сдаюсь, - сказал Кей. - Не бейте меня.
Генриетта удивленно подняла брови. Кадар ухмыльнулся. Булрати издал
разочарованное ворчание.
- Где твое оружие, человек? - спросил булрати.
- За поясом, сзади.
Ахар плавно обошел Кея. Провел лапой по его пояснице.
- Здесь нет оружия.
- Есть, есть, - успокаивающе сказал Кей. Булрати, почувствовав
подвох, замер.
- У него что-то в кармане шорт... и под мышкой, - глянув на экранчик
"Довода" произнес Кадар. Но булрати медлил.
- На твоем поясе металлическое крепление, - сказал он наконец. - Что
это?
- Сейчас поймешь, - Кей жизнерадостно улыбнулся мужчине с
полизарядником. У того явно шалили нервы, и это могло стать роковым. Так
же, как непонятная заминка девочки.
Он зря доверился ребенку.
...Рашель третий раз пыталась нажать кнопку. Мышцы слушались плохо,
палец скользил по гладкой поверхности. Она до крови закусила губу - и
резкая боль встряхнула оглушенные нервы.
"Поводок" задрожал, генерируя тонкую нить силового поля.
- Стреляй, - приказал булрати. Кадар нажал на спуск.
В это мгновение невидимый канат достиг Кея. Рвануло так, что он
согнулся пополам. Крепить "поводок" к поясному ремню было, конечно же,
рискованно.
Но игра стоила свеч. Альпинистский "поводок" не только подтягивал
сорвавшегося человека, но и генерировал силовой щит, способный выдержать
приличный камнепад. Булрати, стоявший за спиной Кея, почувствовал удар -
словно на бегу врезался в бетонную стену. Его потащило перед Кеем,
прикладывая к каждому углу, встретившемуся по дороге. Оглушающий луч,
пущенный из полизарядника, пропал бесцельно.
Генриетта Фискалоччи, полковник СИБ в отставке, хохотала, глядя на
исчезновение Кея и чужого. Кадар окинул ее безумным взглядом и бросился к
двери.
- Не... не бейте меня... - повторила старуха слова Кея. Ее снова
охватил смех. Но она встала и засеменила к окну.
"Поводок" исправно доставил Кея и булрати к ногам Рашель. Девочка
дернулась, пытаясь отползти, когда мохнатая туша, пробороздив землю,
уткнулась в дерево. Кей, которого в пути прикрывал щит, вскочил первым.
"Шмель" вывалился из кобуры где-то на пороге дома, но "Конвой", купленный
для Артура, как ни странно, уцелел. Он навел пистолет на булрати.
Ахар, даже полуоглушенный, оставался булрати - самым страшным бойцом
из всех органических форм жизни. Прежде чем Кей успел выстрелить, Ахар
выбросил лапу, подцепляя Рашель за талию. Там, где когти задели тело,
выступила кровь. Булрати держал девочку перед собой, прикрывая самые
уязвимые части тела.
Кей, сжимая "Конвой" в вытянутых руках, быстро водил стволом, пытаясь
нацелиться на те органы, поражение которых вызвало бы немедленную смерть.
Булрати, не отрывая от него ромбовидных зрачков, синхронно перемещал
безвольное тело девочки. Эта странная дуэль продолжалась не более трех
секунд, сказав противникам друг о друге все, что только можно было
сказать.
- Хаей, буул, - произнес Кей. - Уронх-а, буул? Мит Кей.
По лицу булрати скользнула тень удивления.
- Сич, кхомо? Аххар мит, кхомо.
- Аххар? Жет? Дорт Аххар, Вел Аххар, Шивуким Аххар? Мит Кей Дач,
Шедар-нек.
Булрати поднялся с земли, по-прежнему не выпуская девочку.
- Шивуким Ахар, Урса. К, хаа, нит.
- Отпусти ребенка, - сказал Кей. - Я брошу пистолет, и мы продолжим.
- Бросай, - согласился булрати.
- Шивуким Ахар, дин Урса.
- Клянусь, - сказал булрати.
- Хур?
- Мит дин Урса, кхомо, - в тонком голосе булрати зазвенела ярость.
Кей размахнулся, выкидывая "Конвой" в траву. Булрати, с такой же
легкостью, швырнул девочку на землю.
- А это - зря, - сказал Кей.
Кадар не поверил своим глазам. Кей Альтос и Ахар шли рядышком между
деревьями. Вышли на крошечную полянку, разошлись на пару метров...
- Единая Воля, - прошептал Кадар. - Ему лишь бы подраться!
Он поднял "Довод". Полизарядник начал нацеливаться на полускрытую
деревьями фигуру.
- Я тебя кончу, - пообещал Кадар Кею. - Я тебя, а не ты меня.
- Да, я ошиблась, - отозвалась от окна старуха. - Кей убьет булрати,
не тебя. А хочешь увидеть, как погибнешь ты?
Ее тон был убедительнее слов. Кадар повернулся, пытаясь направить
полизарядник на Генриетту. Увы, интеллектуальный блок, едва успевший
нацелиться на Кея, его не понял. "Довод" упрямо выгнул ствол, отслеживая
прежнюю мишень.
- Вот так, - заключила старуха. Что-то, сжатое в ее пальцах, похожее
на короткий карандаш, тихо щелкнуло. Тонкая струя пламени ударила в лицо
Кадара.
Он кричал - пока у него еще оставалась гортань. Но это длилось
недолго.
