Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
йна, и все мы
долж-ны так иди иначе служить родине. И вот именно сей час, в этой тюрьме
янки, Джон и Слайделл стоят ди-визии, воюющей во имя Юга, а то и побольше.
Бри-танцы все еще неистовствуют из-за этого инцидента и испускают
воинствующие кличи. Как ты понимаешь, все, что плохо для Севера, хорошо для
нас. Война идет не так гладко, как хотелось бы.
-- От меня ты не услышишь ни слова жалобы, равно как и от других, если
уж на то пошло. Мы знаем, что вы воюете, не щадя себя. Дома все мы то-же
помогаем фронту, чем можем. В нашем городе не осталось ни одной железной
ограды, все ушло в пере-плавку для броненосца. И если мы самую малость
не-доедаем, это никакая не жертва в свете того, что де-лаете вы, люди в
серых мундирах. Я ведь не жалу-юсь. Я верю, что все мы исполняем свой долг.
-- Ты не представляешь, с каким восторгом я слу-шаю эти слова, Матти. Я
тебе скажу, вовсе не секрет, что Юг окружен. Что я хотел бы сделать сейчас,
это Прорвать кольцо армий янки, удушающее нас. Я за-ставлял армию
маршировать день за днем, чтобы встретиться с врагом лицом к лицу. И
наступление начнется завтра. Но вот это как раз секрет...
-- Я никому не скажу!
-- Знаю, иначе не стал бы тебе говорить. Я сделал это для того, чтобы
ты поняла, что Джон, живущий сейчас в комфорте, делает во имя войны гораздо
больше на своем месте, чем мог бы сделать где-ни-будь еще, так что,
пожалуйста, не тревожься...
Он поднял глаза на адъютанта, откинувшего входной полог и отдавшего
честь.
--Срочные депеши, генерал.
-- Несите. Матти, вынужден просить прощения. Она молча ушла, гордо
вскинутым подбородком демонстрируя, что думает об этой внезапной помехе
разговору, наверняка подстроенной заранее. Правду говоря, помеха была
непреднамеренной, но Джонс-
тон все равно обрадовался ей. Отхлебнув кофе, он открыл кожаную папку.
Как и остальные генералы Конфедерации, Джонстон искал способ разорвать
петлю, стягивающуюся вокруг Юга. Изучая обступившие Конфедерацию армии, они
искали хоть крохотную лазейку. Джонстон не слишком восторгался Улиссом С.
Грантом и тем не менее понимал, что имеет дело с противником волевым и
целеустремленным. Победы Гранта в форте Генри и форте Донелсон усугубили
катастро-фу. Теперь Грант расположился лагерем с мощной армией на
Питсбургском плацдарме в Теннесси. Конфедератская разведка обнаружила, что к
нему на подмогу идет подкрепление. Когда подкрепление прибудет, Грант
наверняка ударит в южном направ-лении вдоль Миссисипи в попытке разделить Юг
надвое. Надо его остановить, пока не поздно. И Сид-ни Джонстон как раз тот,
кому это по плечу.
Наступление начнется позже, чем запланировано, но в остальном все идет
строго по замыслу. За зиму он собрал армию даже более многочисленную, чем
армия Гранта, численность каковой кавалерийская разведка оценила в тридцать
пять с лишним тысяч человек. Джонстон принял решение ударить первым, пока
тридцать тысяч человек Дона Карлоса Бьюлла не прибыли Гранту на подмогу. Три
дня подряд его новобранцы маршировали по грязным тропам и про-селкам
Миссисипи, и маршруты их усталых колонн сходились на плацдарме у Питсбурга.
Теперь наста-ло время в последний раз собрать офицеров.
Они потянулись в палатку один за другим, подо-двигали себе стулья и
наливали кофе, когда Джонстон указывал на кофейник, жестом приглашая
угос-титься. Он дождался, когда соберутся все, и лишь тогда заговорил:
-- Больше задержек не будет. Атакуем завтра, воскресным утром, как
только рассветет.
Его заместитель генерал П. Дж. Т. Борегар не ис-пытывал подобной
уверенности.
-- Захватить их врасплох уже не удастся. Они окопались по уши. А наши
люди всего лишь необ-стрелянные новобранцы и в большинстве своем даже не
слышали грохота канонады.
