Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Сальвадоре Роберт. Убийца драконов 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
рабрый Кэлси. - Гэри сплюнул. - Да, ты смел лишь тогда, когда уверен, что враг слабее тебя. - Однако ты подчиняешься мне - и потому что... - начал Кэлси, но Гэри не захотел его слушать. - Оставь это... - перебил он эльфа. - Я тебе ничего не должен и подчиняться не собираюсь. - Успокойся, дружище, - примирительно сказал Микки. Он испугался, что Кэлси и в самом деле убьет Гэри. - Не надо так горячиться. - Вы меня похитили - вот как это называется, - продолжал Гэри. - Вы похитили меня из моего мира. Вы - преступники. Убей меня, Кэлси! Что тебе - убийством больше, убийством меньше. Кэлси сжал челюсти и медленно потянулся к мечу. Гэри гордо выпрямился и не прятал глаз. Кэлси повернулся к озеру и сел на песок. - Я не жалею. Это должно было произойти, - буркнул Гэри лепрекону, повернулся и пошел прочь. Но Микки тут же догнал его и шепнул: - Не трогай эльфа. Керидвен угостила его чересчур горькой пилюлей. - Мы должны что-нибудь придумать, - решительно заявил Гэри. - Это не так просто сделать. - Микки хлопнул Гэри по карману, в котором был "Хоббит". - Ты, должно быть, начитался всяких сказок. Здесь, в Волшебноземье, не у всякой истории счастливый конец. - Что ж, по-твоему, нам не стоит даже пытаться? - с усмешкой спросил Гэри. Микки промолчал. - Я забираю свои доспехи и копье, - объявил Гэри. - Вам они все равно не нужны. - Ты куда-то уходишь? - заволновался Микки. - Да, я ухожу отсюда, - ответил Гэри. - Может, Томми мне чем-нибудь поможет. - Не трогай гиганта, - предупредил Микки. - Забудь о Кэлси и подумай о Джено - дворфы не ладят с гигантами. - Дворфы ни с кем не ладят, - сказал Гэри глубокомысленно, и впервые за много дней они улыбнулись друг другу. Гэри нашел великана у той же самой лагуны. Он ловил рыбу, но в этот раз с помощью жерди. - Как улов? - крикнул Гэри. Томми повернулся, и его лицо просветлело. - Иди сюда, будем ловить вместе, - радостно откликнулся гигант. Гэри спустился к лагуне и чуть было не шагнул в воду, но, вспомнив о заклятии, резко остановился и подумал: а почему Керидвен не наложила заклятие на гиганта? Не верилось, что добродушный Томми - сообщник колдуньи. Гигант вышел из воды с сачком, полным рыбы, и объявил: - Томми теперь стал хитрее, ловит на липкую палку. - На липкую палку? - удивился Гэри. Он осмотрел жердь. Она была тонкой и, похоже, пустой внутри, около восьми футов длиной; один ее конец был обмотан чем-то липким. Томми улыбнулся и ткнул концом жерди в первый попавшийся на глаза камень. Камень приклеился к жерди, и, судя по всему, прочно. - Где ты нашел эту липучку? - спросил Гэри. Томми показал рукой. Там, на песчаном берегу лагуны, темнели пятна водорослей. Не теряя времени, Гэри направился туда. Водоросли были двух видов: зеленые, насыщенные клейким веществом, и бурые, похожие на мочало; ими-то и пользовался Томми для рыбалки. - Томми сделает тебе такую же, - предложил гигант. - И мы будем ловить вместе. Гэри улыбнулся и покачал головой: - Мне нельзя заходить в воду. - Она не холодная. Гэри снова улыбнулся, он не стал объяснять Томми, в чем дело. Они провели вместе весь остаток дня. Томми показал Гэри территорию рядом с лагуной и объяснил, что эти места принадлежат только ему и никто не имеет права появляться здесь. Разговорчивый гигант оказался настоящим подарком. Томми увлеченно рассказывал обо всем, что помнил о себе. Когда-то он жил далеко за озером. Его родителей выследили поселенцы-фермеры и убили. Фермеры боялись великанов. Оставшись один, Томми не знал, куда податься, ведь он был всего лишь ребенком из рода великанов. Он долго скитался по лесу, пока не наткнулся на Керидвен, и она взяла его на остров и