Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
еликолепное зрелище, что даже ужас ситуации не
помешал Гэри Леджеру извернуться, чтобы с восхищением поглядеть на него.
Стеклянные стены удивительно сверкали в свете первых мерцающих звезд. Замок
казался прекрасным и холодным - дворец, вполне подходящий для Керидвен,
решил Гэри, вспомнив ведьму, такую очаровательную и такую опасную.
Такую прекрасную и такую холодную.
***
Комната, в которую привели Гэри, была ему знакома. Здесь он сражался с
демоном, в результате чего прекрасная отделка помещения была во многих
местах прожжена. Если бы не эти изуродовавшие ее подпалины, комната была бы
очень красива. Однако двери, так же как и кровать с балдахином, были
полностью отремонтированы и приведены в первоначальный вид. Большая книга в
кожаном переплете - та самая, обладавшая способностью искажать само время, -
отсутствовала. Во всяком случае, на резном столике, где она лежала прежде,
ее не было видно.
Гэри продолжал осматривать спальню колдуньи, сознательно избегая взглядом
стену справа от двери. Там расположилась Алиса, любимица Керидвен. Сейчас
она выглядела обыкновенной домашней кошкой, но Гэри приходилось видеть ее и
в более зловещем варианте. Когда он и его друзья убежали из замка Керидвен,
Алиса обернулась львицей и напала на них.
Алиса, кажется, тоже помнила это событие. С того самого момента, как Вжик
привел Гэри в спальню, она неотрывно разглядывала его. Таким предвкушающим
взглядом она смотрела бы на полевую мышь, с которой ей предстоит сначала
всласть наиграться, а потом сожрать. Вжик вскоре вышел. И ох каким уязвимым
почувствовал себя Гэри, когда остался с Алисой один на один!
Поэтому появление Керидвен вызвало почти облегчение. Она держалась, как
всегда, идеально прямо. По сравнению с тем образом, который остался в памяти
Гэри, она казалась более высокой и зловещей. Плавной походкой она
прошествовала через комнату. Следом за ней, сжимаясь от страха, семенил
гоблин Вжик. Неподвижный взгляд льдисто-синих глаз Керидвен скрестился со
взглядом Гэри.
В своем мире Гэри знал по крайней мере нескольких женщин, которым было
свойственно это довольно оригинальное сочетанием черных волос и голубых
глаз. Но по сравнению с этим поистине идеальным образцом все они казались
бледными тенями. Глаза Керидвен горели неимоверной внутренней мощью и умом,
явно превосходящим человеческий. Ее густые и длинные черные волосы отливали
всеми цветами радуги, подобно сияющему в солнечном свете воронову крылу.
Колдунья присела на кровать рядом с Гэри, и он бессознательно, словно
защищаясь, прижал к бокам внезапно вспотевшие ладони. Керидвен заигрывала с
ним и раньше. Только дурная репутация колдуньи и твердое знание того факта,
что ей нужна лишь очередная победа, придали Гэри сил держаться от колдуньи
на расстоянии вытянутой руки.
Он знал, что сейчас в состоянии противиться ее чарам - по всем этим
причинам, а также потому, что дома его ждала чудесная подруга, с которой он
надеялся встретиться, если, конечно, повезет выбраться живым из этой
переделки и благополучно вернуться домой. И тем не менее нельзя было
отрицать, что колдунье присущи необыкновенное обаяние и притягательность.
- Ты опять был на высоте, Гэри Леджер, - промолвила она. Гэри удивил ее
тон, почти покорный.
Гэри кивнул, но не стал ничего отвечать из опасения, что любые его слова
могут послужить для колдуньи слишком богатым источником информации. Керидвен
смерила его взглядом и также кивнула, словно для нее даже его молчание
оказалось достаточно красноречивым.
Гэри захотелось заползти под кровать. Он знал, что с такой противницей
ему не тягаться.
Керидвен сделала движение в сторону висящего на стене зеркала. В ответ на
взмах руки и произнесенное вполголоса слово стеклянная гладь затуманилась.
Затем туман сгустился, и Гэри увидел поле на юго-восточной оконечности
Двергамала. Посреди раскинувшейся станом коннахтской армии стоял Гелдион.