-- Нам об этом известно, но еще нам известно, что, несмотря на
изнурительные тяготы марша, люди не растеряли своего задора. Я сражусь с
"врагом, даже будь против меня миллион. Атака состоится.
-- Томас, не знаешь ли, который час? А то мои часы остановились, --
сказал генерал Шерман.
Его ординарец Томас Д. Холлидэй лишь с улыб-кой покачал головой.
-- Часы мне не по карману, генерал. Спрошу у кого-нибудь из офицеров.
Бригадный генерал Уильям Т. Шерман и его штаб объезжали позиции войск,
стоящих лагерем близ церкви Шайло на берегах реки Теннесси. Ут-ренний туман
еще не рассеялся, под деревьями и из-городями лежала непроглядная темень. Но
дождь ночью перестал, день сулил быть ясным. Шерман тревожился: решение
Гранта, что окапываться вой-скам не следует, отнюдь не порадовало его.
-- Камп, их боевой дух на высоте, -- растолковал Грант, -- и я хочу,
чтобы таким он и оставался. Если они выроют эти ямы и спрячутся в них, то
начнут тревожиться. Лучше их не трогать.
Шерману это пришлось не по душе. Рапорты о перемещениях противника
впереди ничуть не обеспо-коили Гранта, но все-таки Шерман вывел свой штаб на
рассвете, чтобы выяснить, нет ли правды в докла-дах пикетов о слышанном
ночью шуме, якобы свиде-тельствующем о передвижении войск.
Повернув лошадь, Холлидэй рысцой вернулся к генералу.
-- Только что пробило семь, -- сказал он. И по-гиб. Невидимые
конфедератские пикеты внезапно дали залп, и пуля угодила в Холлидэя, сбив
его с ло-шади и прикончив на месте.
-- За мной! -- крикнул Шерман, разворачивая лошадь и галопом
устремляясь к собственным пози-циям.
Выскочивший на опушку пикет кричал:
-- Генерал, мятежников там больше, чем блох на дворняге!
Именно так. Они шли тремя цепями, атакуя вдоль всего фронта. С
нарастающим победным криком мя-тежники врезались в неподготовленные позиции
се-верян, вынудив их отступить перед жидким ружейным огнем. Захваченные
врасплох солдаты заколебались, предпочитая сдать назад, чем встретить град
пуль. И тут появился генерал Шерман, скакавший верхом между вражескими
цепями и собственными позиция-ми. Не обращая внимания на пули, засвистевшие
во-круг него, он привстал в стременах и взмахнул саб-лей.
-- Солдаты, в цепь, ко мне! Пли, заряжай и пли! Не отступать! Заряжай и
пли!
Пыл генерала оказался заразительным: его крики вдохновили солдат, еще
мгновение назад готовых к бегству. Они остались на позициях, открыв огонь по
атакующим. Заряжай и пли, заряжай и пли.
Положение сложилось отчаянно трудное. Здесь был самый открытый фланг
армии Союза, и он-то подвергся наиболее массированной атаке. Вначале у
Шермана было восемь тысяч человек, но под напо-ром конфедератов их число
неизменно убывало. И все-таки северяне держали рубежи. Полки Шерма-на
приняли на себя главный удар, но не отступили. А генерал держался в самой
гуще боя, все время разъ-езжая перед фронтом и не обращая внимания на град
пуль.
Когда лошадь под ним убили, он продолжал сра-жаться пешком, пока ему не
отыскали и не подвели другую лошадь.
Через считанные минуты убили и эту лошадь, когда генерал возглавил
контратаку, а еще позже за-стрелили и третью.
Схватка была жаркой, трудной, грязной и смер-тельной. Необстрелянные
конфедераты, сумевшие пережить кровавую увертюру сражения, мало-пома-лу
учились воевать, снова и снова собирались с сила-ми и бросались в атаку,
тесня ряды северян. Те мало-помалу отступали, сражаясь за каждый фут земли,
неся большие потери, но продолжая держаться. И Шерман всегда был в гуще боя,
подбадривая обо-роняющихся. Солдаты гибли один за другим, но ди-визия
держала свои позиции.
