Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
агии целителя медленно отступает боль, уже
успевшая стать привычной, но от того не менее нестерпимая...
- Хорошо... Тепло...
Сколько раз, проснувшись ночью от непонятной тревоги, я находила Его
на разрушенных перекрытиях или на крыльце, с гитарой и полупустой
бутылкой чего-нибудь золотого или красного, а то и просто со свечой в
руках, и взор устремлен ввысь, а движения губ складываются в страстное:
"Я прошу, подари мне покой!" Я подхожу, сажусь рядом, и мы молчим час,
другой... А потом Он начинает петь, и в песне той исступленная мольба -
нет, не ко мне, я здесь так просто, как олицетворение женщины вообще, и
до моих чувств нет ему никакого дела... а к другой, непостижимо
прекрасной, чувственно-холодной, чье имя даже не Райнэя на самом-то
деле, а Черная Мэльд - невзаимная любовь. Та, что питается этими
мольбами и находит высшее наслаждение в том, чтобы на них не отвечать...
В такие ночи лунный свет кажется мне материальным воплощением Его тоски.
После третьей подобной ночи я поняла, что НИКОГДА в Него не влюблюсь.
И не спрашивайте, почему - мне бы для себя это внятно определить...
Порой я словно со стороны вижу в Нем - себя, свои, успевшие стать
привычным мироощущением страдания по Флетчеру. И сразу делается так
неловко - словно украла чужие Слова для выражения того, чего сама на
самом деле уже не чувствую... Снова я взгляд тревожный свой буду прятать
под звездным покрывалом - разве я многого не знала рядом с тобой, рядом
с тобой... рядом с тобой... Видимость верности храня...
Но, к счастью, иногда - теперь все чаще - бывают и другие ночи, когда
Он зажигает свечу, берет мою руку в свои и приказывает: "Говори!" -
словно хочет, чтобы я заглушила что-то в Его душе звуками своего голоса.
И я говорю, то взахлеб, то нараспев, не помня себя, не успевая
облизывать сохнущие губы. В основном не свое. И чувствую, как Он
впитывает Слова всей кожей, всей сущностью своей, как тепло очага, как
прохладную воду среди июльского зноя - и радуюсь от сознания, что могу
хоть что-то, что нужна Ему здесь, сейчас и такая, какая есть. Потому что
настанет день, и опять придет ночь - и снова Его будет томить это,
непонятное... Ибо сказано: "nai гае mon dimir-ulkva on karningol..." -
"не утолить мне жажды до конца всего сущего..."
- Лугхад... Можно странный вопрос? Кто я для тебя?
- Завершение, - отвечает Он словно через силу. - Лилия огненная.
Дуновение ветра в камере заключенного пожизненно. Но как женщина ты мне
неинтересна, если ты это имеешь в виду. Нельзя спать со своей памятью.
А чего еще, спрашивается, можно было ожидать? Все и так давно
понятно. Или надеялась - скажет-таки: "Сестра"?
- Спать-то как раз можно с кем угодно, - опять словно кто-то за язык
потянул! Сейчас опять придет в раздражение и будет не так уж не прав. -
Вот только зачем?
- Действительно, зачем? - неожиданная улыбка расцветает на Его лице,
- Ты ведь умеешь дарить наслаждение совсем другим путем.
- Через танец? - Боги мои, ну почему я все время забываю, что Он
Нездешний?! Это же Он о со-творении, которое для его расы было и будет
превыше близости тел!
- И через танец в том числе... Еще Говори. Хочешь, попробуй прямо с
ходу, импровизируй.
- Вот этого уж я совсем не умею. Это и не каждому Мастеру дано, а я -
так, пытаюсь что-то делать...
- У тебя обязательно должно получиться. А я тебя поддержу, - Он легко
берет мои руки в свои. - Только не бойся, не зажимай свое пламя.
Отрешись от всего, пусть мир струится сквозь тебя, как во время танца.
Слова придут сами.
Тонкие сухие пальцы, ласковое тепло в моих стынущих ладонях...
- Рассвет золотые травы расчесывал гребнем ветра... - начинаю я
нерешительно - и вдруг словно окно распахнулось:
- Тебя позвала я с башни - вновь не было мне ответа. А в небе
сплелись узором обрывки неспетых песен, и мне, белокрылой чайке, вдруг
мир показался тесен...
