Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
ояло прислоненное к стене дома под
самым окном комнаты, с древком, погруженным в розовые кусты, и ждало, пока
он возьмет его.
Джено изо всей силы размахнулся молотом, стремясь сделать угол охвата как
можно более широким, но те трое проворно рассыпались в стороны. Молот
вхолостую просвистел в воздухе, следом блеснули кинжалы, но дворф
моментально поменял хватку и приступил ко второму заходу, на этот раз в
обратном направлении, тем самым опять вынудив противников отпрыгнуть назад.
На этот раз, однако, Джено не оставил молот в руке. Вращаясь, тот полетел
и со страшной силой ударил одного из мужчин в грудь, вышибив воздух у него
из легких. Покачнувшись, человек полетел, сильно ударился о дверь и,
оглушенный, рухнул на пол.
Видя, что молот летит, один из его товарищей злобно осклабился и с
удвоенной яростью бросился в атаку. Но Джено среагировал быстрее, чем он
ожидал. Дворф вытащил из-за пояса другой молот и резко метнул его вперед,
перешибив противнику пальцы.
Запятнанный кровью дворфа кинжал упал на пол. Джено отделался царапиной,
но когда последний из троицы, тоже раненный, отлетел в сторону, дворф
обнаружил кое-что новенькое. Оказывается, все это время за спиной у него,
прижавшись головой к стене, поджидал четвертый. В обеих руках у него было по
кинжалу.
Остервеневший Джено набросился было на него, но подвергся нападению
другого, стоявшего рядом с ним. Дворф заблокировал один удар, но второй
кинжал вонзился ему в бедро. Джено бросил уничтожающий взгляд на метателя
кинжалов только для того, чтобы убедиться - у человека есть в запасе еще
пара кинжалов, и оба наготове.
Джено откатился в сторону, успев прежде подкинуть в воздух молот, и
каким-то образом ухитрился уклониться от смертельных ударов. Однако он
по-прежнему ощущал свою уязвимость. Его позиция была лишена устойчивости, и
на него надвигались двое врагов - тот, который поднялся с пола рядом с
дверью, и человек с перебитыми пальцами.
Огромный черный наконечник гигантского копья прорезал воздух между
сражающимися, заставив троих мужчин отшатнуться. В образовавшийся проем
шагнул Гэри Леджер с выражением мрачной решимости на лице, бешено вращая
своим могучим оружием, пользуясь преимуществом его большей длины, для того
чтобы противники с их гораздо более короткими кинжалами не могли
приблизиться к нему или к Джено.
- Уходи в окно! - воззвал юный герой к своему товарищу дворфу.
Откуда ни возьмись к сражающимся, шатаясь, протиснулся пятый человек.
Гэри пришлось отдернуть копье, чтобы не выпустить ему кишки. Однако это уже
было не важно, ибо человек жалобно посмотрел на Гэри и рухнул на пол. Прямо
из-под лопатки у умирающего торчала эльфийская стрела, как понял Гэри,
пронзившая ему сердце.
Содержимое желудка Гэри едва не выплеснулось наружу, но он решительно
проглотил желчь и продолжал яростно защищать дворфа. Джено похлопал его по
ноге и бросился бежать. Издавая долгий вопль, он тяжело затопал по комнате,
затем головой вперед бросился в окно и исчез в ночи.
Тут же снаружи раздался взвизг Пвилла, и Гэри сообразил, что снаряд в
виде дворфа угодил-таки в барона.
- Ал! - уловил Гэри предостережение мыслящего копья. Оно поступило как
раз вовремя, чтобы Гэри успел взметнуть древко и наконечником отбросить в
сторону летящий кинжал. Инстинктивно Гэри отступил в противоположную
сторону, прикрывая незащищенный бок. Лицо молодого человека исказила гримаса
гнева, когда он увидел, что копье вонзилось в бок врага, оказавшегося
недостаточно проворным и потому ставшего легкой жертвой. Издавая мучительные
крики, человек сполз на пол. Закричал и Гэри - едва ли не только для того,
чтобы заглушить душераздирающие вопли раненого.
- Нет! - в отчаянии воскликнул Гэри, когда увидел, что жертва Кэлси лежит
неподвижно, в безошибочно узнаваемой позе смерти. Отрицать это было
невозможно. Осознав это, молодой человек скрыл собственную слабость под
маской гнева.