Да и сам генерал Шерман вовсе не был неуязвим для пуль; позже в тот же
день пуля ранила его в ру-ку, но генерал перевязал рану носовым платком и
продолжал командовать.
Осколком снаряда ему срезало часть полей шля-пы. Несмотря на это,
несмотря на потери, он оставал-ся во главе войск и сумел стабилизировать
положение. Через три часа после начала боя Шерман потерял более половины
своих людей. Четыре тысячи уби-тых. Но позиции держались. Пороха и пуль было
так мало, что приходилось брать боеприпасы у павших. Те из раненых, кто не
уполз или не был унесен в тыл, заряжали оружие для боеспособных. Затем, во
время передышки, пока враг перегруппировывался, Шер-ман услышал, как кто-то
окликает его по имени. Ка-питан на взмыленном коне небрежно отсалютовал ему.
-- Приказ генерала Гранта, сэр! Отойти к Ривер-роуд.
-- Я не отступлю.
-- Это не отступление, сэр. Мы окопались на Ривер-роуд, те рубежи
удержать легче.
--Я оставлю здесь отряды прикрытия. Пусть стреляют, сколько смогут. В
дыму они смогут задер-жать следующую волну атакующих. Скажите генера-лу, что
я отхожу.
Но отходить пришлось с боем. Выйти из сопри-косновения с решительно
настроенным врагом ни-чуть не легче, чем удержать его на месте. Люди
пада-ли, но почти все оставшиеся в живых добрались до Ривер-роуд сквозь
стелющуюся по земле пелену дыма навстречу грохоту орудий.
-- Это наши пушки, генерал! -- крикнул один из солдат. ---- Так точно,
-- отозвался Шерман. -- Так точно.
То был первый день битвы при Шайло. Ужасаю-щая бойня. Несмотря на
растущие потери, конфеде-раты Продолжали наступать, медленно и неумолимо.
Только к половине шестого вечера им удалось про-рвать позиции северян, но к
тому времени было уже слишком поздно. Генерал Грант ухитрился организо-вать
линию обороны, ощетинившуюся пушками, у самого Питсбурга." При помощи
артиллерийского огня канонерских лодок, стоящих на якоре у плац-дарма,
остатки атакующих сил Конфедерации были отброшены. Когда это случилось, на
подмогу оборо-няющимся войскам Гранта подоспели свежие войска Дэна Карлоса
Бьюлла, вышедшие на другой берег реки.
Обескровленные, обессиленные войска конфеде-ратов уже не могли
сравниться в силе с окрепшими северными дивизиями.
Контратаку начали на следующий день на рассве-те, и к полудню все
утраченные позиции были отбиты.
Если в этой бойне кто-то и победил, то северяне. Получили подкрепление
и вернулись на свои исходные рубежи. Но ценой ужасных потерь. У
конфеде-ратов погибло десять тысяч семьсот человек, в том числе их командир
генерал Джонстон, раненный пулей и истекший кровью, потому что доктор,
кото-рый мог бы спасти его, в это время занимался ране-ными северянами. У
северян погибло тринадцать тысяч человек. Несмотря на отвагу, несмотря на
жер-твы и потери, Юг оказался неспособным прорвать стальное кольцо,
сомкнувшееся вокруг него.
Грант и Шерман стали героями дня. Шерман, удержавший позиции, несмотря
на собственную рану и ужасающие потери в личном составе.
-- Его следует наградить за отвагу, -- сказал Линкольн, прочитав
последние донесения с поля боя. -- Джон, приготовьте письмо в военное
минис-терство и напишите, что я настоятельно рекомендую, чтобы Шерман был
произведен в генерал-майоры в награду за доблесть и мастерство полководца.
Подоб-ными талантами нельзя пренебрегать. И пусть при-каз о производстве
будет датирован седьмым апреля, тем самым днем, когда состоялась битва.
-- Хорошо, сэр. Сделаю немедленно. Сможете ли вы сейчас повидаться с
Густавом Фоксом?
-- Несомненно. Пусть войдет.
Заместитель министра военного флота Густав Фокс был человеком весьма
одаренным. Предлогом для его визитов в Белый дом служила якобы дружба с
секретарями Линкольна, живущими через коридор от кабинета президента. Эти
приятельские отноше-ния обеспечивали идеальное прикрытие, ибо Густав Фокс
располагал властью и был наделен полномо-чиями, о которых знали только люди,
принадлежа-щие к высшим эшелонам администрации.