пообещала полную безопасность. Гэри не сразу понял, с чего это ведьма проявила такую благотворительность. Но, слушая рассказы Томми, сообразил, что она решила сделать великана одним из своих рабов. - Керидвен отдала Томми хозяину - Джасеку, которому еще подчинялся дворф Гомер, - продолжал рассказывать Томми. - Они плохие, - пояснил гигант. - Джасек - злодей. Он делает другим больно. - Больше не делает, - успокоил его Гэри. - Он хотел сделать больно Кэлси - это мой друг, эльф, - но Кэлси его убил. Зарубил мечом. Томми долго обдумывал новость и, похоже, остался доволен. - Значит, ты живешь совсем один, - заключил Гэри. - И давно? Томми пересчитал свои девять пальцев и сказал: - Десять лет. - Сосредоточенно нахмурился. - Нет, двадцать... Ну, я не знаю - давно живу. - А тебе не скучно? - спросил Гэри. Тот пожал плечами. - Тогда почему ты торчишь здесь? - возмутился Гэри. - Там, в горах за озером, живут такие же великаны, как ты. Томми ответил, что он не умеет плавать. - А лодки здесь такие маленькие, - добавил он. - Да уж, Керидвен не дура, - проворчал Гэри себе под нос, Томми его не расслышал. Великан огляделся и, широко улыбнувшись, сказал: - Да! Но Томми вернулся - не хотел злить госпожу! - Я понимаю, - сказал Гэри. Ту ночь Гэри пробыл в пещере у Томми. Он почти не спал - все думал над его рассказом. Он многое узнал, и интуиция подсказывала ему, что эти сведения можно как-то использовать для побега. Когда Томми рассказывал про свой переход через озеро, Гэри так и подмывало упросить гиганта перевезти его на ту сторону. Но вряд ли из этого что-нибудь вышло: ведь стоило Гэри хоть раз опуститься под воду, и он сгорел бы от жгучей отравы. Но Гэри чувствовал, что выход должен быть. Когда он проснулся, Томми в пещере не было. Вместо него у входа в пещеру Гэри увидел Керидвен. Сначала он подумал, что ведьма как-то прочла его мысли и решила превратить его в кролика или еде какую-нибудь зверушку. Но через мгновение он понял, что ведьма сама удивлена их встрече. Она окликнула Томми, и тот быстро явился на зов. - Что он здесь делает? - недовольно спросила она великана. - Я забрел сюда случайно, - ответил за него Гэри. Великан слишком долго собирался с мыслями, и Гэри объяснил: - Мы с ним познакомились, и мне было интересно узнать, как он живет. Керидвен внимательно выслушала Гэри и одарила его обезоруживающей улыбкой. - Это хорошо, что у тебя появился новый друг, - сказала она нежным голосом. - Тебе предстоит провести здесь очень много времени, по сути всю оставшуюся жизнь. Так что радуйся! Керидвен подошла почти вплотную к Гэри, но он был абсолютно спокоен. Это взбесило колдунью, улыбка сошла с ее лица, и она отвернулась. - В замке нужно починить стену, - сообщила она Томми. - Иди-ка займись этим. - Томми починит, - заверил гигант. - И возьми с собой дворфа, - добавила она. - Пусть поможет тебе. Я хочу проверить, какой он работник, прежде чем поручить ему более важные дела. Томми собрался было возразить - у него не было желания общаться с буйным Джено, - но Гэри сделал ему знак молчать. Керидвен заметила растерянность Томми и легко догадалась о ее причине. Она повернулась к Гэри: - Прекрасно. Ты исполняешь у нас роль посредника и стараешься помочь всем. - Делаю, что могу, - невозмутимо ответил Гэри. - Тебе предстоит долго пробыть здесь, - напомнила она и вновь изобразила чарующую улыбку. Бросив на Гэри оценивающий взгляд, она повернулась к Томми: - Меня не будет несколько дней. Надеюсь, к моему возвращению вы почините стену. - Она снова взглянула на Гэри: - И еще я надеюсь, что мы с тобой подружимся. Гэри вдруг вспомнилась поговорка, что гусь свинье не товарищ, и он тут же испугался, что колдунья прочтет его мысли. Но Керидвен превратилась в ворона и взмыла над озером. Гэри долго уговаривал Томми