Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
ь от боли,
покачал головой.
- Син Кривер поведал мне кое-что о возможностях Х'харнов. Да и я
сам немного понаблюдал за тем, который сидел на Ааре. И могу вас
заверить - минимум, что бы он сделал, это выжег бы нам мозги.
Хелл Беррел, словно почувствовав тревогу товарищей, начал
подавать признаки жизни. Наконец осторожно сел. И, осознав, что
разум его отныне свободен, посмотрел на Гордона с восхищением:
- Боюсь, я бы на такое никогда не решился.
- Ты астронавт, - отозвался Гордон. - Поэтому слишком хорошо
представляешь, чем это могло кончиться. - Он махнул в сторону
кормовой части. - А теперь, друзья, нам придется немного
поработать.
Хелл Беррел поднялся, превозмогая боль, но улыбаясь. На возню со
смятыми металлическими стенками и переборками, трапами и
разбитыми приборами ушло довольно много времени. В конце концов
удалось расчистить выход, и они спрыгнули на зеленую траву под
жаркие лучи желтого солнца.
Гордон с удовольствием огляделся. Планета, по крайней мере в
данной местности, удивительно походила на Землю. Совсем рядом
начинался большой лес. Сквозь редкие деревья вдали
просматривались отлогие холмы. Голубое небо, золотистый солнечный
свет, воздух, напоенный дивным ароматом растений... Конечно,
трава и деревья были немного другие, тем не менее пейзаж казался
вполне земным.
Хелл Беррел размышлял о более прозаических вещах. С грустью
смотрел он на то, что осталось от корабля, умчавшего их на край
света.
- Машина никогда уже больше не полетит, - мрачно сообщил он.
- Будь она даже в идеальном состоянии, без помощи Х'харна ты бы
ее не поднял.
- От этого не легче. Мы сидим Бог знает где, на необитаемой
планете, без корабля и вообще без всего.
"Потерпевшие кораблекрушение на необитаемом острове, - подумал
Гордон. - Кто в детстве не мечтал о подобной ситуации?"
- А кто сказал, что планета необитаема? - вступил в разговор Шорр
Кан, отвлекаясь от своей раны - она уже перестала кровоточить. -
Так утверждал Х'харн, но во всей вселенной нет никого лживее этих
тварей. За миг... до посадки, - он усмехнулся, - я, кажется,
заметил вдали нечто вроде городе.
- Меня это совсем не радует, - заметил Гордон. - Поскольку Х'харн
сам выбрал эту планету, то скорее всего населять ее может лишь
одно из негуманоидных племен, боготворящих Нарат Тейна и его
друзей-графов.
- Боюсь, вы правы, придется соблюдать осторожность. Но идти тем
не менее надо. По-моему, это где-то там.
Трое медленно двинулись вперед по краю леса, прячась под сенью
деревьев. Кругом расстилалась обширная равнина с редкими отлогими
холмами. В лесу щебетали птицы. Иногда в кустах мелькали
небольшие, покрытые бурой шерстью животные. Листва шелестела под
слабым ветром.
Несмотря на знакомые, совсем земные звуки, что-то Гордона
тревожило. Он достал из кармана батарею парализатора и протянул
Хеллу.
- Заряди оружие. Может потребоваться в любой момент.
Антаресец взял батарею и вставил в парализатор.
- Я не понимаю одного, - сказал он. - Зачем он с нами связался? С
какой стати Х'харну вздумалось тащить нас в свои Магеллановы
Облака? Что ему от нас было нужно?
- От нас с тобой - ничего, - мгновенно ответил Шорр Кан. - Его
интересовал Джон Гордон. Когда мы убили другого Х'харна и
пытались бежать, он, очевидно, незаметно прозондировал наше
сознание.
- И что же он там нашел такого интересного?
- Расскажите сами, - иронически усмехнулся Шорр Кан. - Вы знаете
это
- Да, - согласился Гордон. - Помнишь, Хелл, слова императора о
том, что во время битвы с Лигой мое сознание находилось в теле
Зарт Арна?
- Помню отлично. Это ты возглавлял наш Флот, когда был
применен...
Хелл Беррел не закончил фразы. Так и остался стоять с открытым
ртом и выпученными глазами.
- Вот именно, - продолжил за него Гордон. - Именно я, а не Зарт
Арн, использовал самое секретное оружие Империи - Разрушитель.
