Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
ше времени забавам и беседе, а в трудах им помогали
работники. Это было не богатство, но довольство; у них царил безмятежный
покой; а во мне с каждым днем росло смятение. Познание лишь яснее показало
мне, что я - отверженный. Правда, я лелеял надежду; но стоило мне увидеть
свое отражение в воде иди свою тень при лунном свете, как надежда исчезала,
подобно зыбкому отражению и неверной тени.
Я пытался побороть страх и укрепить свой дух для предстоявшего мне через
несколько месяцев испытания. Иногда, не сдерживая свои мечты разумом, я
позволял им уноситься в сады рая и осмеливался рисовать в своем воображении
прекрасные и нежные создания, которые сочувствуют мне и ободряют меня; на их
ангельских лицах сияют для меня [147] улыбки утешения. Но это были лишь
мечты; у меня не было Евы, которая делила бы мои мысли и развеивала мою
печаль; я был один. Я вспоминал мольбу Адама к своему создателю. А где же
был мой создатель? Он покинул меня, и, ожесточась сердцем, я проклинал его.
Так прошла осень. С удивлением и грустью я увидел, как опали листья и все
вновь стало голо и мрачно, как было тогда, когда я впервые увидел лес и свет
луны. Стужа меня не пугала. Я был лучше приспособлен для нее, чем для жары.
Но меня радовали цветы, птицы и весь веселый наряд лета; когда я лишился
этого, меня еще больше потянуло к жителям хижины. Их счастье не убавилось с
уходом лета. Они любили друг друга, и радости, которые они друг другу
дарили, не зависели от происходивших в природе перемен. Чем больше я
наблюдал их, тем больше мне хотелось просить у них защиты и ласки; я жаждал,
чтобы они узнали меня и полюбили; увидеть их ласковые взгляды, обращенные на
меня, было пределом моих мечтаний. Я не решался подумать, что они могут
отвратить их от меня с презрением и брезгливостью. Ни одного нищего они не
прогоняли от своих дверей. Правда, я собирался просить о большем, чем приют
или кусок хлеба, я искал сочувствия и расположения; но неужели я был
совершенно недостоин их?
Наступила зима; с тех пор как я пробудился к жизни, природа совершила
полный круговорот. Теперь все помыслы мои были обращены на то, как
показаться обитателям хижины. Я перебрал множество планов, но в конце концов
решил войти в хижину, когда слепой старец будет там один. Я был достаточно
сообразителен, чтобы понять, что все видевшие меня до тех пор более всего
пугались моего внешнего уродства. Голос мой был груб, но не страшен. Поэтому
я полагал, что если я завоюю расположение старого Де Лэси в отсутствие его
детей, то и мои молодые покровители, быть может, согласятся меня терпеть.
[148]
Однажды, когда солнце ярко освещало багровую листву, устилавшую землю, и
еще радовало взор, хотя уже не грело, Сафия, Агата и Феликс отправились в
дальнюю прогулку, а старик пожелал остаться дома. Когда его дети ушли, он
взял свою гитару и сыграл несколько печальных и нежных мелодий, самых
печальных и нежных из всех, что я слышал. Сперва лицо его светилось
удовольствием, но скоро сделалось задумчивым и печальным; отложив
инструмент, он погрузился в раздумье.
Сердце мое сильно билось; пришел час испытания, который осуществит мои
надежды или подтвердит опасения. Слуги ушли на ближнюю ярмарку. Все было
тихо в хижине и вокруг нее; это был отличный случай; и все же, когда я
приступил к осуществлению своего плана, силы оставили меня, и я опустился на
землю. Но я тут же поднялся и, призвав на помощь всю твердость, на какую я
был способен, отодвинул доски, которыми маскировал вход в свой сарай. Свежий
воздух ободрил меня, и я с новой решимостью приблизился к дверям хижины.
Я постучал.
- Кто там? - откликнулся старик. - Войдите. Я вошел.
- Прошу простить мое вторжение, - сказал я. - Я - путник и нуждаюсь в
отдыхе. Я буду очень благодарен, если вы позволите мне немного посидеть у
огня.