пойти с ним и помириться с Джено, но тому совершенно не хотелось встречаться ни с дворфом, ни с эльфом. Но великан боялся потерять нового друга и поэтому, когда Гэри пообещал, что ничего плохого не случится, согласился. Однако на подходе к лагерю Гэри пожалел о своем обещании. Их дожидались Кэлси и Джено: один - с луком наготове, а другой - со своими молотами за поясом. - Подожди меня здесь, - остановил великана Гэри. - Керидвен хочет, чтобы Джено помог великану починить стену в замке, - объявил Гэри эльфу и дворфу. Джено фыркнул и сплюнул. - Сегодня у дворфа нет огня в кузне, - буркнул он. Гэри опешил - он подумал, что многие из поговорок в его собственном мире очень похожи на здешние. - Я думаю, что тебе все же следует пойти с ним, - настаивал Гэри. В это время к ним подошел Микки, а Кэлси опустил свой лук. - А что если нам всем пойти туда? - предложил Гэри. - Что, к замку? - удивился Микки. - А куда же еще? Ведь копье Кедрика там. Мы не можем покинуть остров без этой святыни. - Что-то не пойму, о чем ты говоришь, - заметил Микки. - Выражайся яснее, - потребовал Кэлси. - Что ты говоришь загадками? - Я знаю способ, как нам уйти с острова, - ответил Гэри. Дворф, лепрекон и эльф переглянулись и уставились на Гэри. - Я еще не обдумал детали, - сказал Гэри. - Но я знаю, как мы можем покинуть остров. Микки продолжал смотреть с интересом, но Кэлси и Джено нахмурились и повернулись, намереваясь уйти. - В кузне у дворфа нет огня, - снова услышал Гэри присказку Джено. Гэри преградил им путь. - У вас есть другие идеи? - спросил он их. - Пока глазели на озеро, придумали что-то совсем сногсшибательное? Микки испугался - уж кто-кто, а он знал, как вспыльчив эльф. Но Кэлси никак не реагировал на сарказм Гэри. Эльф и дворф молча уставились на Гэри. - Я знаю, как убежать с острова, - сказал Гэри. Кэлси взглянул на Джено, но тот лишь пожал плечами. - Мы пойдем к замку, - согласился Кэлси. - Мы вернем себе копье, - предположил Микки. - Но кто будет выяснять отношения с колдуньей, если мы не сможем смыться отсюда? - Я беру ответственность на себя, - заявил Кэлси. - Все равно мне грозит вечное заключение. - От тебя всего можно ожидать, - промолвил лепрекон. - Это потому, что я Тильвит-тег, - засмеявшись, ответил Кэлси. Глава пятнадцатая ОБИТЕЛЬ КЕРИДВЕН Вблизи замок выглядел еще великолепнее. Высокие кристальные стены переходили в еще более высокие кристальные башни, ярко сверкающие в лучах утреннего солнца. Стеклянные многогранники отражали свет во все стороны. Такой замок, думал Гэри, должен принадлежать благородному королю, а не злой ведьме. Жаль, что хозяйка Инис Гвидрин - Керидвен. Гик встретил пленников у ворот, подозрительно их осмотрел, особенно Кэлси с его мечом на поясе. - Госпожа велела мне встретить Томми и дворфа, - заявил гоблин. - Только Томми и дворфа. - Она просила... предложила... всем нам выполнить эту работу, - ответил Гэри. Гик недоверчиво прищурился. - В общем-то, все мы, за исключением дворфа, отказались, - соврал Гэри. - Поэтому Керидвен и не сказала про нас. Но мы обдумали ее предложение и решили, что лучше уж мы починим стену, чтобы не гневить госпожу, когда она вернется. - А если я вас не пущу, то Керидвен вас накажет? - ехидно спросил гоблин. Ему, видно, доставляло удовольствие изображать главного. - Раз уж мы обречены, то будет разумно убить тебя, - спокойно ответил Кэлси. - По крайней мере, я получу хоть какое-то удовольствие. - Рука эльфа потянулась к мечу. Гик сделал кислую мину и, немного помолчав, пригласил их следовать за ним: - Хорошо сработал, - похвалил эльф Гэри, но того больше обрадовало восхищение, мелькнувшее на лице Микки. Они пересекли приемный зал и оказались в коридоре с зеркальными стенами. И хотя потолки в замке были высокие, Томми пришлось