Он улыбается, ободряя меня. Действительно потрясающе... Каков же Он в
полной силе своей, если даже сейчас способен на такое? Нодди и то так не
умеет, она хороший учитель, но чтобы вот так, словно общая кровеносная
система... А Слово льется, как вино в бокал:
- Когда-то меня учили - словами играть опасно, - но я выбирать не
стану меж черным и темно-красным. Мой меч - осока с болота, иного мне и
не надо, и плащ мой соткан из пыли, и ты - не моя награда...
Надо будет попробовать так с Флетчером... Флетчер... Доведется ли
теперь нам вообще сделать вместе хоть что-нибудь? А главное - уверена ли
я, что и в самом деле все еще хочу этого?
- Но ветви столетних сосен опять пожирает пламя - и значит, судьба
нам снова встречаться в небе глазами. Пока не забыто Имя древнейшего
Откровенья, тебе - или нам обоим - наш Бог дарует прощенье...
- А говорила, не сможешь, - кажется, Ему это доставило удовольствие
не меньше, чем мне. - Кому это ты так красиво сказала?
- Да никому вообще-то...
- Не пойми не правильно - я совсем не имел в виду себя... - настала
Его очередь смутиться. - Но есть же у тебя там, откуда ты пришла,
кто-то, кто тебе не безразличен? Женщина с твоей внешностью и твоими
способностями просто не может быть одна.
- Еще как может, - отвечаю я спокойно. - А это действительно -
никому.
Самое смешное, что это правда. Разве что самую малость - Флетчеру, да
и то лишь потому, что подумала о нем, когда ЭТО сквозь меня искало
дорогу в мир...
- Лугхад... А ты когда-нибудь уже пробовал с кем-то... как со мной? -
снова по-дурацки получилось. Словно у любовника спрашиваю: "Я у тебя
первая?" Ну человек я, что поделать, смертная! И для подобных таинств в
нашем языке и слов-то нет!
- Не спрашивай... Все равно не в моих силах ответить, - снова
близко-близко мерцающие тоской глаза, и пламя свечи начинает
потрескивать. Я почти физически ощущаю Его боль от невозможности
вспомнить.
Интересно, сколько Ему лет на самом деле? Хотя бы с точностью до
века! Я все больше и больше утверждаюсь в мысли, что он старше Хозяина -
значит, более двух тысяч...
- Oltro on-raem na Gil-ae-Talli... - неожиданно срывается с Его губ.
Я вздрагиваю, как пронзенная мечом, - еще ни разу в моем присутствии не
заговаривал Он на Языке Служения. А фраза эта в переводе значит - "Дай
мне Свет и Суть"! С нею обращаются к жрицам Андсиры перед свершением
таинства!
- Что ты сказал?! - так и вскидываюсь я.
Он словно очнулся от сна.
- Разве я что-то говорил?
- Говорил, - я безжалостно повторяю фразу.
- Разве? У меня в голове из "Литании" крутилось: "Шесть веков я
взыскую любви..." - а это словно в рифму сказалось, я даже не понимаю,
что это значит... Честное слово, сам не знаю, откуда оно взялось!
Зато я прекрасно знаю. Ассоциативка сработала на мою импровизацию.
Как там оно: "Пока не забылось Имя древнейшего Откровенья..." Черт,
записать бы надо... пока не забылось! Пригодится ведь в дальнейшем.
Да уж... Сладко и страшно - быть чужой памятью... И не простого
смертного - Нездешнего, позабывшего о том, что он Нездешний. Выпадало ли
подобное хоть кому-нибудь в мироздании?
"ДЛЯ ТОГО Я ПРИШЕЛ СЮДА ПЕТЬ И ПЛЯСАТЬ..."
- Куда ты торопишься одна в столь поздний час, прекрасная?
Узенькая улочка старого города - не больше четырех шагов в ширину,
глухие, без окон, стены из темно-коричневого камня... Колодец и колодец,
в двух шагах ничего не видать. На такой улочке прирежут, а ты даже не
успеешь понять, что с тобой произошло. Так что если уж соизволили
окликнуть - считай, полбеды позади.
- Ты даже не хочешь остановиться и побеседовать со мной?