- Тот самый Разрушитель, - закончил Шорр Кан, - который тысячи
лет назад разнес в клочья флот Х'харнов при их первой попытке
захватить Галактику.
Глаза Хелла, казалось, вот-вот выскочат из орбит.
- Так вот в чем дело! Конечно, Х'харны отдадут все, чтобы к ним в
лапы... или щупальца... попал человек, знакомый с Разрушителем. С
оружием, секрет которого так бдительно охраняет императорская
семья. Я, кажется, понимаю...
- Предлагаю закончить дискуссию или продолжить ее попозже, - сухо
заметил Шорр Кан. - Не забывайте, что мы ведем разведку в тылу
врага.
Теперь уже в тишине они продолжили путь вдоль кромки леса.
Некоторое время спустя вдалеке на равнине показались несколько
темных точек. Гордон принял было их за обычных степных животных,
но вскоре стало очевидно, что способ их передвижения не столь
ординарен. То, что увидел Гордон, ему не очень понравилось.
Неизвестные представители фауны не бежали и на летели-они
исполняли нечто промежуточное. На вид это были огромные двуногие
птицы с укороченными крыльями. Они напоминали сородичей Коркханн,
но были значительно крупнее. Серо-коричневого цвета, с почти
человеческими головами. Как и Коркханну, крылья с хорошо
развитыми кистями и мощными когтями заменяли им руки.
И в руках этих они что-то сжимали. Что-то, как показалось
Гордону, весьма похожее на оружие.
3
Желтое солнце ласково грело, в листве шелестел ветерок. Обычный
июньский день. Невозможно было поверить, что Земля невообразимо
далеко отсюда. И поэтому громадные птицы казались Гордону столь
же нереальными, как если бы он встретил их где-нибудь в Айове или
Огайо.
- Это каллы, - сказал Шорр Кан. - Когда Нарат Тейн прибыл на Аар
с визитом к Син Криверу, в его свите было множество негуманоидов.
В том числе и парочка таких же птах.
Присев в высокой траве, трое внимательно наблюдали за кошмарными
тварями, которые целеустремленно, не глядя по сторонам,
продвигались вперед, на север. Шорр Кан приставил ладонь
козырьком ко лбу.
- Смотрите!
Еще одна, едва заметная из-за расстояния группа аборигенов
двигалась вдалеке в том же направлении.
- Значит, там действительно город, - заключил Шорр Кан. - И,
следовательно, космодром. - Он задумался. - Несомненно, Нарат
Тейн сейчас собирает своих сторонников. Мне представляется, на
планете вот-вот появятся корабли мятежных графов. А эти каллы
бегут их встречать.
Гордон почувствовал, как внутри все больно сжалось.
- Зачем же это он их собирает?
- Для давно готовящегося нападения, - спокойно объяснил Шорр Кан.
- Нападения графов Внешнего Космоса и полчищ Нарат Тейна на
Фомальгаут.
Гордон вскочил, вцепился Шорр Кану в горло и встряхнул как
тряпичную
- Нападение на Фомальгаут?! Вы знали это и до сих пор скрывали?
Лицо Шорр Кана осталось невозмутимым. Голос тоже, хотя ему и было
трудно говорить.
- Будьте благоразумны, Джон Гордон. Разве была у нас после
бегства с Аара хоть одна минута для спокойной беседы?
Он смотрел прямо, не отводя глаз, и Гордон отпустил его, хотя и
через силу. Мучили отчаяние и чувство вины. Нельзя было покидать
Фомальгаут и принцессу Лианну.
Начиная с ловушки, которую им подстроил Нарат Тейн, Гордон
сознавал, насколько велика опасность. И все-таки оставил Лианну.
Вспомнились их встречи, отравленные горечью непонимания,
вспомнились упреки Лианны. Вовсе не ради нее, как она полагала,
перенесся он через бездны пространства и времени, а исключительно
из-за тяги к опасным приключениям. Будто их не было и на Земле ХХ
века.
Эти упреки рассердили его, и он ее оставил. Но при этом знал, что
она
- И когда они нападут? - спросил он дрогнувшим голосом.
Краем глаза видел, как Хелл Беррел говорит что-то, размахивая
руками, но все его внимание было поглощено ответом Шорр Кана.
Тот пожал плечами.
- Как только их разрозненные силы соберутся вместе. Что же
касается точной даты... Син Кривер не знакомил меня со всеми
подробностями плана. Точно знаю одно: сопровождать тяжелые
транспорты, которые будут перевозить все эти негуманоидные
полчища, должны егеря графов.