С удвоенной яростью он выбросил вперед копье. Оружие молниеносно блеснуло
в воздухе, заставив отступить оставшихся в живых. Гэри сделал короткий
выпад, вынудив ближайшего из них втянуть живот и подпрыгнуть. Это, однако,
не спасло его. В следующее мгновение он повалился навзничь, увлекая за собой
товарищей.
Гэри повернулся и бросился к окну. Несмотря на отвращение, которое
вызывало в нем убийство, он улыбался.
Все происходящее напоминало ему кадры старого фильма про Робин Гуда. И
теперь ему захотелось не просто уйти, а сделать это красиво, зрелищно.
Направляясь к окну, Гэри опустил наконечник копья вниз, рассчитывая
использовать копье в качестве рычага во время своего картинного ухода.
Однако его расчеты не оправдались, поскольку наконечник заколдованного
копья вспорол настил, тем самым изменив угол наклона и уменьшив движущую
силу. В результате Гэри взметнуло в воздух, где он секунду висел на стоящем
вертикально копье, а затем рухнул вниз, ударившись коленом об пол рядом с
застрявшим наконечником.
Оказалось, что за это время враги успели перегруппироваться. Теперь они
собрались около двери. Они тоже увидели его и быстро сообразили, что у него
проблемы.
Гэри изо всей силы дернул за копье. Ухватившись за металлическую часть
древка, он потянул его, потом рванул на себя, но все было бесполезно.
Мелькнула мысль: бежать, просто нырнуть в окно, но он не мог оставить копье,
не мог допустить, чтобы оно попало в руки этих людей - очевидно, посланцев
принца Гелдиона.
Но у него не оставалось выбора. Буквально истекая слюной при мысли о
такой легкой добыче, на него ринулась не знающая жалости троица, а за всей
сворой на одной уцелевшей ноге прыгал четвертый. Гэри тянул и тащил до
самого последнего момента, затем издал крик и выпустил копье.
Согнутое древко с колоссальной силой спружинило в противоположном
направлении. Тот из нападавших, который стоял ближе всех, поднял руку в
обороняющемся жесте, а затем застонал и завыл. Он словно не мог поверить
собственным глазам: зазубренный край древка рассек кожу и расколол кость
надвое. Раненый отлетел в сторону, столкнувшись со своим напарником. Оба
споткнулись и повалились назад, зацепив и опрокинув человека с перебитой
коленной чашечкой.
Гэри, не смея верить собственной удаче, отчаянно рванулся за копьем. Но
тут словно из-под земли прямо рядом с копьем возник не пострадавший в первой
стычке человек. Гэри почти дотянулся до копья, но внезапно упал на спину.
Ему показалось, что его ударили кулаком в бок.
Как же расширились глаза Гэри, когда он посмотрел вниз и увидел
занесенный над своим бедром не кулак, а кинжал и свою кровь, обильно
стекающую сквозь разодранную кожу.
Меня ранили кинжалом! - вспышкой мелькнула у Гэри мысль, которая привела
его в полное замешательство, поскольку до сих пор он искренне был уверен (и
даже сейчас чувства подтверждали это), что его всего лишь ударили кулаком.
Боль была тупой и не слишком сильной. Умом он все еще не мог принять
случившееся: он не обдумывал своих действий, не слышал первобытного
инстинктивного вопля, слетевшего с его губ.
Противник в устойчивой позе навис над ним с окровавленным кинжалом
наготове. Чтобы блокировать яростный хук слева, который нанес ему Гэри, он
взмахнул оружием. Но, придя в соприкосновение с лезвием, кисть и рука Гэри
даже не дрогнули. Кулак продолжал движение, метя человеку в лицо. Сразу же
за хуком с быстротой молнии последовал перекрестный удар справа, который
угодил прямо под склоненное плечо человека, открыв доступ к его подбородку.
Гэри не замедлил этим воспользоваться. Влепив затрещину по левой скуле,
Гэри тут же хлестнул его справа.
Это был уличный мордобой в чистом виде, не имеющий ничего общего с
культурным боксированием. Гэри бил не примериваясь, лишь продолжая лупить
слева и справа, слева и справа, заглушая стук удара собственными возгласами
при каждом очередном соприкосновении костяшек его пальцев со скулой
противника.