продвигаться, нагнув голову. Гэри шел рядом с гоблином чуть впереди других, пытаясь расположить его к себе, но Гик был неразговорчив и только повторял, что не переносит людского духа. Они шли словно по лабиринту: сначала спустились по одной лестнице, миновали анфиладу комнат, поднялись по другой лестнице и снова пошли какими-то коридорами. Гэри решил, что Гик нарочно ведет их кружным путем - чтобы не дать им сориентироваться. В этом был смысл. Если бы они устроили в замке какую-нибудь заварушку, то не смогли бы найти путь назад. Наконец они вошли в большой зал с зеркальными стенами. На одной стене зеркала были разбиты, и в образовавшемся проеме виднелась разрушенная кирпичная кладка. Помещение, которое находилось за стеной с брешью, выглядело весьма специфично: там стояли курильницы, а на полу была выложена пентаграмма из мозаики. Даже Гэри мог догадаться, что эта комната приспособлена для общения с духами. Он невольно содрогнулся, представив себе, какого адского зверя вызывала Керидвен, - похоже, это чудовище и разворотило стену. - Вот здесь нужно сделать новую кладку, - сказал Гик. - Потом госпожа прикажет застеклить ее. Гэри собрался спросить о чем-то гоблина, но Гик резко повернулся и ушел. Казалось, что ему здесь неуютно. - Она вызывала крупного зверя, - заметил Микки, глядя на развороченную стену. - Какого зверя? - спросил Гэри. - Демона, мой друг, - ответил лепрекон. - Керидвен часто имеет дело с демонами. Гэри хотел сказать, что не верит в демонов, но передумал: это выглядело бы так же глупо, как если бы он заявил, что не верит в существование Лепреконов. - Итак, мы в замке, - объявил Кэлси. - Теперь нам нужно разыскать копье и побыстрее убраться отсюда. Он умолк, заметив, что Гэри приложил одну руку к губам, а другой показывает на Томми. Томми не слушал, о чем они говорят, он сразу принялся за расчистку завала. Между тем Джено производил замеры дыры и обдумывал, как лучше ее заделать. Кэлси позвал Гэри и Микки в другой конец зала - посоветоваться. - Может быть, стоит оставить их тут, пусть трудятся, - предложил эльф. - Подозреваю, что гоблин придет проверить, как идут дела. - Он уверен, что мы тоже работаем, - заметил Микки. - Я предпочел бы остаться здесь. - А ты сможешь найти дорогу обратно? - спросил Кэлси. - Я хотел бы взять с собой дворфа. - Я пойду с тобой, - вызвался Гэри. Кэлси посмотрел на него с тоской. - Мне нужен воин, понятно? - проговорил эльф и обратился к Микки: - Наверняка Керидвен держит копье под охраной. Гэри молча проглотил обиду. А что он мог сказать?.. - Возьми с собой дворфа, - согласился Микки. - Я устрою так, что эта каланча будет думать, будто дворф здесь. И гоблин, если придет сюда, тоже так подумает. Но я даю тебе на все только час. Не мешкай, ждать не буду. - Два часа, - попросил Кэлси. - Замок не такой уж маленький. Микки кивнул. - А дверь-то закрыта, - напомнил им Гэри. Микки засмеялся и позвал Томми: - Послушай, ты быстрее заложишь дыру, если воспользуешься вон тем щитом. Все посмотрели в том направлении, куда показывал Микки. А там уже был мираж: несущая конструкция стены - стойки и перекладины. - Ага, давай тащи, - согласился Джено. Гэри не понимал: то ли Джено сообразил, что это мираж, то ли действительно обрадовался, что работы будет меньше. Гэри побаивался, что Томми обнаружил подделку: ведь они только что вошли сюда через эту дверь. Но великан - мыслитель неважный - подошел к стенной решетке и начал ощупывать края двери. Он потянул щит на себя, но тот почему-то не двигался. Тогда Томми расставил ноги и рванул изо всей силы. Щит отделился от стены, и Томми с торжествующим видом поднял его вверх на вытянутых руках. - Теперь дверь больше не закроется, - пообещал Микки. Гэри сквозь мираж увидел пустой дверной проем. Томми вырвал дверь из косяка