Сжав кулаки, Гордон постарался успокоиться.
- Какая же роль отводилась Х'харнам? Вы говорили, что во всей
зоне Границы их всего несколько.
Шорр Кан покачал головой.
- Ничего не знаю. Син Кривер предпочитал не распространяться о
своих отношениях с Х'харнами. Он говорил мне только то, что
считал нужным сказать. Несомненно, на две трети это была ложь. -
Помолчав немного, он продолжил очень серьезным тоном: - Я лично
склоняюсь к гипотезе, что Х'харны намерены использовать Син
Кривера и его союзников для таскания каштанов из огня.
Вновь сделав паузу, Шорр Кан поглядел на товарищей с улыбкой
сожаления:
- Собственно, именно поэтому я и бежал с вами с Аара. Ведь для
этих чудовищ нет ничего проще, чем угадывать наши мысли и
намерения. Делается это совершенно незаметно, а никакой защиты не
существует. В любой момент они могли выяснить, что у меня имеются
собственные планы, далеко не во всем совпадающие с планами Син
Кривера.
- А вы не пробовали когда-нибудь играть честно? - спросил Хелл
Беррел.
- Да, и довольно часто. И вообще, я никогда никого без нужды не
обманывал.
Хелл плюнул с гримасой отвращения. Впрочем, Гордон не
прислушивался к этому разговору. Сжав кулаки, он расхаживал
взад-вперед. Глаза его были широко открыты, но он ничего не
видел.
- Нужно вернуться на Фомальгаут, - сказал наконец он. - И
поскорее.
- Интересно, каким это образом? - поинтересовался Шорр Кан. -
Догадываюсь, что у вас на уме. Похитить один из кораблей, которые
вот-вот прибудут, и смыться. Послушайте, мой друг, будьте же
благоразумны!
- Шорр Кан - самый большой негодяй из всех, кого я знаю, -
проговорил Хелл Беррел. - Но сейчас он прав.
Каждый приземлившийся корабль будет окружен толпой этих крылатых
чудовищ.
- Да, - подтвердил Гордон. - Но это ничего не меняет. Корабль нам
необходим. Следовательно, мы обязаны его раздобыть.
По прошествии долгой минуты Шорр Кан сказал:
- У нас есть единственный шанс...
И замолчал. Гордон и Хелл Беррел затаили дыхание, опасаясь
спугнуть появившийся вдруг призрак надежды. Шорр Кан покусывал
губы, погрузившись в размышления. Они терпеливо ждали. Наконец
решившись, он посмотрел на Гордона:
- Допустим, нам это удалось. Мы получили корабль и вернулись на
фомальгаут. Я немного знаю принцессу Лианну. Она прикажет
вздернуть меня сразу же после посадки.
- Я сделаю все, чтобы этого не случилось, - сказал Гордон.
Получилось не слишком серьезно, и Шорр Кан это почувствовал.
- Но что вы можете гарантировать? И вообще, как можно
гарантировать, что если не она, то еще кто-нибудь так не
поступит?
Гордон понимал, что в их положении ложь недопустима.
- Ничего гарантировать я не могу. Но думаю, влияния у меня
достаточно, чтобы вас спасти. Я почти уверен. Хотя, конечно, вы
своими поступками заслужили самую худшую кару.
- Ваше "почти" не очень-то обнадеживает, - отметил Шорр Кан. -
Однако... - Он пристально посмотрел на Гордона, я тот понял, что
бывший диктатор еще раз прикидывает в уме все "за" и "против". -
Да, другого выхода нет. Дайте честное слово, что вы сделаете все
от вас зависящее.
- Хорошо. Если вы поможете нам добраться до Фомальгаута, я
приложу все усилия.
Шорр Кан размышлял еще минуту.
- Договорились. Если бы у меня в прошлом не было возможности
убедиться, что вы следуете дурацкому обычаю держать слово, я бы,
разумеется, сомневался. Но я вам верю.
Хелл Беррел хотел что-то сказать, но закашлялся от возмущения, и
Гордон опередил его:
- И что будем делать?
В глазах Шорр Кана мелькнула лукавая искорка.
- Есть лишь один способ выбраться отсюда: в одном из кораблей
мятежных графов, которые явятся за отрядами каллов.
- Но вы только что утверждали, что захватить корабль
невозможно...