Тот уже отвалился в сторону, а Гэри все продолжал размахивать кулаками.
Еще четыре удара встретили лишь пустоту, прежде чем Гэри осознал, что послал
противника в глубокий нокаут. Когда он восстановил контроль над собой, то
увидел врага распростертым на полу, пытающимся отползти, встать и, по всей
видимости, припомнить, кто он такой и на каком свете находится. В конце
концов ему удалось подняться на четвереньки, и Гэри хотел было пнуть его, но
тот уже сам перекатился в сторону. Теперь он лежал неподвижно и лишь
постанывал.
Гэри приложил руку к боку повыше бедра и вздрогнул, увидев на ладони
изрядное количество крови. Все произошло в течение нескольких секунд - те
трое, сваленные в кучу, не успели даже очухаться. Гэри потянулся за копьем,
ноющими руками ухватился за древко и изо всей силы потянул его на себя.
Теперь копье сидело в полу менее крепко, и Гэри удалось сравнительно
легко выдернуть его. С копьем в руке Гэри сделал нетвердый шаг назад. А
затем, перекувырнувшись в обратном сальто-мортале, головой вперед выпрыгнул
в окно. По пути он разбил плечом стекла и высадил нижнюю часть оконной рамы,
а затем тяжело бухнулся в розовый куст.
- Проклятье! - воскликнул он, взглянув вверх и увидев, что один из
противников приближается к окну. Однако тот с быстротой молнии вылетел из
окна, поскольку молот аккуратно угодил ему прямо в лоб.
- А ты появился почти вовремя, парень, - раздался откуда-то из-за плеча
Гэри голос Микки. Он попытался повернуть голову, чтобы взглянуть на
лепрекона, но шипы роз весьма ощутимо воткнулись ему в шею и заставили
переменить планы.
В мгновение ока рядом очутились барон Пвилл и Джербил. Они вытянули его
из куста, в то время как Джербил дополнил ряд выстроившихся напротив окна
молотов еще одним готовым снарядом.
- Живее, живее! - умоляюще взывал Микки. - Нам еще надо встретить Кэлси
на южной дороге, а эльф нынче не потерпит опоздания!
За спиной у лепрекона два коня тихонько ржали от нетерпения, но
продолжали стоять на месте. К спине одного из них, принадлежащего Гэри, был
прикручен ремнями большой мешок, из которого выпирали острые углы
металлических доспехов Донигартена.
В конце концов Пвиллу и Джербилу удалось выцарапать Гэри из куста - Джено
тем временем запустил в комнату еще один молот, чтобы отбить охоту
высовываться у двух упорно продолжающих предпринимать такие попытки
противников, - и все отправились за лошадьми. Пвилл подсадил Джербила, явно
не приходившего в восторг от перспективы поездки на таком высоком жеребце.
Но не успел малютка гном перебросить ногу через спину лошади, как что-то
привлекло его внимание. Он указал пальцем на дорогу и прошептал:
- Беда, о да.
- О да, - эхом откликнулся Гэри, посмотрев в указанном направлении. В
нескольких шагах от таверны вдоль дороги выстроилось полдюжины всадников.
Они рассматривали друзей в упор и, кажется, почти забавлялись этим зрелищем.
Один из всадников был облачен в похожие на доспехи Донигартена латы и
вооружен длинной пикой, увенчанной гербом с изображением льва и клевера,
эмблемой Коннахта. К спине крепился огромный меч - тот самый, который Микки
и барон Пвилл видели раньше.
- Сдавайтесь или умрите! - провозгласил рыцарь.
- Пять или шесть, - бандитски пробормотал Джено. - Если явится Кэлси, то
счет равный.
- Думаю, что Кэлси уже по уши ввязался в другую драку, - ответил Микки.
- Да, ну что ж, - без тени колебания откликнулся дворф. - Тогда Кэлси
пропустит самую развлекуху.
- Не так быстро, - прошептал в ответ Микки, сидящий на своем месте перед
Гэри. - Этот рыцарь мне знаком, и я знаю, что, когда он въезжал в город (а
это было совсем недавно), доспехов на нем не было.