-- Доброе утро, Гус. Хотите сообщить мне что-ни-будь интересное? --
спросил президент.
-- Весьма многое со времени нашей последней
встречи. Мои агенты в Канаде и Британской Вест-Индии проявили немалое
усердие.
-- Не является ли одним из них капитан Шульц из военного флота русских?
Улыбка Линкольна отразилась и на лице Фокса.
-- Не на сей раз, господин президент, он занят в другом месте. Но
прежде чем я донесу о британцах, должен вам сказать, что моя поездка в
Бруклин увен-чалась немалым успехом. После победы "Монитора" у Хэмптона и
согласия флота вложить деньги в же-лезные корабли, мистер Эрикссон проявил
грандиоз-ное рвение. Строительство второго броненосца клас-са "Монитор"
идет, как запланировано. Фактически говоря, чрезвычайно гладко, потому что
рабочие уже приобрели опыт в постройке подобных кораблей. Эрикссон теперь
тратит свое время на улучшение конструкций более крупного железного корабля
с двумя орудийными башнями, обладающего более приличными мореходными
качествами и большим радиусом действия. Этот человек за работой просто
демон. В тот же день был начат монтаж киля военно-го корабля "Тор".
-- Сомневаюсь, что моряки примут в свой флот языческое божество.
-- Не примут. Они задержали первый платеж до тех пор, пока Тор не
отправится обратно в Вальгаллу, а на его месте не появится "Мститель".
Вынув из внутреннего кармана листок, Фокс раз-вернул его. Его секретные
агенты и в самом деле не сидели сложа руки. Здесь были приведены названия и
численность британских полков, только что при-бывших в Канаду, а также число
пушек, выгружен-ных на причалах Монреаля.
Лицо президента омрачилось.
-- Что-то они посылают сюда чрезвычайно мощ-ное воинство.
--Больше армейского корпуса. И, согласно некоторым донесениям, сюда
переправляются новые войска. Однако эти Донесения пока не подтверждены.
Британский военный флот тоже проявляет актив-ность.
Он зачитал список военных кораблей, базирую-щихся в Британской
Вест-Индии, а также привел численность новоприбывших подразделений мор-ских
пехотинцев, расквартированных там. Прези-дент никогда не спрашивал, что за
люди присылают эти донесения, а Фокс не стремился добровольно раскрыть
источники информации. Если донесение не вызывало доверия или даже могло
оказаться лжи-вым, Фокс так и говорил. Остальная информация всегда
оказывалась правильной.
--Вы -- мои глаза и уши, -- заметил Лин-кольн. -- Хотелось бы мне,
чтобы вы нашли способ убедить мистера Пинкертона, что ваши сведения ку-да
более надежны, чем те, какими снабжают его южные агенты.
-- Я пытался неоднократно, окольными путями, но он весьма упрямый
человек.
-- Генерал Макклеллан верит в него.
-- Генерал Макклеллан также верит в раздутые цифры численности южных
войск, которые ему под-совывает Пинкертон. Настоящая численность на треть, а
то и наполовину меньше его цифр.
-- Но Макклеллан пребывает в уверенности, что цифры верны, и в
очередной раз находит отговорку, чтобы воздержаться от боевых действий Но
это уже в сфере моих обязанностей, а не ваших. Итак, скажи-те же мне, какие
выводы вы делаете из этих фактов о британцах, которые только что
предоставили?
Фокс тщательно продумал ответ, прежде чем рас-крыть рот и выложить свои
умозаключения.
-- Страна готовится к войне в Северной Америке. У Британии есть люди,
оружие, боеприпасы и кораб-ли, необходимые для победы в большой войне на
нашем континенте. Важнее всего тот факт, что абсо-лютно никто не
пытается противиться этому. Газеты призывают к войне, чтобы преподать нам
урок. Виги и тори в Парламенте объединились и требуют нашей крови. Да
вдобавок королева не питает и тени сомне-ния, что мы убили принца Альберта.
--Это же полнейший абсурд!