- Входите, - сказал Де Лэси, - и я постараюсь чем-нибудь вам помочь. Вот
только жаль, моих детей нет дома, а я слеп и, боюсь, не сумею вас накормить.
- Не утруждайте себя, мой добрый хозяин, еда у меня есть; мне нужно лишь
обогреться и отдохнуть.
Я сел, и наступило молчание. Я знал, что каждая минута дорога, и все же
не решался начать разговор; но тут старик сам обратился ко мне: [149]
- Судя по вашей речи, путник, вы мой земляк - ведь вы тоже француз, не
правда ли?
- Нет, но я вырос во французской семье и знаю один лишь этот язык. Сейчас
я пришел просить убежища у друзей, которых я искренне люблю и надеюсь к себе
расположить.
- А они немцы?
- Нет, они французы. Но позвольте сказать о другом. Я существо одинокое и
несчастное. На всем свете у меня нет ни родственника, ни друга. Добрые люди,
к которым я иду, никогда меня не видели и мало обо мне знают. Мне страшно;
если я и здесь потерплю неудачу, то уж навсегда буду отщепенцем.
- Не отчаивайтесь. Одиночество действительно несчастье. Но сердца людей,
когда у них нет прямого эгоистического расчета, полны братской любви и
милосердия. Надейтесь; если это добрые люди, отчаиваться не следует.
- Они добры, нет никого добрее их; но, к несчастью, они предубеждены
против меня. У меня кроткий нрав, я никому еще не причинил зла и даже
старался делать добро; но они ослеплены роковым предубеждением и вместо
любящего друга видят только отвратительного урода.
- Это печально, но если вас действительно не в чем упрекнуть, неужели
нельзя рассеять их заблуждение?
- Я попытаюсь это сделать; поэтому-то меня и томит страх. Я нежно люблю
своих друзей; незнаемый ими, я вот уже много месяцев стараюсь им служить, но
они могут подумать, что я хочу причинить им зло; вот предубеждение, которое
мне надо рассеять.
- Где они живут?
- Поблизости отсюда.
Старик помолчал, а затем продолжал:
- Если вы откровенно поделитесь со мной подробностями своей истории, я,
быть может, помогу вам расположить [150] их к себе. Я слеп и не вижу вас, но
что-то в ваших словах убеждает меня в вашей искренности. Я всего лишь бедный
изгнанник, но для меня будет истинной радостью оказать услугу ближнему.
- Добрый человек! Благодарю вас и принимаю ваше великодушное предложение.
Вашей добротой вы подымаете меня из праха. Я верю, что с вашей помощью не
буду отлучен от общества ваших ближних.
- Упаси боже! Пусть вы даже преступник, отлучение только доведет вас до
отчаяния, но не обратит к добру. Я тоже несчастен; я и моя семья были
безвинно осуждены. Судите сами, как я сочувствую вашим горестям.
- Как мне благодарить вас, мой единственный благодетель? Из ваших уст я
впервые слышу добрые слова, обращенные ко мне. Я вечно буду вам благодарен;
ваша доброта позволяет мне надеяться, что меня ждет хороший прием и у
друзей, с которыми я должен сейчас встретиться.
- Позвольте узнать их имена и где они живут? Я умолк. Вот она,
решительная минута, которая осчастливит меня или лишит счастья навеки. Я
напрасно пытался ответить ему; волнение лишило меня последних сил. Я
опустился на стул и разрыдался. В это время послышались шаги моих молодых
покровителей. Нельзя было терять ни минуты. Схватив руку старика, я
воскликнул:
- Час настал! Защитите и спасите меня! Друзья, к которым я стремлюсь, -
это вы и ваша семья. Не оставляйте меня в этот час испытания!
- Боже! - вскричал старик. - Кто же вы такой? Тут дверь распахнулась, и
вошли Феликс, Сафия и Агата. Кто опишет их ужас при виде меня? Агата упала
без чувств. Сафия, не в силах оказать помощь своей подруге, выбежала вон.
