Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
рят, что нынче лорд Тимур не в такой уж и милости у короля.
Есть враги, которые нашептывают на ухо его величеству всякие гадости про
лорда. - Он трагически пожал плечами. - И кто знает, правду ли они ему
нашептывают, моя леди. Так что, может, оно и к лучшему, если лорд Тимур не
примет приглашения. Зачем вам эти политические хлопоты?
Леди Фатина сузила глаза.
- Он нужен мне на банкете, - сказала она, и в ее решимости можно было
не сомневаться.
- Я попытаюсь, - неуверенно сказал Абубенсу. - Но не буду утверждать,
что добьюсь своего, моя леди.
Леди Фатина с улыбкой сказала:
- Я полностью доверяю тебе, Абубенсу.
Она протянула ему шелковый кошелек с деньгами.
- Отблагодари кого хочешь, - сказала она. Абубенсу прикинул кошелек в
руке и подивился его тяжести. - А что останется, пусть будет твое. Но
чтобы лорд Тимур принял приглашение.
Они въехали на широкую площадь, а дальше, на севере, цветущей стеной
вставали деревья королевского сада. За ними возвышались шпили королевского
дворца, жутковато поблескивая в свете все еще не зашедшей Демонской луны.
"Интересно, - подумала Нериса, - узнает ли меня Сафар по прошествии
стольких лет?"
- Ну просто все, - сказал король Протарус, - просто все упирается в
деньги.
Он фыркнул от отвращения, и все члены ассамблеи королевского двора
напряглись. От этого фырканья на многие дни вперед зависели их споры,
чаяния и ночные кошмары. Союзы создавались, реформировались и
раскалывались. В тысячах миль отсюда люди маленькие и большие трепетали,
заслышав новость о том, что король изволил фыркнуть.
- Каждый раз, как я собираюсь что-то предпринять, - сказал Протарус, -
мне говорят, что это слишком дорого. А когда я - простой степняк -
предлагаю решение, с помощью которого можно было бы получить эти самые
деньги, мне говорят, что оно неосуществимо!
Король свирепым взглядом обвел ярусы помещения заседаний двора. Сначала
взгляд упал на Сафара, великого визиря и второго по значимости человека.
Рядом располагался король Лука - официально титулующийся принцем Занзера.
Далее - лорд Фари и другие сановные демоны. Ниже сидели королевские
генералы и адъютанты. Отдельно от всех сидел Калазарис, ежедневно
сокращающий расстояние по служебной лестнице и значимости между собой и
Сафаром. Еще ниже устроилось огромное полчище различных чиновников,
составляющих иерархию двора.
- Может быть, кто-то объяснит мне, почему так получается, -
поинтересовался Протарус. - Ведь я - правитель всего Эсмира. Число моих
подданных составляет несколько миллионов. И все из них чем-то занимаются,
зарабатывают себе на жизнь и процветают, в то время как у короля нет денег
на управление тем самым королевством, в котором они процветают. - Протарус
покачал головой. - Вся беда в том, что я слишком щедр, - сказал он. - Я
сделал моих друзей богатыми. Дал им дворцы, земли, деньги. Деньги! Опять
это слово!
Он посмотрел на Сафара.
- У тебя есть деньги, лорд Тимур, - сказал он. - Почему у меня их нет?
- Вам стоит только попросить, ваше величество, - сказал Сафар. - И я
все отдам вам.
Протарус в раздражении забарабанил по трону пальцами, украшенными
ювелирными украшениями.
- Я не об этом, лорд Тимур, - сказал он. - И я не из тех монархов. Уж
если я что-то подарил, то никогда не попрошу назад.
Лейрия, страж и наложница Сафара, неловко заерзала. Она тоже некогда
стала таким даром.
- А дело в том, - пояснил Протарус, - что у вас есть деньги, а у меня
их нет лишь потому, что вы тратите только на собственное содержание. -
Протарус обвел рукой зал. - А мне приходится содержать целое королевство.
Вот мое хозяйство! И куда идут мои деньги? Уж явно не на предметы роскоши.
Видят боги, что я человек без претензий.
Никто не осмелился намекнуть, что тут король сильно преувеличивает.
Протарус давно расстался со своим солдатским прошлым и, став королем
королей, предался различным утехам. Он обзавелся множеством дворцов с
полной прислугой, огромными конюшнями прекрасных скакунов на все вкусы и
цели, громадными арсеналами разукрашенного оружия и доспехов, разбухшими
складами и винными подвалами, немыслимыми гаремами, в которых постоянно
обновлялся штат женщин.
Король вздохнул и устало обмяк на троне. Видно было, что прошедшие семь
трудных лет правления не прошли даром. Ему еще не исполнилось и тридцати,
но выглядел он на десяток лет старше. Гордость его, длинные золотые
локоны, поредели, и теперь поверх короны он вынужден был носить золотую
изукрашенную каменьями шапочку. В бороде пробивалась седина, а лоб
избороздили морщины.
- Поведай еще раз нам о наших трудностях, лорд Тимур, - сказал он. - Да
изложи так ясно, чтобы все поняли.
Сафар пробормотал что-то почтительное и встал. Он подошел к Протарусу и
махнул слугам, застывшим в ожидании, чтобы те отодвинули огромный занавес
позади королевского трона.
Стену покрывал гигантский барельеф Эсмира. Сразу выделялся Божественный
Раздел, рассекая большую часть суши с востока на запад. Также четко
просматривалась и огромная пустыня, ныне не запретная, некогда разделявшая
людей и демонов.