- Ну так? - в вопросе Джено не прозвучало ни сомнений, ни страхов.
- У него есть друзья в городе, - продолжал рассуждать Микки. - И можете
не сомневаться, их больше, чем мы видели.
- За изгородью прячутся стрелки, - прошептал Гэри, кивком указывая по
правую руку от себя. Он еще не закончил говорить, как все услышали у себя за
спиной голоса - это их противники в комнате вновь приготовились к бою.
Барон Пвилл застонал.
- У тебя есть для них какой-нибудь трюк? - осведомился Гэри у Микки.
Лепрекон пожал плечами.
- Моя магия сейчас не на высоте, - честно ответил он. - И рыцарь-то уж
распознает иллюзию, даже если и удастся обмануть всех остальных.
Гэри все больше склонялся к мысли, что им остается сдаться, другого
варианта нет. Но сдаться - означает смертный приговор для барона Пвилла.
Гэри перевел взгляд на драгоценное копье, которое он сжимал в руке. Он
подумал о том, что цена сдачи может быть еще гораздо выше.
- Сдавайтесь - или узнаете, как колет моя пика! - зарокотал рыцарь. - И
не тяните: у меня нет ни времени, ни терпения.
Гэри припомнил все, что он знал о кавалерии и кодексе поведения. Ясно,
что этот человек в своих поступках должен руководствоваться понятием чести,
каким бы искаженным и изуродованным оно ни было. Гэри широко улыбнулся:
чтобы у его друзей появилась возможность уйти, - нужен отвлекающий маневр.
Он ссадил Микки с коня и поставил его на землю.
- Будь рядом с Джено, - тихонько объяснил он. - Вы поймете, когда пора
будет ехать.
- Что у тебя на уме? - не слишком довольный таким обращением, осведомился
Микки.
Но Гэри уже усаживался обратно и не обратил на слова лепрекона особого
внимания.
- Мои друзья сдадутся! - прокричал Гэри рыцарю.
- Ага, когда гномы полетят, - буркнул Джено, но Джербил предостерегающе
зыркнул на него. Протест не должен был принимать открытую форму.
- Но только в том случае, если ты сможешь поразить меня в честном
поединке, - заключил Гэри. Забрало мешало разглядеть лицо рыцаря. Но не
требовалось особого воображения, чтобы представить себе, какая улыбка
зазмеилась под металлической решеткой.
- Мой дорогой Гэри Леджер из Бритэйна, - начал рыцарь, перемежая каждое
слово смешком и медленно поднимая вверх решетчатое забрало.
- От этих ребят ничто не укроется, - шепнул, обращаясь к Микки, Гэри. Он
был удивлен тем, с какой легкостью его опознали.
- Тебя ослепила гордыня, - продолжал рыцарь. - Или ты забыл, что на тебе
нет доспехов?
Его спутники разразились хохотом - неестественно громким, заметил про
себя Гэри, показывающим, каким уважением пользуется этот рыцарь. Тут один из
них рысью подъехал к облаченному в доспехи рыцарю и что-то прошептал ему на
ухо - что-то, что тому явно не понравилось.
- Я помню! - проскрежетал в ответ рыцарь и отбросил непрошеного советчика
в сторону.
- Он им нужен живым, - донеслось до Гэри обращенное к Джено замечание
Микки. Лепрекон все продолжал нашептывать что-то на ухо дворфу, но Гэри
удалось лишь разобрать упоминаемое в ключевых местах имя Керидвен.
- Как имя этого рыцаря? - шепнул через плечо Гэри. Вместо ответа Микки
взглядом указал на барона Пвилла.
- Настоящее его имя мне не известно, - произнес барон. - Но повсюду он
известен под именем Редарм.
- Забыл ли я? - огорошил Гэри рыцаря, словно бы не веря, что тот может
произносить такие глупости. Он высоко взметнул копье Кедрика Донигартена. -
Добрый рыцарь Редарм, а ты случайно не забыл, что моему копью легче рассечь
твои жалкие доспехи, чем твоей пике - мою кожу?
Благодарю, юноша! - ощутил Гэри ответный сигнал.
Смех на дороге резко оборвался.
- Не за что, - прошептал Гэри в ответ на благодарность мыслящего копья.