Вокруг валялись тела погибших в бою дворфов и нескольких крестьян,
безжалостно зарубленных во время попытки к бегству. На тщательно охраняемом
пятачке сидели на земле несколько узников-людей. На лицах несчастных застыло
выражение безнадежности. Гэри вспомнил столбы на перекрестке. Не составляло
особого труда догадаться, какую участь уготовил этим людям Гелдион.
- Ты можешь говорить свободно, Гэри Леджер, - произнесла колдунья. - Я
знаю все, что мне надо знать. - Керидвен вновь взмахнула рукой, и все
исчезло.
Гэри попытался скрыть вызванное в нем этой жестокой сценой мучительное
чувство. Невозможно было отделаться от гнетущей мысли, что Волшебноземье в
некоторых своих чертах как две капли воды похоже на его собственный мир. Но
почему Керидвен решила показать ему именно эту сцену? - гадал он.
Он посмотрел на колдунью. Та сидела совершенно прямо, пристально изучая
его реакцию и облизывая алые губы, словно в ожидании и предвкушении чего-то.
И тут Гэри понял. Ужасная сцена оказала на него такое подавляющее действие
прежде всего потому, что он сыграл во всем этом немалую роль. Воистину, он
был одним из авторов истории, и Керидвен хотела показать ему изнанку
приключений и славы, жестокую цену побед. Гэри невольно понурился, но тут же
распрямил плечи, напоминая себе, что сейчас не время проявлять слабость,
этим он лишь сыграет на руку сидящему рядом с ним соблазнительному врагу.
- Тебе известно, зачем я привела тебя сюда? - невозмутимо осведомилась
колдунья.
- Копье и доспехи, - с негодованием в голосе отвечал Гэри, и глаза
колдуньи сузились, потому что копьем она по-прежнему не обладала. Что
касалось копья, то тут по удачному стечению обстоятельств счет был один-ноль
в пользу Гэри.
Керидвен негромко и мелодично рассмеялась.
- Мне ничего не стоило получить его, а тебя оставить умирать на поле, -
напомнила она молодому человеку. - Разве тебе не кажется странным, что мои
тролли захватили тебя, но не взяли на себя труд извлечь из мертвого тела
копье?
Гэри стоило больших усилий скрыть удивление. Керидвен знает об этом!
Внезапно он перестал что-либо понимать. Он подумал, что колдунья, должно
быть, блефует, по крайней мере частично. Просто она не дала троллям
конкретного указания по поводу копья. Поэтому оно было оставлено. По какой
бы причине колдунье ни нужен был сам Гэри, он ни за что не поверит, что она
не жаждет заполучить в свои когти драгоценное копье - единственное, пожалуй,
оружие во всем Волшебноземье, способное причинить ей хоть какой-то вред.
Так что причина частично могла быть в этом - в какой-то забывчивости или
неувязке, ибо если не ради артефактов, то с какой стати Керидвен пускаться
на такие хитрости, только чтобы получить Гэри живым? В голову ему пришла
лишь одна мысль, и ее никак нельзя было назвать обнадеживающей: ради мщения.
- Тебе неведомы наши пути, - произнесла Керидвен, поднимаясь с кровати и
переходя к свернувшейся в клубок мурлыкающей Алисе. Гэри весь напрягся,
опасаясь, что колдунья собирается натравить на него злобную кошку. - Ты
понимаешь основные принципы, которые действуют в стране, - продолжала
колдунья, рассеянно проводя рукой по меховому шару. - Ты доказал это во
время первой схватки - своим побегом от рыцаря Редарма. Только что касается
деталей, тебе надо пополнить свое образование. - Керидвен вновь встала и
внезапно повернулась к Гэри. В ее синих глазах сверкнула молния -
предвестник проявления уже знакомой Гэри нечеловеческой энергии.
- Что касается деталей, - повторила она.
Гэри нечего было ответить. Он не имел ни малейшего понятия, о чем она
говорит.
- Ты запер меня в ссылке, - произнесла колдунья. В мозгу Гэри закрутился
водоворот мыслей и предположений, по большей части самых зловещих. А вдруг
Керидвен может отменить свою ссылку, убив его?