вместе со всеми причиндалами. Спустя некоторое время Джено догнал Гэри и Кэлси. Гэри обернулся и увидел еще одного Джено: он вместе с Томми пытался вставить оторванную дверь в проем в стене. Микки уселся в углу и сунул в рот трубку. - Что за цирк здесь устроил, - сказал Гэри эльфу. - У этих Лепреконов вечно на уме всякие хитрости. - А ты попробуй поймать кого-нибудь из них, - проговорил настоящий Микки, выглянув из-за спины эльфа. Гэри заморгал и снова посмотрел на поддельного Микки, со смаком курившего трубку. - Ну ладно, пока, - сказал настоящий лепрекон. - У вас два часа и ни минуты больше! - Он схватил Гэри за рукав и сунул в его руку какую-то вещицу. - Вот возьми. Эта штука всегда приведет тебя ко мне и принесет удачу. Гэри разжал ладонь и увидел амулет в форме клевера-четырехлистника. Гэри, Кэлси и Джено вновь оказались в лабиринте коридоров, теперь уже без проводника-гоблина. Возглавлял отряд Кэлси. Эльф старался выглядеть уверенным, но Гэри подозревал, что он ведет их наугад. - Ну я-то и в подземелье нашел бы дорогу, - изредка ворчал Джено и колотил своим молотом по отражению в зеркалах, считая, что это враги. - Дурацкие зеркала! - ругался он, оставляя после себя разбитые стекла. Когда они столкнулись с первым охранником, несчастным гоблином, то не сразу поняли, что это вовсе не отражение в зеркале. Увидев их, гоблин пытался убежать, но Кэлси и Джено в один момент оставили от него мокрое, место. Они продолжали свой путь по коридорам и залам, и стало ясно, что Кэлси не знает, куда идти. А когда они вышли на пересечение коридоров, эльф долго смотрел сначала направо, потом налево, прежде чем скомандовал идти прямо. - Нет, нам надо идти налево, - неожиданно заявил Гэри. Кэлси и Джено вопросительно посмотрели на него. Гэри не мог объяснить, почему он так решил. Что-то подсказывало ему, что надо идти именно налево. Кэлси хотел было двинуться вперед, но Гэри остановил его. - Надо идти налево, - решительно повторил он. - Откуда ты знаешь? - спросил Кэлси. - Знаю, что надо идти налево, - настаивал Гэри. - А за тобой мы уже полчаса плутаем, - напомнил эльфу Джено. Они пошли налево, а на следующем перекрестке Джено и Кэлси уже ждали решения Гэри. - Куда дальше? - А здесь - прямо, - скомандовал он. Его вело какое-то внутреннее чувство, и он опасался - не колдовство ли это Керидвен, не ловушка ли. И вдруг Гэри озарило. - Это же копье! - воскликнул он. - Это копье Кедрика ведет меня! - Хорошее копье, - пробасил Джено. Кэлси не стал спорить с Гэри, он полностью доверился его интуиции. Миновав еще несколько коридоров, они поняли, что чертоги Керидвен где-то рядом. Комнаты здесь были обставлены красивой мебелью, и стражников было много. Трое приятелей вошли через большую двустворчатую дверь в просторный зал с длинным дубовым столом и удобными креслами. Такая же дверь была на противоположной стороне зала. - Зал для приемов, - сказал Джено. - А дальше - покои Керидвен, - добавил Кэлси и взглянул на Гэри, ожидая подтверждения. Гэри закрыл глаза и услышал зов волшебного копья. Оно было совсем рядом, впереди. - Копье где-то здесь, - уверенно сказал Гэри и двинулся вперед, но Кэлси неожиданно остановил его и, развернув на сто восемьдесят градусов, вытолкнул в коридор. Джено тоже выскочил из зала. Гэри не успел и рта раскрыть, как услышал топот множества сапог. Через щель в приоткрытой двери Гэри и Кэлси увидели, как в зал вбежали два запыхавшихся гоблина и, быстро поправив на себе доспехи и шлемы, встали по обе стороны от входа. Секундой позже через зал прошел отряд гоблинов в пять шеренг, по трое в каждой. Ими командовал довольно крупный гоблин. Он задержался перед стражниками у двери и с подозрением поглядел на них, после чего вместе с отря

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору