Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
ее руки в свои. Из коридора донесся
приближающийся шум: хлопанье крыльев, шарканье ног и копыт,
клацанье зубов, скрежет когтей по облицовке стен коридора.
- Мне кажется, - сказал Шорр Кан, - приближается тот самый
героический финал, к которому вы так стремились, Джон Гордон. Ха!
По крайней мере, Син Кривер получил сполна. Подлость я бы ему еще
простил, но боже мой, каким он был занудой!
Внезапно их слуха достиг новый звук. Вибрация, вначале слабая,
усиливалась и вскоре заставила дрожать стены дворца. Потом звук
стал слабее и пропал совсем.
Глаза Шорр Кана сверкнули.
- Это был тяжелый крейсер, и скажите мне...
Над дворцом, сотрясая его до фундамента, прошел второй корабль,
затем третий.
И вдруг один из экранов телестерео осветился. На нем появилось
изображение человека, уже в летах, с суровыми чертами лица и
пронизывающим взглядом. На головном уборе блистала эмблема
Геркулеса.
- Говорит барон Зу Ризаль, - начал он. Но, увидев принцессу,
обратился прямо к ней: - Ваше высочество, я рад видеть вас целой
и невредимой!
Тем временем Шорр Кан торопливо повернулся к говорившему спиной.
Гордона это вовсе не удивило. А барон продолжал:
- Мы разбили флот графов в окрестностях Остринуса и поспешили
сюда. Наши корабли, вместе с остатками флота Фомальгаута, сейчас
над вашей столицей. Город наводнен полчищами Нарата. Что с ними
сделать - уничтожить?
- Нет, подождите, - поспешно ответила Лианна. - Нарат мертв, Син
Кривер тоже. И мне кажется...
Коркханн шагнул к ней и шепнул что-то на ухо. Она согласно
кивнула.
- И поскольку Нарат мертв, мне кажется, все эти полчища
добровольно вернутся на свои планеты. Особенно если пригрозить им
полным уничтожением. Коркханн берет это на себя.
- Отлично, - сказал барон. - Тогда мы будем патрулировать сверху
и ждать дальнейших сведений.
Его изображение исчезло, и Шорр Кан присоединился к остальным. Во
дворце теперь было тихо - негуманоиды покинули его с появлением
первых же кораблей, опасаясь оказаться в ловушке.
- Думаю, меня они выслушают, - сказал Коркханн. - Хотя бы потому,
что я не человек.
Он повернулся к Хелл Беррелу:
- Сообщите командирам транспортов графов, чтобы они подготовились
принять на борт эти отряды и везти их обратно на Границу.
А покидая зал, обратился к Лианне:
- И еще одно, ваше высочество. Я с прискорбием должен вас
информировать, что Абро погиб, защищая дворец.
Гордон не имел причин любить погибшего, однако искренне пожалел
его. Тем временем Хелл Беррел снова связался с имперским флотом.
- Пока ничего не нашли. Боюсь, это может продлиться довольно
долго.
Не исключено, что слишком долго, подумал Гордон Х'харны не так
просты. Если, воспользовавшись невидимостью, они ударят первыми и
уничтожат корабль Зарт Арна вместе с Разрушителем... Думать об
этом не хотелось.
Тянулись часы. Могучие корабли барражировали над дворцом во всех
направлениях. Лианна, Гордон и Хелл Беррел молча ждали сообщений
от Зарт
Лишь много времени спустя Гордон узнал о событиях, развернувшихся
на окраине Галактики. О том, как имперский флот под командованием
Зарт Арна скрытно приблизился к Шпоре Орла и как принц
несколькими ударами Разрушителя, нацеленными, казалось бы, в
полную пустоту, смял не только силу, делавшую вражеские корабли
невидимыми, но и сам пространственно-временной континуум. Все
вокруг рушилось, звезды плясали, теряя планеты, которые уносились
бог знает куда... Неприятельский флот пытался спастись бегством,
но невидимые и неосязаемые залпы чудовищной энергии Разрушителя,
направляемые твердой рукой принца, настигали корабли Х'харнов, и
те навсегда исчезали из нашей Вселенной, без всякой надежды на
возвращение.
Но все это стало известно гораздо позднее. А сейчас часы
томительного ожидания казались бесконечно долгими. Но настал
момент, и до них донесся голос Зарт Арна, появившегося на экране
дальней связи.
- Все кончено. Флот Х'харнов раздавлен. Одиночные уцелевшие
корабли удирают к Малому Магелланову облаку.
На протяжении целой минуты никто из находящихся в центре связи не
мог вымолвить ни слова. Потом Гордон, с внутренней дрожью
вспомнив слияние с разумом Х'харна, прошептал:
- Слава Богу.
И эти слова шли из самой глубины его сердца.
Зарт Арн тем временем продолжал:
- Больше они никогда не вернутся. Мы соберем силы всех королевств
и раздавим их во всех обитаемых мирах. Во всех мирах, которые они
успели захватить. Гордон!
- Да?
- Я теперь понял ваше отношение к Разрушителю. Да, я знаю принцип
его действия, но я никогда не применял его на практике. И
надеюсь, что никогда больше не применю.
Разговор с принцем завершился. Все молча смотрели друг на друга,
слишком истощенные эмоционально, чтобы испытывать какие-то
чувства. Облегчение, радость, триумф победы... Все это придет
позднее. Пока достаточно ощущать, что ты жив и что надежда была
не напрасной.
Вслед за Лианной они покинули центр связи, миновали короткий
пустой коридор и вновь очутились на балконе, выходящем в
дворцовый парк. В глаза ударил алмазный блеск Фомальгаута.
Близился вечер, и косые лучи заходящего светила озаряли
безрадостное поле недавней битвы. По разрушенным улицам торопливо
перемещались полчища негуманоидов. Они направлялись в долину, где
их ожидали транспорты. В дальнем конце Аллеи Древних Владык люди
увидели небольшую группу Геррнов. В отличие от других, они
двигались неторопливо, как траурная процессия. Возглавлял группу
могучий самец в черном одеянии. А на его спине лежало
человеческое тело, завернутое в сверкающую ткань.
Нарат Тейн возвращался к себе домой.
Высоко вверху то и дело проносились корабли баронов. Глядя на
свою разрушенную столицу, Лианна крепко сжала руку Гордона.
- Город возродится, - прошептала она. - Сюда вернутся люди, и мы
вместе отстроим его заново. Это не самая большая цена за победу
над Х'харнами.
За спиной у них кто-то деликатно кашлянул. Разумеется, это был
Шорр Кан. Гримасу неудовольствия, появившуюся на лице Хелл
Беррела, он проигнорировал.
- Ваше высочество, я счастлив, что события приняли столь
благоприятный для нас оборот, - проговорил бывший диктатор с
плохо скрытой иронией. - Признайтесь, моя помощь оказалась вовсе
не лишней.
- Действительно, ваша реакция в момент смерти Нарата спасла нам
жизнь, - неохотно подтвердила Лианна.
- Я счастлив, ваше высочество. - Подойдя ближе, Шорр Кан
продолжил доверительным тоном: - Я хотел бы попросить вас о
маленькой милости. Четно говоря, меня беспокоят эти проклятые
бароны. Перед ними у меня нет никаких заслуг, и если я попаду к
ним в руки, они непременно меня повесят. А еще есть такой
император Джал Арн. Вполне возможно, он до сих пор верит в то,
что я замешан в убийстве его отца. Конечно же, он ошибается. Все
это придумал Корбуло, что и неудивительно, поскольку особым умом
он никогда не отличался. Словом, мне не хочется ни к императору,
ни к баронам.
- Я все это прекрасно понимаю. И что же вы просите?
- Вы, разумеется, помните, что мы прибыли сюда на корабле,
отобранном нами у союзника Нарат Тейна графа Обд Долла. Граф и
его люди после нашего приземления были брошены в дворцовую
тюрьму, где и находятся до сих пор. Им, можно сказать, повезло,
поскольку орды этих бестий до тюрьмы не успели добраться. А
корабль графа, насколько я понимаю, стоит все там же, у причала
королевского космопорта. Он, как я имел возможность убедиться, в
отличном состоянии.
- Продолжайте.
- Я переговорил с Обд Доллом и его людьми. Они весьма недовольны
ситуацией, в которую ввязались благодаря Син Криверу и его банде.
Единственное, чего они желают сейчас всей душой - это вернуться
домой. И начать новую жизнь, мирную и свободную.
- Говоря проще, - усмехнулся Гордон, - они не против, чтобы ими
руководили вы, Шорр Кан?
- Естественно. Оказывается, они не только не таят зло за то, что
я упрятал их за решетку, но более того, полагают, что я - тот
самый человек, который наведет порядок в их собственном мире. Они
убеждены, что народ их послушает.
- Продолжайте, - повторила Лианна.
- Так вот, милость, которую я, ваше высочество, у вас прошу,
заключается в следующем. Вы позволяете мне спокойно отбыть вместе
с Обд Доллом и его командой на их корабле и заодно просите
баронов, не называя, конечно, моего имени, пропустить этот
корабль и не создавать помех в пути.
- Чтобы вы вновь начали плести интриги на Границе! - воскликнула
Лианна. - Вы...
- Ваше высочество, - пристыженно произнес Шорр Кан. - Поверьте, с
этими делами покончено раз и навсегда. Я постарел и набрался
мудрости, и единственное, что мне нужно - это маленькая планета,
где я бы смог мирно закончить свои дни.
- О боже! - вновь вмешался Гордон. - Остановитесь, или я зарыдаю
от умиления.
- Я почти уверена, - сказала Лианна, - что в самом скором времени
вы вновь возглавите какой-нибудь заговор на Границе и что мне
придется всю жизнь жалеть о принятом сейчас решении. Но короли
отдают свои долги.. Берите этих людей и убирайтесь!
Шорр Кан с галантным поклоном поцеловал ей руку.
Потом подошел к Гордону, и они обменялись крепким рукопожатием. А
уже покидая балкон, заметил хмурое лицо Хелл Беррела и
приблизился.
- Я знаю, дружище, как вам сейчас тяжело. Мы преодолели вместе
столько опасностей, и я отдаю себе отчет, что вы чувствуете при
расставании.
Бронзовое лицо антаресца налилось кровью. Он попытался что-то
сказать, но изо рта вырвался лишь какой-то нечленораздельный
звук. Шорр Кан горячо потряс его руку:
- Нет, не пытайтесь выразить всю глубину вашей печали, Хелл. Не
надо слез, дружище, мужчины не плачут. Это привилегия женщин.
Прощайте!
И бывший диктатор Лиги Темных Миров четким шагом, стуча каблуками
о мраморные плиты пола, удалился.
Гордон повернулся к Лианне и с удивлением увидел на ее губах
легкую улыбку.
- Я наконец поняла, - сказала она, - что вас так притягивает в
этом мерзавце. Совершенство встречается редко, а Шорр Кан
совершенен. Он действительно совершенный наглец!
Прошло какое-то время, и с королевского космодрома поднялся
космический корабль и свечой взмыл в небо. Беспокойный и богатый
событиями день близился к концу. Вскоре белый диск Фомальгаута
скрылся за горизонтом. Эдмунд Гамильтон. Возвращение к звездам.