Очевидно, поняв состояние молодого человека, колдунья поспешила успокоить
его.
- Позволь мне объяснить это иначе, - предложила она. - Роберт
беспрепятственно летает по стране. Сейчас он свободнее, чем был когда-либо в
течение нескольких последних веков. И это потому, что ему не противодействую
я.
- Два зла удерживают друг друга в рамках, - не удержался Гэри, но тут же
подумал, что чрезвычайно неразумно выбрал слова. Однако Керидвен, похоже,
ничуть не обиделась на то, что ее назвали "злом".
Она кивнула, словно соглашаясь, и продолжила:
- Своей победой ты и твои жалкие друзья погрузили мир в ужасные бедствия,
- произнесла она. Взмах руки - и в зеркале вновь появился образ, на этот раз
Гондабуггана. Многие части города все еще курились дымом, по-видимому, не
оправившись после первого нападения Роберта. Однако Керидвен не дала картине
задержаться надолго, и Гэри с легкостью разгадал этот типично
пропагандистский маневр. Он сделал вывод, что на самом деле гномы отделались
не такими уж страшными потерями.
- Это всего лишь начало, - провозгласила колдунья. - Не встречая
реального сопротивления, Роберт будет летать из одного конца страны в
другой. Его испепеляющее дыхание будет оставлять за собой полосу разрушения.
И когда окончательно придет к убеждению, что его день настал, то призовет
свое воинство - ящериц.
Гэри поежился. Слишком живо отпечатался в его памяти вид грозных и
опасных войск Роберта - "лавы тритонов".
- С Бремаром тогда можно будет распрощаться, - заметила Керидвен. - Так
же как и с Дрохитом и Дилнамаррой и со всеми городами и деревнями, до
которых дотянутся длинные лапы Роберта.
- Мы пресечем это, - объявил Гэри и поймал себя на слове: ему оставался
всего один шаг до того, чтобы открыть колдунье весь замысел.
- Не получится, - возразила Керидвен. - Не сумею сделать этого и я,
пребывающая в изгнании на острове. Через сотню лет я выйду на свободу и
обнаружу, что вся земля лежит под мрачной тенью Робертова крыла.
- Куда ты клонишь? - Гэри устал от этих красноречивых описаний. Гнев
разогнал все страхи. Если бы его смерть могла освободить колдунью, то она
давно бы его убила. За сложным объяснением, целью которого было убедить
Гэри, что любой сценарий развития событий лучше, пока Роберт
беспрепятственно летает по Волшебноземью, стояло нечто очень простое. Его
добровольное сотрудничество - вот что нужно было Керидвен.
- У Волшебноземья нет в запасе столетия, - огрызнулась в ответ колдунья.
Но быстро одумалась и сменила грозное выражение на прежнее - безобидное.
- Ты хочешь, чтобы я освободил тебя, - отвечал Гэри, которому наконец
стали полностью ясны планы Керидвен. - Я стал причиной твоего изгнания, и по
вашим правилам (это как раз те самые детали, которых я не знаю) только я
могу выпустить тебя на свободу.
Колдунья не отвечала. В словах не было нужды, поскольку жесткое выражение
ее точеного лица ясно показывало, что Гэри попал в точку.
- Даже не мечтай, - наслаждаясь ощущением собственной праведности и в то
же время власти, произнес молодой человек.
- Подумай о последствиях, - отвечала Керидвен голосом, в котором звучало
ледяное, мертвое спокойствие. - Для Волшебноземья, не говоря уже о тебе
самом.
Угроза не могла не произвести на Гэри впечатления, при всей его решимости
вести себя самоотверженно. Можно было сколько угодно пыжиться и
притворяться, будто он одержал верх в этом разговоре, но Гэри ни на минуту
не забывал, что Керидвен способна уничтожить его в любой момент - для этого
достаточно одного движения ее обманчиво нежных пальцев.
- На землю обрушилось одно зло, а ты советуешь мне выпустить на свободу
другое, чтобы противостоять ему? - недоверчиво спросил Гэри, вновь пытаясь
вернуть разговор в русло гипотетических предположений.