- Не должно оружию быть умнее человека, - задумчиво сказала
Генриетта, крутя в руках горячий пиропатрон - древний инструмент
террор-групп Империи. - Впрочем, быть умнее его - несложно.
Она бросила пиропатрон на обезглавленное тело Кадара, к истерически
дергающемуся "Доводу-36". В одноразовом огнемете не было ничего ценного -
тонкий керамический корпус, пирогель, фокусирующая форсунка и запал.
Когда-то их выпускали даже на макаронных фабриках - если для Империи
оружие становилось важнее макарон.
- Прежде, чем я тебя убью, - сказал булрати. - Кто ты, Кей Дач со
второй Шедара?
- Супер.
Булрати оскалился.
- Это осложняет...
Не договорив, он двинулся вперед. Просто, без всяких обманных
движений и выпадов - четверть тонны мышц, жесткой шерсти и отточенных
эволюцией инстинктов.
Также легко и незатейливо Кей провел короткую серию ударов в корпус -
беспокоясь в первую очередь не об эффективности, а о скорости. Два удара
достигли цели - булрати не обратил на них внимания.
Но Кей на это и не рассчитывал.
- Ктар, - сказал булрати. Он медленно теснил человека с поляны. Среди
деревьев, несмотря на внушительные габариты, он обрел бы решающее
преимущество - его предки жили в лесах.
Кей Дач остановился. Похоже было, что предельное оскорбление вывело
его из равновесия. Булрати оскалился и перешел на бег. Те предсмертные
удары, что мог нанести самоуверенный человек, его не страшили.
Удар был один-единственный, в стык реберной пластины и левой опорной
мышцы живота. Булрати сделал еще шаг и остановился. Распахнутые для
смертельного объятия лапы начали мелко подрагивать.
- О-о-о-о... - простонал-пропел булрати.
Кей секунду смотрел на него. Потом легонько толкнул в грудь. Булрати
тяжело повалился на спину. Тело его били судороги.
- Хорошо? - присев над поверженным противником поинтересовался Кей.
- Лим... - прошептал булрати.
- На кого ты работаешь?
- Нрап-по.
Кей не знал, кто такие "Бдящие днем", но догадаться было несложно. На
всякий случай он уточнил:
- Кто взял Артура?
- Изабелла Каль... СИБ Инцедиоса...
Кей присвистнул. Белокурая стерва отыскала их след за полсотни
парсеков... через дарлоксианский плен и десант силикоидов.
Сбежавших из-под пассивного наблюдения так энергично не ловят.
- Браво, Кей. Браво.
Он обернулся. Старушка одобрительно кивнула:
- Давно не видела такого милого обращения с чужими. А про шоковые
точки ты знаешь?
- Знаю, - Кей встал, потому что подергивания булрати стали уж слишком
размашистыми. - Где второй?
- В "аТане"... или нигде. Почему-то мне кажется, что нигде.
Булрати перестал биться.
- Это не я их привела, Кей, - сказала Генриетта. - Я не веду дел с
чужими... и теми, кто берет их в свою команду.
- Был еще кто-то?
- Меклонец. Девушка-механистка, изрядно трансформированная.
Твердолобый толстячок. И светловолосая девица в роли командира... Ты
будешь отрезать уши?
- Что? - растерялся Кей.
- Уши. Ушки медвежьи. Законный трофей... ценный талисман. Говорят, у
мужчин потенцию увеличивает.
- Мне хватает. Черт!
Кей пнул булрати и побежал туда, где лежала Рашель.
4
- Терпи, - сказал Кей девочке. Он держал ее голову на коленях, а
Генриетта суетилась, стягивая одежду и накладывая на раны повязки. Диван,
где уложили девочку, покрылся бурыми пятнами.
- Вот ведь зверь, зверь чужой... - бормотала Генриетта. - Ребенка
изодрал... не стесняйся, маленькая. И не бойся ничего. Булрати сдох,
совсем сдох. Дяденька Кей его убил, неповадно будет.
- Тетенька тоже не дремала, - глядя на обугленный косяк двери заметил
Кей. Они вытащили труп, и сбросили в яму с компостом - но запах еще
оставался.
- Ничего, ничего, - продолжала ворковать Генриетта. - Ранки-то
неглубокие, даром что на вид страшные. За неделю затянем, а потом будем
шрамики рассасывать. Тетя Фискалоччи умеет лечить... будешь красавицей,
как раньше.
- Это обязательно? - спросил Кей. - Сюсюканье? Я замечал за вами и
другой лексикон.
- Дядя Кей грубый, - сообщила Генриетта. - Грубый, хоть и хороший. У
нас планета тихая, мы таких людей пугаемся. Мы здесь мирные... старички,
детишки...
- Да, потому что молодежь обычно служит в Имперских силах, - уточнил
Кей. Подмигнул девочке, терпеливо сносившей как перевязку, так и болтовню
старухи. Та подмигнула в ответ - довольно-таки свободно. Оглушение
проходило.
- И последний пластырь... - вздохнула Генриетта. - Травкой бы лучше,
целебной... да хрен она поможет при таких ранах.
Кей лишь покачал головой. Спросил у девочки:
- Говорить не пробовала?
Та облизнула губы. Прошептала:
- Рашель.
- Что?
- Рашель. Меня зовут так.
- Я Кей. Спасибо за "поводок".
- Вы Артура выручи