- Да, - усмехнулся Шорр Кан. - Но у меня особый талант на штуки
такого рода. Я придумал одну вещь... - Он понизил голос: -
Слушайте внимательно. Я помог вам бежать с Аара и мы вместе убили
этого Х'харна. Но никто не знает, как все было на самом деле.
Знают только, что Х'харн был убит и двое пленников - вы и Беррел
- исчезли. И что я тоже куда-то пропал.
- К чему вы клоните? - с подозрением спросил Хелл Беррел.
- Сейчас поймете. Допустим, я иду сейчас к каллам и, дождавшись
графов, заявляю, что Х'харна убили вы. А меня прихватили в
качестве заложника.
- И они вам поверят? - усомнился Гордон. - Они тут же
поинтересуются, куда мы делись и как вам удалось освободиться...
- Вот именно! Тут-то и начинается моя главная задумка, -
продолжал Шорр Кан. - Видите ли, вы будете рядом. Со связанными
руками и под прицелом моего парализатора. А им я расскажу
увлекательную историю о том, как мне удалось расстроить пульт
управления и как из-за этого мы потерпели аварию. Собственно, для
этого особо фантазировать не придется. И еще я расскажу, как в
последний момент мне удалось завладеть одним из парализаторов и
взять вас в плен. Как они смогут усомниться в моих словах, если
перед их глазами будете стоять вы! Ну и как вам такой план? Вы не
находите, что он гениален?
Хелл Беррел громко выругался и бросился на Шорр Кана с очевидным
намерением прикончить его на месте.
- Остановись, Хелл! - закричал Гордон.
Тот повернул к нему лицо, искаженное бешенством.
- Остановиться?! Разве вы не слышали, что предлагает этот
ублюдок? Шорр Кан не изменился. Это все тот же негодяй, едва не
погубивший своими интригами всю Империю!
Шорр Кан не мог пожаловаться на телосложение, но Хелл Беррел тряс
его с таким ожесточением, что голова бывшего диктатора моталась,
как у тряпичной куклы.
- Превосходный план! Он отведет нас к графам, как связанных
цыплят, и спасет свою шкуру за счет наших!
- Погоди! - урезонивал Гордон товарища, пытаясь оторвать его от
бывшего предводителя Лиги. - Оставь его в покое! Успокойся, дай
нам поговорить...
Наконец ему удалось разжать кулаки антаресца. Жертву тот отпустил
с большой неохотой, бросив со злостью:
- Решили сыграть в двойную игру? Вы ее всегда обожали, не так ли,
Шорр Кан?
А что? - весело улыбнулся тот. - По-моему, неплохой вариант. Я
собирался поступить именно так.
Гордон безрезультатно попробовал прочесть в глазах его
действительные намерения.
- А теперь изменили свое решение?
- Да, Джон Гордон. - Бывший диктатор говорил медленно, терпеливо,
будто обращаясь к ребенку: - Один раз я уже все сказал, но
повторю это снова. Да, я мог бы остаться с графами и все время
водить их за нос. Но я не в состоянии обмануть хотя бы одного
Х'харна. Одна перехваченная мысль - и мне крышка. Вот почему в
данный момент мне выгоднее быть на стороне Фомальгаута. Это же
элементарно.
- С вами, мой друг, ничто нельзя считать элементарным, -
язвительно заметил Гордон. - Поверить вам бывает иногда очень
трудно.
- Значит, надо найти другие мотивы. - Шорр Кан широко улыбнулся.
- Например, дружбу. Вы стали симпатичны мне с самого начала, Джон
Гордон. А это чего-то стоит.
- Черт побери! - выругался Хелл Беррел. - Где еще в Галактике
найдешь такого проходимца? Человек, развязавший межзвездную
войну, просит ему верить, поскольку находит собеседника
симпатичным! Пусти, я его убью!
- Я и сам сделаю это с удовольствием. Но подожди минутку. -
Гордон прошелся взад-вперед, все еще испытывая сильные сомнения в
искренности Шорр Кана. - Все сводится к одному. В ближайшее время
здесь не приземлится ни один звездолет, кроме кораблей мятежных
графов. Шорр Кан предлагает единственный способ завладеть одним
из них. Надо решаться, Хелл. Отдай ему парализатор. - Видя, что
Хелл Беррел все еще колеблется, Гордон добавил: - Если у тебя
есть другое предложение - говори!
Некоторое время антаресец стоял набычившись, потом, выругавшись
напоследок, протянул оружие Шорр Кану.