- Эй, паренек, - предупредил его Микки.
- Эти кони действительно так быстры, как утверждает Кэлси? - спросил
Гэри.
- Быстрее, - ответил лепрекон.
- Тогда приготовьтесь доказать это, - прошептал Гэри. - Эти ребята, так
же как и стрелки, а в особенности - рыцарь Редарм, больше заинтересуются
ходом поединка, чем вами.
- Эй, полегче на поворотах! - опять воскликнул Микки, когда дворф
забросил лепрекона на спину коня, точно тот был кулем с мукой. И Джено, и
Микки поняли, что задумал Гэри Леджер.
- Ну, паренек, - пробормотал Микки, не уверенный, что его устраивает
такое решение.
- Приятного путешествия в преисподнюю, - безразлично произнес
бесчувственный Джено, пресекая на корню всякие проявления обеспокоенности со
стороны Микки. - Хотя мне будет жаль потерять копье.
- Эй, Джено, - в тон ему откликнулся Гэри, улыбаясь так же ядовито, как и
сам дворф. - Попей водички из пруда.
- Спасибо, - отвечал дворф. - Я это проделывал, и не раз. После горячего
денечка в кузнице ничего лучше не придумаешь.
Гэри отвязал от спины лошади мешок с доспехами и передал его Пвиллу,
который чуть не свалился с лошади - так старался помочь.
- Кстати, - перед по всем признакам самоубийственной поездкой Гэри
хотелось кое-что узнать, - а как тебе удалось бросить гнома так далеко?
Джербил собрался было сесть на любимого конька.
- Антигравитатор... - начал он.
- Нет вопросов, - прервал готовые начаться излияния Гэри, высоко подняв
руку и покачав головой.
- Я жду, Гэри Леджер из Бритэйна! - пророкотал рыцарь Редарм. Его
огромная лошадь отделилась от остальных и выступила вперед, от этого его
фигура казалась еще более крупной и зловещей.
- Нам всем конец, - под нос себе сказал Пвилл.
Проигнорировав пессимистические предсказания барона, Гэри рысью пустился
прочь от своих. Он поочередно поглядел на Редарма, на дорогу, на поля и
ощутил, что сделал рискованный выбор. Пожалуй, барон Пвилл прав, во всяком
случае в том, что касается Гэри. Но даже если и так, молодой человек не
испытывал отчаяния. Он опять чувствовал причастность к чему-то большему, чем
он сам, ощущал себя частью большого целого. И если он погибнет, прикрывая
друзей, то да будет так. Гэри даже замер на мгновение, позволяя этой мысли
проникнуть в самую глубину души. Никогда в собственном мире он не испытывал
ничего подобного.
Гэри опустил могучее копье ниже.
- Если победа останется за мной, то моим друзьям должна быть
предоставлена возможность уйти, - провозгласил Гэри.
- Как хочешь, - преисполненный сознанием собственного превосходства,
отвечал рыцарь Редарм. Гэри знал, что надменный рыцарь не воспринимает
всерьез ни единого слова - до такой степени дикой кажется ему мысль о том,
что Гэри может победить.
Пожалуй, это был самый трудный поступок из всех, которые Гэри Леджер
когда-либо совершал в своей жизни. Это было нечто идущее вразрез с
инстинктом самосохранения.
Но он стиснул зубы и пришпорил лошадь, приказав колокольчикам:
"Звоните!", и с места в карьер ринулся на врага. Стук копыт удвоился, когда
точно так же рванул с места рыцарь Редарм, безошибочно устремив свою длинную
смертоносную пику прямо на Гэри.
Гэри сместился на левую, противоположную от стрелков сторону дороги,
левой рукой удерживая копье наперевес, а правой крепко сжимая уздечку. Когда
лошадь сорвалась с места, это сопровождалось сильными толчками, которые
заставили Гэри ощутить свою рану и задуматься о том, что она может быть
очень серьезной. К тому же разбитые костяшки пальцев заныли с такой силой,
что он начал беспокоиться, что просто не удержит оружие. При этом внезапном
приступе болезненных ощущений он сощурил глаза, стараясь смотреть вперед и
только вперед.
- О, отважный юноша! - прозвучал в его голове возглас копья, возглас,
пока