- Я советую тебе тщательно взвесить последствия своего поступка - для
Волшебноземья, для тебя самого и для твоих жалких друзей! - С этими словами
Керидвен повернулась к зеркалу, в глубине которого опять появилось
изображение - на этот раз горных ущелий Пеннлина, на подступах к озеру.
Гэри увидел своих друзей, по крайней мере четверых из них, поскольку
барон Пвилл и Кедрик отсутствовали, - как они медленно передвигаются по
тропе. В руках у Кэлси были магическое копье и потерянный шлем Гэри.
Керидвен пробормотала что-то, и "камера" сместилась, выхватывая
изображения скал. В этих скалах, невидимые для компаньонов, притаились
многочисленные тролли.
- Две дюжины троллей, - сообщила Керидвен, - готовых по первому моему
слову наброситься на твоих друзей и уничтожить их.
Усилием воли Гэри заставил себя сидеть прямо.
- Откуда мне знать, может, все, что ты мне говоришь и показываешь, - не
правда, - произнес он, но с настолько заметной дрожью в голосе, что стало
ясно: он верит увиденному. - Я убежден, что твое зеркало покажет мне все,
что ты пожелаешь.
Керидвен не удостоила замечание ответом.
- Ты можешь положить конец моему изгнанию, - холодно произнесла она. - Ты
один, Гэри Леджер. Подумай, какая тяжесть легла на твои плечи. - Керидвен
бросила взгляд на зеркало, вновь показывая четверых друзей, медленно
продвигающихся по неверной петляющей тропе. - Жалко, если таким преданным
друзьям придется погибнуть. - Взгляд колдуньи упал на Вжика, и она начала
какую-то фразу, но Гэри, чьи нервы были на пределе, оборвал ее на полуслове.
- Я предлагаю сделку, - сказал он.
- Сделку?
- Ты отпускаешь меня и оставляешь в покое моих друзей, - объяснил Гэри. -
Даешь гарантию, что мы беспрепятственно покинем Пеннлин. - Гэри сделал
паузу, чтобы понаблюдать за реакцией Керидвен и заодно тщательно
проанализировать противоречивые мысли, бурным потоком проносившиеся у него в
голове. Как правильнее поступить? Что касается его самого и его друзей, то
тут ответ очевиден. Но ведь на карту поставлены не только их судьбы, но и
судьбы всего Волшебноземья. Какая линия поведения окажется максимально
полезной для страны? Будет ли лучше, если он выпустит на свободу колдунью,
чтобы та помогла положить конец беспределу дракона?
- Я сокращу срок твоего изгнания до года, - заключил Гэри. Это был лучший
вариант компромисса, который ему удалось изобрести за такой короткий срок.
Керидвен рассмеялась ему в лицо.
- Один год? - резко возразила она. - Да через год власть Роберта над
страной станет почти неограниченной.
- Если мои друзья и я не остановим его, - не замедлил вставить Гэри.
- А если все-таки не остановите? - спросила Керидвен, этими простыми
словами четко сформулировав стоящую перед Гэри дилемму.
Гэри не нашелся что ответить. На память пришли слова Микки, когда тот
объяснял ему, почему снова вызвал Гэри из его мира. "Могут возникнуть такие
проблемы, которые только тебе под силу будет решить", - сказал тогда Микки.
Теперь для Гэри эти его слова словно озарились внутренним смыслом. Однако
они не очень помогали ему понять, какой выбор будет самым правильным в
данный момент.
- Две недели, - сделала неожиданный выпад Керидвен, видя, что со стороны
Гэри никаких новых предложений не предвидится.
- Шесть месяцев, - мгновенно отреагировал Гэри, инстинктивно торгуясь за
каждое возможное преимущество. - Не слишком долгий срок для такой, как
Керидвен.
- Три месяца, - отвечала колдунья. - Мне необходимо выйти на свободу до
начала зимы, чтобы успеть созвать на битву с Робертом моих зимних союзников.
Вперившись взглядом в зеркало Керидвен, Гэри размышлял долго и
напряженно. Изображенное в зеркале зрелище ранило ему душу. Опасность
ситуации была очевидна.
- Мои друзья и я сможем беспрепятственно уйти?