Феликс кинулся ко мне и со сверхъестественной силой оттолкнул меня от
старика, у которого я обнимал колени. В ярости он опрокинул меня на землю и
сильно ударил пал[151] кой. Я мог бы разорвать его на куски, как лев -
антилопу. Но мое сердце сжала смертельная тоска, и я удержался. Он
приготовился повторить удар, но тут я, не помня себя от горя, бросился вон
из хижины и среди общего смятения, никем не замеченный, успел укрыться в
своем сарае.
Глава XVI
О проклятый, проклятый мой создатель! Зачем я остался жить? Зачем тут же
не погасил искру жизни, так необдуманно зажженную тобой? Не знаю; но тогда я
еще не впал в отчаяние; мной владели ярость и жажда мести. Я с радостью
уничтожил бы хижину вместе с ее обитателями и насладился бы их стонами и
страданиями.
Когда наступила ночь, я вышел из своего убежища и побрел по лесу; здесь,
не опасаясь быть услышанным, я выразил свою муку ужасными криками. Подобно
дикому зверю, порвавшему путы, я сокрушал все, что мне попадалось, и метался
по лесу с быстротою оленя. О, какую страшную ночь я пережил! Холодные звезды
смотрели на меня с насмешкой; обнаженные деревья качали надо мною ветвями;
по временам тишина нарушалась мелодичным пением птиц. Все, кроме меня,
вкушали покой и радость; и только я, подобно Сатане, носил в себе ад; не
видя нигде сочувствия, я жаждал вырывать с корнем деревья и сеять вокруг
себя разрушение; а потом любоваться делом своих рук.
Но подобное исступление не могло длиться долго. Буйство утомило меня, и я
в бессильном отчаянии опустился на влажную траву. Среди бесчисленных жителей
земли не нашлось ни одного, кто пожалел бы меня и помог мне; так что же мне
щадить моих врагов? Нет, с той минуты я объявил вечную войну всему
человеческому роду, и прежде всего тому, кто создал меня и обрек на
нестерпимые мужи. [152]
Взошло солнце; я услышал людские голоса и понял, что при свете дня не
смогу вернуться в свое убежище. Поэтому я спрятался в густом кустарнике,
решив посвятить ближайшие часы раздумьям над своим положением.
Солнечное тепло и чистый воздух несколько умиротворили меня; вспомнив,
что произошло в хижине, я заключил, что слишком поторопился с окончательным
выводом. Я, несомненно, поступил неосторожно. Мои речи явно расположили
старика в мою пользу, но какой же я был дурак, что тут же показался на глаза
его детям! Мне надо было прежде приучить к себе старого Де Лэси, а перед
остальными членами семьи появиться позже, когда они были бы к этому
подготовлены. Однако эти ошибки не казались мне непоправимыми. После долгих
размышлений я решил вернуться в хижину, снова обратиться к старику и
склонить его на свою сторону.
Эти мысли меня успокоили; и к полудню я крепко уснул; но жар в моей крови
еще не остыл, и мои сновидения не могли быть мирными. Страшная сцена,
происшедшая накануне, вновь и вновь разыгрывалась передо мной: женщины
убегали, а разъяренный Феликс отрывал меня от колен своего отца. Я проснулся
в изнеможении; видя, что уже стемнело, я вылез из кустов и отправился
добывать пищу.
Утолив голод, я вышел на знакомую тропинку и направился к хижине. Там
царила тишина. Я прокрался в свой сарай и стал дожидаться часа, когда семья
обычно пробуждалась. Этот час прошел, солнце поднялось совсем высоко, а
обитатели хижины не показывались. Я дрожал, опасаясь какого-нибудь ужасного
несчастья. Внутри хижины было темно и не слышалось ни звука; не могу
описать, как мучительна была эта неизвестность.
Вот прошли мимо два крестьянина; замедлив шаг возле хижины, они завели
разговор, сопровождая его оживленной жестикуляцией; но я не понимал их, ибо
они говорили на [153] языке своей страны, а это не был язык моих
покровителей. Вскоре, однако, подошел Феликс, а с ним еще один человек. Это
меня удивило, ибо я не видел, чтобы он утром выходил из дому; и я с
волнением ждал, надеясь из его речей понять, что происходит.