От стены отделяется темноволосая кудрявая девушка, чем-то похожая на
Хейтиле, но значительно моложе. Кожаные штаны, безрукавка, отороченная
мехом. К ноге ее жмется здоровенный пес, что-то вроде помеси овчарки с
лайкой.
Волчица. Степнячка.
- Мир тебе, добрая женщина, - отвечаю я на всякий случай, хотя у меня
есть веские причины сомневаться в ее доброте. - Я возвращаюсь домой, за
Сухое русло... и хотела бы попасть туда как можно скорее, ибо улицы
ночного города страшат меня...
- И не без оснований, - молодая Волчица довольно бесцеремонно
разглядывает меня. Хорошо, что моего лица не видно под покрывалом и оно
не выдает испуга - а голос, слава богам, не дрожит. Черный шелковый плащ
скрывает в темноте довольно много, но достаточно видеть его и покрывало,
чтобы сделать выводы: горожанка из благородных, легкая добыча...
- Так что я буду очень благодарна тебе, добрая женщина, если ты не
станешь задерживать меня в этом неприятном месте.
- Ну пока ты со мной, тебе ничего не грозит...
Ну-ну. Скажи это кому-нибудь другому. Как ни быстро убрала я руку под
плащ, но Волчица наверняка успела разглядеть на моем большом пальце
крупный кровавый рубин в массивной оправе из золота. Перстень этот
сегодня вечером бросил нам с Лугхадом какой-то лорд, пришедший в
восхищение от того, что мы делали. И иду я, понятное дело, вовсе не
домой - Крысиный квартал по эту сторону Сухого русла и много дальше от
центра - а к некой надежной мадам, которая держит "приличное заведение"
на улице Яххи и по совместительству дает деньги под заклад. Если я
выручу за камень хотя бы две трети его настоящей стоимости, у меня
появятся новые туфли взамен окончательно разбитых, у Лугхада - хоть одна
нарядная тряпка, а кроме того, недели три на нашем столе будет мясо...
Если... Если только у меня не отберут его прямо сейчас. Видно же, что
Волчица вышла на охоту...
- К тому же при мне нет ничего по-настоящему ценного.
- Даже если это правда - ты молода и красива... звенящая браслетами в
ночи! - по голосу слышно, как она усмехается. - Этого не скроешь никакой
одеждой. И не поможет тебе ни твой кинжал, ни твое покрывало, если
кто-то пожелает иметь тебя своей рабыней.
Даже кинжал разглядела под плащом...
- Зачем ты говоришь мне это, дочь степей? Неужели ты думаешь, что я
пошла бы одна по ночному городу, если бы у меня был выбор?
Воистину так - уж лучше влипнуть одной и магически отбиваться, чем
нарваться вдвоем и засветиться до срока перед Лугхадом. Сам же Лугхад в
ночной уличной драке - помощь невеликая, ему надо пальцы беречь. И днем
в такие места не ходят - днем мадам спит, а работает ночью.
Молчание. Волчица размышляет, а пес у ее ног нетерпеливо ворчит.
- Ты нравишься мне, ночная странница, - говорит она наконец, и в
голосе ее все то же легкое презрение кошки к мыши, с которой она играет.
- Поэтому я приглашаю тебя быть гостьей в моем доме. Скоро должен
вернуться мой брат, и я попрошу его проводить тебя.
- Я с радостью принимаю твое приглашение, - отвечаю я. По Волчьим
законам, отказаться от гостеприимства и предложенной помощи - значит
нанести хозяевам дома кровную обиду. Все горожане для них - низшие
существа, и эта Волчица оказывает мне честь, снисходя до меня. Только я
предпочла бы обойтись без подобной чести. Хотя бы потому, что уже успела
сказать не правду про то, куда иду, а когда имеешь дело с Волками, это
чревато.
Волчица хватает меня за руку, тем самым лишив возможности потихоньку
снять и спрятать рубин, и тащит внутрь. Миновав пару неосвещенных
коридоров, я оказываюсь в большой комнате без окон, но с несколькими
дверями. Ярко горят свечи, пылает пламя очага, в котором на тонких
стальных спицах жарится мясо. Ковры, статуэтки грубого литья, бронзовая
посуда - все стильно и без излишней роскоши. У входа - стойка для
оружия, на которую я, не дожидаясь напоминания, кладу кинжал. Волчица
сопровождает это мое действие одобрительным взглядом - то ли ценит мое
уважительное отношение к их обычаям, то ли радуется, что добыча сама
лезет в пасть...