Тот без малейшего промедления направил парализатор на двоих
друзей.
- Теперь вы действительно мои пленники. Хелл был совершенно прав.
Конечно же, я выдам вас графам. Хелл Беррел пришел в неистовство.
Сжав кулаки для сокрушительного удара, рыча и ругаясь последними
словами, он бросился прямо на парализатор.
В последний момент Шорр Кан ловко увернулся, и Хелл Беррел по
инерции пролетел мимо. Шорр Кан согнулся пополам и повалился на
землю в неудержимом приступе хохота.
- Извините, - едва выговорил он наконец. - Невозможно было
удержаться... Хелл был настолько уверен... - Он взглянул на
антаресца и вновь зашелся в припадке смеха. - Я не мог обмануть
его ожиданий... Но я правда прошу прощения... Не сердитесь.
Шорр Кан поднялся на ноги, вытирая слезы.
- Я остаюсь вашим союзником.
При этих словах он дружески похлопал по спине Хелл Беррела, лицо
которого от гнева и возмущения стало багрово-синим. Но и Гордон,
в свою очередь, не смог удержаться от улыбки.
- Теперь в путь, - уже спокойно сказал Шорр Кан. - Только надо
успеть связать вам руки при встрече с этими птицелюдьми или
кем-нибудь еще.
Выйдя на равнину, они направились в ту же сторону, что и отряды
воинов-каллов. Солнце быстро опускалось за горизонт.
Розово-золотой предзакатный свет уступал место сумеркам. Уже
сильно стемнело, когда вдали трижды подряд раздались громовые
раскаты, сопровождаемые сполохами зарниц. В ясном вечернем небе
проскользнули три силуэта кораблей, идущих на посадку. А тремя
часами позже, когда мрак был уже абсолютным, перед путниками
развернулась картина, которая вполне могла бы служить
иллюстрацией к какому-нибудь описанию ада.
4
Красный свет факелов заливал узкие улочки города, который
представлял собой беспорядочное скопление хижин, бараков, лачуг
из строительных отходов, теснившихся на берегах мутной речушки.
Каллы не были настолько цивилизованны, чтобы испытывать
необходимость в каких-либо общественных сооружениях. Им вполне
хватало рынка, служившего и постоянным местом сбора. Но в эту
ночь на узких улочках толкались тысячи птицелюдей. Столпотворение
было такое, что, казалось, ветхие стены домов не выдержат напора
живой массы и вот-вот рухнут. Маленькие птичьи глазки и кожистые
крылья аборигенов блестели в красном колышущемся свете
бесчисленных факелов. Пронзительные хриплые голоса сливались в
невероятную какофонию. Воздух был пропитан специфическим
удушливым запахом тел каллов. Гордону казалось, что он
присутствует на сборище вырвавшихся из ада демонов. Толпа
медленно, но верно продвигалась к трем огромным кораблям,
вздымавшимся неподалеку от околицы. Два были транспортные, их
отливающие в свете факелов контуры терялись в темноте ночи.
Третий, поменьше, был быстроходный крейсер. Между кораблями и
городом курсировали группы вооруженных каллов.
- Это войсковые транспорты, которые должны доставить на
Фомальгаут здешних воинов, - сказал Шорр Кан. - А крейсер, без
сомнения, принадлежит одному из графов, руководителю операции.
- Слабо представляю себе, что сможет противопоставить этот сброд
современному оружию звездных королевств, - с презрением заметил
Хелл Беррел.
- Количество, - пояснил Шорр Кан. - Вы видите лишь ничтожную
часть воинства, которое собирается повсюду на диких планетах
Границы. На призыв Нарат Тейна откликнулись все негуманоидные
народы. Все без исключения.
Сомневаться в этом не приходилось. Гордон хорошо помнил, с каким
обожанием Геррны носили на себе сумасшедшего кузена Лианны.
- Эскадры графов, - добавил Шорр Кан, - должны завязать сражение
с флотом Фомальгаута, а в это время транспортные корабли
десантируют на планету орды подопечных Нарат Тейна. И те двинутся
на штурм столицы. В воображении Гордона возникла эта кошмарная
сцена. Вновь он почувствовал себя по отношению к Лианне
предателем.
- Но Империя в союзе с Фомальгаутом, - возразил Хелл Беррел. -
Она скажет свое веское слово.
- Нападение будет внезапным. Когда на место действия явится
имперский флот, Нарат Тейн уже займет трон. Снять его о