- Ты, значит, хочешь, - говорил Феликсу его спутник, - уплатить за три
месяца аренды, да еще оставить в огороде несобранный урожай? Я не хочу
пользоваться чужой бедой. Давай лучше подождем несколько дней, может, ты
передумаешь?
- Бесполезно, - ответил Феликс, - мы не сможем здесь оставаться. Мой отец
опасно занемог после пережитых ужасов. Моя жена и моя сестра никогда от них
не оправятся. Нет, не уговаривайте меня. Вот вам ваш дом, а мне бы только
скорее бежать отсюда.
Говоря это, Феликс весь дрожал. Вместе со своим спутником он на несколько
минут вошел в дом, а затем удалился. С тех пор я больше не видел никого из
семьи Де Лэси.
Остаток дня я провел, в своем сарае, погруженный в тупое отчаяние. Мои
покровители уехали и порвали единственную связь, соединявшую меня с миром.
Тут моя душа впервые наполнилась ненавистью и жаждой мести, и я не пытался
их побороть; я отдался в их власть, и все мои помыслы обратились на
разрушение и смерть. При воспоминании о моих друзьях, о ласковом голосе Де
Лэси, о кротких глазах Агаты, о дивной красоте аравитянки эти мысли исчезали
и сменялись слезами, которые несколько облегчали меня. Но я тут же
вспоминал, как они оттолкнули и покинули меня, и во мне снова закипала
неистовая ярость; не имея возможности сокрушить что-либо живое, я обратил ее
на неодушевленные предметы. Когда стемнело, я обложил хижину всевозможными
горючими материалами; уничтожив все, что росло в огороде, я стал с
нетерпением дожидаться, пока зайдет луна и можно будет начать действовать.
[154]
Ночью из леса подул сильный ветер и быстро разогнал замешкавшиеся в небе
облака; порывы его все усиливались и крепчали и вызвали во мне какое-то
безумие, опрокинувшее все преграды рассудка. Я поджег сухую ветку и заплясал
вокруг обреченной хижины, не переставая взглядывать на запад, где луна уже
заходила. Наконец часть ее диска скрылась, и я взмахнул своим факелом; когда
она скрылась целиком, я с громким криком поджег собранную мной солому,
вереск и ветки кустарника. Ветер раздул огонь, и скоро вся хижина окуталась
пламенем, лизавшим ее губительными языками.
Убедившись, что дом уже невозможно спасти, я удалился и скрылся в лесу.
Передо мной был открыт весь мир; куда же направиться? Я решил бежать как
можно дальше от мест, где я столько выстрадал. Но для меня, всеми
ненавидимого и презираемого, любой край таил в себе ужасы. Наконец меня
осенила мысль о тебе. Из твоих записей я узнал, что ты являешься моим отцом,
моим создателем; к кому же мне подобало обратиться, как не к тому, кто дал
мне жизнь? В числе предметов, которым Феликс обучал Сафию, не была забыта и
география. Из нее я узнал об относительном расположении различных стран на
земном шаре. Ты упоминал Женеву как свой родной город; туда я и решил
отправиться.
Но как я мог найти туда дорогу? Я знал, что для этого необходимо
двигаться в юго-западном направлении; но единственным моим путеводителем
было солнце. Я не знал названий городов, через которые мне предстояло
пройти, и не надеялся получить сведения ни от одного человеческого существа;
однако я не отчаивался. От тебя одного я ждал помощи, хотя и не питал к тебе
ничего, кроме ненависти. Безжалостный, бессердечный создатель! Ты наделил
меня чувствами и страстями, а потом бросил, сделав предметом всеобщего
презрения и отвращения. Но только от тебя я мог [155] ждать сочувствия и
возмещения обид, и я решил искать у тебя справедливости, которую напрасно
пытался найти у других существ, именующих себя людьми.
Путешествие мое было долгим, и я испытал невыносимые страдания. Стояла
поздняя осень, когда я покинул местность, где так долго прожил. Я
передвигался только ночью, боясь встретиться с человеческим существом.
Природа вокруг меня увядала, солнце уже не излучало тепла; шел дождь и снег;
замерзали могучие реки; поверхность земли стала твердой, холодной и голой; я
нигде не находил крова. О Земля! Как часто я проклинал свое существование!