- Садись вон туда, на подушки, - она показывает в сторону очага. -
Если хочешь, угощайся - бери мясо, на столике есть сладости, а в кувшине
молоко.
Однако не бедно живут тутошние Волки - медовые лепешки, жженый
сахар... Поблагодарив, беру одну из лепешек и начинаю есть, отламывая
кусочки и обмакивая их в молоко.
- Разве покрывало не мешает тебе? - с подозрением смотрит в мою
сторону Волчица. Нет уж, не дождешься. Сама же намекала мне по поводу
продажи в рабство, а мне что-то ощутимо неохота нарываться именно
сейчас...
- Мешает, безусловно. Но ты же знаешь, что городские женщины из
высшего сословия могут открывать лицо только у себя дома. Я уважаю ваши
обычаи - уважай и ты наши.
Хорошо сказано - спокойно, но с достоинством. Глядишь, еще все
обойдется...
С минуту Волчица рассматривает меня. Конечно, здесь рубиновый
перстень уже никак не скроешь. Да и пресловутые браслеты на моих руках
определенно действуют ей на нервы. А ведь они даже не серебряные - так,
какой-то сплав, дешевка... но уж больно красивая дешевка. Мутамнийская
работа, я к ней всегда была неравнодушна. В Кармэле так не умеют. Вот и
перстень этот дорогущий - камень без затей сточен кабошоном и оправа
самая примитивная, вся ценность в весе. Хотя, должна признать, на руке
Лугхада он выглядел на редкость эффектно.
- Кажется, брат стучит, - вскидывается Волчица. - Пойду открою, - и
выскальзывает из комнаты, властно бросив псу: "Охраняй!" Псина
укладывается поперек входа в комнату. Пока хозяйки нет, я отбрасываю
покрывало и торопливо выхватываю из огня спицу с мясом - что бы там ни
было, а упускать случай незачем, еще насижусь на каше да на подвальных
грибах...
От входа доносятся голоса, но я не могу разобрать ни слова. Кажется,
Волчица спорит с каким-то мужчиной, а тот энергично не соглашается.
Наконец я слышу ее приближающиеся шаги и снова торопливо закрываю лицо.
Волчица стоит на пороге и молчит, но все во мне так и сжалось: сейчас
начнется...
- Ты действительно нравишься мне, женщина из города, - нарушает она
молчание. - Хотя бы потому, что ты учтива, в отличие от большинства
местной знати, и умеешь уважать чужие обычаи. Но, как это ни печально,
ты все-таки горожанка, forass, - это слово на своем языке она произносит
с нескрываемым презрением. - А если городская женщина ночью идет по
городу одна и не боится даже зайти в квартал, где живут Степные Волки,
значит, она колдунья... - и неожиданно резко командует своему псу:
- Взять!
...И снова все происходит почти помимо моей воли. Впрочем, меня за
последние шесть лет уже столько раз пытались убить, что не мог не
выработаться нений рефлекс. Спица из-под мяса моментально оказывается в
моих руках и встречает пса в прыжке. Рычание его сменилось жалобным
стоном, и он рухнул на меня, так и не добравшись до моего горла.
Насмерть - я уверена в этом, словно уже когда-то (на охоте?) вот так
ловила зверя на нож...
- Ай-я! - пронзительный крик Волчицы. В следующий миг я уже выбралась
из-под убитого зверя и стою, выставив перед собой свое ненадежное
оружие. Покрывало давно упало с моей головы, плащ распахнулся, открывая
наряд, в котором я танцую...
- Ну держись, forass! - Волчица тоже успела схватить с оружейной
стойки какой-то частный случай штопора. - Ты дорого заплатишь мне за
Лэрра!
- Так вот какова цена твоему гостеприимству! - я из последних сил
пытаюсь выглядеть спокойной, но руки мои дрожат, и я ох как не уверена,
что и второй раз сумею воспользоваться по назначению этой тыкалкой... -
Моя вера не велит мне убивать без нужды, но следующую дырку я проделаю в
тебе - в наказание за обман доверившегося.
Несколько секунд мы сжигаем друг друга взглядами - у кого раньше
нервы сдадут...
- Что здесь происходит? А ну-ка немедленно брось саблю, Хедра!