-- Для нас -- пожалуй. Но у меня есть сведения из надежных источников,
что состояние ее душевно-го здоровья внушает опасения. У нее бывают
внезап-ные приступы кровожадности, которые она не в силах контролировать.
-- Неужели в этом хоре не звучит ни один здра-вый голос?
-- Идти против течения неблагоразумно. Один баронет в палате лордов был
настолько недалек, что заговорил о возможности мирных переговоров. Он был не
только зашикан, но и подвергся побоям.
-- Трудно поверить, но, наверное, придется. Не-ужели они решатся на
подобное? Сделают последний шаг?
-- Вы можете ответить на этот вопрос куда лучше меня, господин
президент. Вы посвящены в суть переговоров касательно их ультиматума, а я --
нет.
Мне почти нечего открыть вам из того, что вы еще не знаете. Мы хотим
вступить в переговоры, но а боюсь, что они не захотят выслушать, а еще
начинаю подозревать, что выбора у нас уже не осталось. И на-ши, и их газеты
мечут громы и молнии. Их министры непреклонны. Лорд Лайонс сдал свой паспорт
и по-кинул наши берега, Наш посланник Чарльз Адамс из кожи вон лезет, чтобы
убедить Лондон изменить формулировки послания, но те ни в какую не
согла-шаются. Теперь лорд Пальмерстон даже на порог его не пускает, хотя
Адамс снова и снова стучится в дверь этого господина. Отговоркой этому лорду
служит по-дагра. В подагру я верю, но повод вижу в ином.
Фокс закивал в знак согласия.
-- Тем временем причина всего этого, Мейсон и Слайделл, в своих
тюремных камерах катаются как сыр в масле. Заказывают лучшую пищу и вино из
Бостона и одну за другой курят гаванские сигары из своих бездонных запасов.
-- Несмотря на роскошь, это все-таки тюрьма, а пока они в заточении,
бритты будут неизменно осуж-дать нашу страну. Найдите мне выход из этого
тупи-ка, мистер Фокс, и я не постою за высочайшими на-градами.
-- Как бы я хотел найти этот выход, сэр. Как бы я хотел...
У ВОЕННОЙ ЧЕРТЫ
Хотя уже наступил первый день мая, в северных холмах Вермонта погода
больше смахивала на зим-нюю. Холодный дождь хлестал сосны. Лошади еле
тащились по раскисшей тропе, устало понурив голо-вы, и приходилось постоянно
тянуть за поводья. Люди устали ничуть не меньше лошадей, но даже не
помышляли о поездке верхом. Это означало бы, что утомленным животным
придется тащить двойной груз. Им просто не сдюжить. Причина этого долгого, '
изнурительного путешествия таилась в бочонках, на-вьюченных на лошадей.
Жак с прищуром поглядел на небо, затем отер с лица воду тыльной
стороной ладони. Часы по карма-ну только богатеям, а он весьма далек от
этого. Но по неуклонно темнеющему небосводу понял, что скоро закат.
-- Скоро, Филипп, скоро! -- крикнул он по-французски с канадским
акцентом. -- Остановимся перед перевалом. Потом будем идти дотемна.
Его брат ответил что-то, но слова потонули в рез-
ком раскате грома. Братья захлюпали дальше, йотом свернули с колеи,
чтобы поискать укрытие под ветвя-ми древней дубравы. Лошади отыскали кустики
мо-лодой травы и принялись пощипывать ее, а люди привалились спинами к
толстым стволам. Жак выта-щил пробку из своей фляги, сделал порядочный
гло-ток, облизнул губы и снова ее закрыл. Внутри нахо-дилась крепкая смесь
виски с водой. Увидевший это Филипп нахмурился.
Заметив его выражение, Жак громко рассмеялся, открыв взору сломанные,
почерневшие зубы.
-- Ты не одобряешь, что я пью, младший братец. Тебе бы в священники
податься. Тогда ты мог бы тол-ковать другим, чего делать, а чего не делать.
Выпив-ка избавляет от усталости и греет кости.
-- А заодно уничтожает внутренние органы и тело.
-- И это тоже, как пить дать. Но надо наслаж-даться жизнью, как умеешь.
Филипп выжал воду из своей черной бороды и поглядел на коренастого,
крепко сложенного старше-го брата. Вылитый отец. А он удался в мать, как все
говорят. Мат