Все добрые чувства исчезли во мне, и я был полон злобы и горечи. Чем больше
я приближался к твоим родным местам, тем сильнее разгоралась в моем сердце
мстительная злоба. Падал снег; водоемы замерзли, но я не отдыхал. Некоторые
случайности время от времени помогали мне, и у меня была карта страны; но
все же я часто далеко отклонялся от своего пути. Мои страдания не давали мне
передышки; не было события, которое не питало бы мою ярость и отчаяние. Но
то, что случилось со мной, когда я очутился в пределах Швейцарии и солнце
снова стадо излучать тепло, а земля покрываться зеленью, особенно ожесточило
меня.
Обычно я отдыхал в течение дня и отправлялся в путь, только когда ночь
надежно скрывала меня от людей. Но однажды утром, убедившись, что мой путь
проходит через густой лес, я осмелился продолжить свое путешествие после
восхода солнца; наступивший день, один из первых дней весны, подбодрил даже
меня - так ярко светило солнце и так ароматен был воздух. Я ощутил, что во
мне оживают нежные и радостные чувства, которые казались давно умершими.
Пораженный новизной этих ощущений, я отдался им и, забыв о своем одиночестве
и уродстве, отважился быть счастливым. По моим щекам снова потекли тихие
слезы; я [156] даже благодарно возвел влажные глаза к благословенному
солнцу, дарившему меня такой радостью.
Я долго кружил по лесным тропинкам, пока не добрался до опушки, где
протекала глубокая и быстрая речка, над которой деревья склоняли свои ветви,
ожившие с весною. Здесь я остановился, как вдруг услышал голоса, заставившие
меня укрыться в тень кипариса. Едва я успел спрятаться, как к моему укрытию
подбежала молодая девушка, громко смеясь, словно она, играючи, от кого-то
спасалась. Она побежала дальше по обрывистому берегу, но вдруг
поскользнулась и упала в быстрый поток. Я выскочил из своего укрытия;
напрягая все силы в борьбе с течением, я спас ее и вытащил на берег. Она
лежала без чувств. Я употребил все, что было в моих силах, чтобы ее оживить;
но тут меня застиг крестьянин, вероятно тот самый, от которого она в шутку
убегала. Увидев меня, он бросился ко мне и, вырвав девушку из моих рук,
поспешно направился в глубь леса. Я быстро последовал за ними, едва отдавая
себе отчет, зачем я это делаю. Но когда он увидел, что я нагоняю его, он
прицелился в меня из ружья и выстрелил. Я упал, а мой обидчик с еще большей
поспешностью скрылся в лесу.
Вот какую награду я получил за свою доброту! Я спас человеческую жизнь, а
за это корчился теперь от ужасной боли; выстрел разорвал мышцу и раздробил
кость. Добрые чувства, которые я испытывал лишь за несколько мгновений до
этого, исчезли, и я в бешенстве скрежетал зубами. Обезумев от боли, я дал
обет вечной ненависти и мщения всему человечеству. Но страдания, причиненные
раной, истощили меня; пульс мой остановился, и я потерял сознание.
В течение нескольких недель я влачил жалкое существование в лесах,
пытаясь залечить полученную рану. Пуля попала мне в плечо, и я не знал,
застряла ли она там или прошла насквозь; во всяком случае, у меня не было
никакой возможности ее извлечь. Мои страдания усугублялись гне[157] тущим
сознанием несправедливости, мыслью о неблагодарности тех, кто их причинил. Я
ежедневно клялся в мщении - смертельном мщении, которое одно могло
вознаградить меня за все муки и оскорбления.
Через несколько недель рана зажила, и я продолжал свой путь. Яркое солнце
и нежные дуновения весны не могли больше облегчить трудности, которые я
испытывал. Радость обернулась насмешкой, оскорбившей мою неутешную душу и
заставившей меня еще мучительнее почувствовать, что я не создан для счастья.
Однако мой трудный путь уже подходил к концу. Через два месяца я достиг
окрестностей Женевы.
Когда я прибыл, уже вечерело, и я решил заночевать в поле, чтобы
обдумать, с какими словами обратиться к тебе. Я был подавлен