Волчица покорно роняет оружие, и лишь тогда я позволяю себе
обернуться. Дверь за моей спиной распахнута, а в дверном проеме стоит
немолодой уже... не Степной Волк, а прямо-таки скандский морской
пехотинец, этакий бронешкаф. Да и ростом выше меня на полторы головы,
что для Волков весьма нетипично. Одет как знатный горожанин, в шелка
стального цвета, но волосы честь по чести заплетены в две косы и в ухе
золотая серьга болтается. В высшей степени колоритный персонаж...
- Лэрр когда-то спас мне жизнь, - о голос Волчицы можно руки
отморозить. - Эта forass убила его, значит, я должна взять жизнь за
жизнь!
- Я убила, защищаясь, - твердо парирую я. - Потому, видят боги, на
мне нет крови!
- Хедра, - произносит Волк в сером непререкаемым тоном, сурово и
спокойно, - вижу, что дал тебе слишком много воли. Поэтому как дочь,
покорная воле отца, ты завтра же соберешь свои вещи и вернешься домой, в
кочевье Двуглавой горы.
- Но, отец...
- Молчать, когда говорит старший в роду! А с тобой я отправлю письмо
твоей матери, в котором попрошу ее не затягивать с твоей свадьбой. Ты
выросла из тех лет, когда я мог учить тебя плетью, но надеюсь, что твой
будущий муж восполнит это упущение. Я сказал.
- Я приму любую кару, отец, - я отчетливо слышу, как Хедра
скрежетнула зубами, - если ты объяснишь мне, в чем моя вина.
- А ты сама не знаешь? Ты осквернила наш очаг. Не приглашают в дом
того, кого хотят ограбить и убить, и нельзя обмануть человека, который
вкусил твоей пищи.
- Это законы Волков, отец. Она же - всего лишь forass!
- Но даже жизнь простой forass больше жизни собаки - эта же женщина
не forass, она много выше обычной горожанки, - он поворачивается ко мне.
- Госпожа Лигнор, прошу простить мою дочь за обиду, нанесенную тебе по
неразумию.
- Лигнор? - переспрашивает Волчица с недоверием. - Отец, Лигнор -
простая женщина, она бедна. Эта же, сам видишь, в атласном плаще и вся
увешана драгоценностями. Она прятала свое лицо под покрывалом, как жены
здешних вождей, и не хотела открыть его даже в нашем доме.
Сама знаю, что выгляжу вызывающе в этом черном шелке... Но воистину,
в городе, где больше миллиона жителей, не обязан каждый знать в лицо
Лигнор-танцовщицу. Если я заявлюсь к мадам в своих обычных обносках и с
рубином, она вполне способна кликнуть стражу и обвинить меня в
воровстве, чтобы не платить денег. Или просто припугнуть меня этим и
заплатить самую малость - действительно, откуда такая драгоценность у
нищей уличной артистки?
Но всего этого я объяснять Волкам не собираюсь.
- Ты сильно просчиталась, Хедра, - только говорю я все так же
спокойно. - За мои браслеты, ожерелье и головные подвески тебе не дали
бы и одной золотой монеты - это не серебро. Впрочем, - добавляю я
ядовито, - допускаю, что тебя ввела в заблуждение искусная работа
мастеров Бурого Леса - такой ты наверняка прежде не видела. Что ты
вообще знаешь обо мне, что так легко берешься судить?
- Хедра действительно ни разу не видела твоего танца, - подтверждает
ее отец. - Но я - я был в "Багровой луне" в тот день, когда Безумец
впервые играл для тебя и ты ушла с ним - и теперь уже никогда ни с кем
не спутаю тебя, госпожа, - он поклонился.
- Но почему ты называешь меня госпожой? - спрашиваю я осторожно. - Я,
как заметила твоя дочь, простая бедная женщина, ты же по положению равен
здешним лордам...
- Я, Утугэль с Двуглавой горы, недаром вождь своего рода, - с
достоинством отвечает Волк. - Мудрость вождя в том, чтобы каждому
воздавать то, чего он стоит. Ты сказала - "на мне нет крови", - а теперь
взгляни на свою одежду!
Я покорно смотрю. В пылу разбирательства я не обращала внимания на
такие мелочи. Плащ и юбка должны быть залиты кровью пса - но о