- Если это вам что-нибудь даст, - согласилась Керидвен.
У Гэри возникло чувство, словно он о чем-то забывает. Что бы это могло
быть? Тут он вспомнил о предыдущей картине в магическом зеркале.
- И ты отводишь обратно коннахтскую армию, - добавил он. - И отпускаешь
узников на свободу.
Керидвен изобразила удивление:
- Я?
- Не надо притворяться, колдунья, - огрызнулся Гэри. - Всем, даже
новичкам в Волшебноземье, известно, что Киннемор пляшет под твою дудку.
Баденох, Дрохит, их люди - все без исключения, а также дворфы должны
беспрепятственно вернуться домой, а Гелдион со своей армией - в Коннахт, где
ему и место.
Теперь настала очередь Керидвен тщательно обдумывать условия сделки. Она
не была нетерпеливой колдуньей, напротив, терпения ей хватало, и три месяца,
безусловно, не такой уж долгий срок.
- Я отзову армию Киннемора, - уступила она.
- Три месяца, - угрюмо произнес Гэри, с удивлением прислушиваясь к
собственному голосу. Удивительно, что они с Керидвен так быстро пришли к
соглашению. Удивительно, что все так внезапно закончилось. - При условии: ты
дашь мне слово, что не станешь больше ставить мне палки в колеса и
каким-либо способом влиять на мои действия, - быстро добавил он, желая четко
обговорить все до последней детали.
- Влиять на твои действия? - переспросила Керидвен, опять прикидываясь
удивленной. - О чем это ты? - Гэри усмехнулся, а Керидвен издала гортанный
звук, точно утка крякнула. - Договорились. - Керидвен предпочла закончить
торговлю, пока Гэри не притянул еще каких-нибудь условий.
Гэри кивнул. Оставалось только надеяться, что он ничего не упустил и
заключил самую выгодную в этих условиях сделку.
- Но с какой стати мне мешать тебе, дорогой мой Гэри Леджер? - мгновение
спустя спросила Керидвен. В ее голосе звучало искреннее непонимание.
Гэри обдумал этот несколько странный вопрос, но не нашел ответа. Более
того, он не понял даже, почему Керидвен задала его.
- Я зайду настолько далеко, чтобы сообщить тебе кое-что интересное, мой
соратник против своей воли, - промурлыкала Керидвен. По ней было видно, как
она вся светится от радости. - Роберт знает о твоем возвращении, а также о
пропаже доспехов и копья. В твою маленькую игру вступил дракон, и если ты
считаешь Коннахт и принца Гелдиона худшим из всех зол, то советую обдумать
свое мнение еще раз!
На лице Гэри отразилось смятение, вызванное как самой новостью, так и
непониманием того, почему Керидвен пришло в голову сообщить ее.
- Не понимаешь? - невинным тоном продолжала Керидвен. - Я от души желаю
тебе и твоим друзьям преуспеть. В этом случае, когда я через три месяца
выйду на свободу, Роберт уже не будет противостоять мне. Но вы ведь не
передумаете, не оставите идею преследовать Роберта? - поддразнила его
колдунья. - Он не оставит камня на камне от всей страны.
Гэри кусал губы. Нелегко далась ему эта встреча, и неизвестно еще, каковы
будут ее плоды. Делая выбор, он прислушивался к своему сердцу. И ему
действительно удалось создать некую подстраховочную сетку. Теперь
существовали условия для реализации запасного плана действий на тот случай,
если ему и его друзьям не удастся еще раз победить Роберта. Этот план может
спасти множество жизней по всей стране. Но какой ценой? - не мог не спросить
себя Гэри. Керидвен была права, утверждая, что он не знает деталей. Он
действительно их не знает, а под давлением отчаянной ситуации был вынужден
принимать быстрое решение, не будучи полностью готовым к этому.
Он посмотрел на зеркало, на своих друзей, отраженных в нем. Если он
ошибся в своем решении, то вся тяжесть последствий ляжет на них, а не на
него. Страдать придется им.
Глава семнадцатая
КАРКАЮЩАЯ ВОРОНА
- Тут повсюду тролли, - тихонько произнес Микки.
- Так почему бы им не выйти и не сыграть в открытую?