У Сафара на ладони оказалось несколько шариков. Он взмахнул рукой, и от
пола до потолка встала тонкая стена дыма, отчего разинули рот все
присутствующие, включая и Ираджа. Позади этой дымчатой стены засветился,
оживая, барельеф, вызвав хор изумленных звуков у присутствующих. Перед
ними находилась ожившая карта Эсмира, по которой двигались крошечные
фигурки, деревья колыхались под ветрами, и волны бились о далекие берега.
Сафар низко поклонился Ираджу, охватывая изображение жестом фокусника.
- Узрите ваше королевство, ваше величество, - объявил он.
"Интересно, как Тимур делает это, - подумал Фари. - Нет, не карту
оживляет... тут-то как раз все понятно. Пожалуй, и я так бы смог,
проконсультировавшись с соответствующими книгами. Но вот эти дымы - это
совсем другое дело. Где тут магия? Я ничего не чувствую!"
Именно эта тайна и являлась причиной, вернее одной из причин, желания
Фари устранить Сафара.
Настроение Ираджа улучшилось. Он хлопнул в ладоши и сказал:
- О, очень хорошо, Сафар. Очень хорошо!
Придворные также разразились овацией. Лука мрачно потрещал когтями,
изображая восхищение.
"К чему все эти драматические и напыщенные жесты? - подумал он. - Можно
подумать, здесь не серьезное деловое обсуждение, а какое-то развлечение.
Он просто морочит нас, особенно Протаруса".
Лука горько переживал из-за того влияния, которое Сафар оказывал на
Протаруса. В положении принца Занзера он считал себя вторым по значимости
в Эсмире. Именно он должен был бы давать советы Протарусу, а не этот
простолюдин Сафар Тимур.
- Вот здесь расположены самые неблагополучные регионы, ваше величество,
- сказал Сафар.
Он взмахнул рукой еще раз, и сквозь дымку стали пробиваться небольшие
язычки пламени. По всему королевству таких очагов насчитывалось штук
сорок. Разных размеров огоньки - от маленьких, где смуты только
начинались, до больших, где ситуация грозила выйти из-под контроля.
- Как их много, - пробормотал Протарус.
Он бросил резкий взгляд на Калазариса и сказал:
- Ты никогда не говорил мне, что их так много!
- А, да, ваше величество, но я могу объяснить, - забормотал Калазарис.
- Доклады задерживаются... из-за... трудностей.
Ирадж холодно кивнул ему и обратился к карте.
- Это самая последняя информация, которая поступает ко мне из наших
храмов, - сказал Сафар. - И я думаю, впервые мы видим, насколько широкое
распространение получили эти неприятные для нас события.
Калазарис с трудом подавлял гнев от столь высокомерных заявлений
великого визиря. Главный шпион занимался тем, что показывал королю ту
картину, которую тот хотел видеть, убеждаясь, что монарх в состоянии
контролировать ситуацию. Этот же Тимур, с его сетью жрецов, просто вонзал
нож в спину Калазарису.
И уже не в первый раз Калазарис поклялся про себя, что настанет день,
когда он избавится от этого Тимура.
- Похоже, что самая серьезная проблема у нас в Каспане, ваше
величество, - сказал Сафар, указывая на прыгающий язычок пламени
неподалеку от западного моря.
- Да, да, - сказан Протарус. - Вот потому-то и встал вопрос денег. Нам
необходимо отправить туда войска и подавить мятеж. Но казначей сообщил
мне, что денег на оплату этой операции у меня нет. Сундуки пусты.
Он окинул взором карту, пересчитывая количество язычков пламени.
Наконец взгляд его вновь обратился к горящему Каспану.
- Для Каспана деньги должны быть найдены, - сказал он. - Вопрос: где их
взять?
- Налоги, ваше величество, - вмешался Лука. - Вот вам и ответ. Надо
больше собрать налогов. Как вы сами говорите, только благодаря вашим
усилиям и процветают ваши подданные. И за это процветание они должны с
охотой расплатиться.
- Вынужден не согласиться, ваше величество, - сказал Сафар. -
Процветание не носит всеобщего характера. В некоторых районах оно
возможно, но лишь в тех, что не затронуты эпидемией и засухой. Должен
напомнить нашему благородному другу, королю Луке, что эти условия за
последние десять лет не просто превалируют в других районах, а еще и
ухудшаются.
Фари фыркнул.
- Снова Хадин! - пробормотал он.
Сафар порывисто повернулся к старому демону.
- Но ведь я уже предоставлял вам доказательство, - сказал он. - Как
можно не считаться с правдой?
- Да я ничего не отвергаю, - сказал Фари. - Проблемы действительно
существуют. И возможно, они вызваны именно какими-то бедствиями в Хадин.
Но с чем я решительно не согласен, так с тем, что проблемы эти будут
длиться вечность. Ну и раньше случались бедствия. Засуха приходила. Засуха
уходила. Эпидемия приходила. Эпидемия уходила. Это нормальный божественный
цикл. Только самые благочестивые и набожные могут жить в вечной радости,
получая заслуженное благословение.
- Я не собираюсь вступать в перепалку с моим уважаемым коллегой, ваше
величество, - сказал Сафар. - Ведь вы хотите выслушать решение, а не
дискуссию. И я могу предложить такое решение.
Протарус заерзал:
- Прямо сейчас?
- Я согласен с королем Лукой, ваше величество, - сказал Сафар.
Лука нахмурился. Куда это он клонит?
- Ответ в налогах, ваше величество, - сказал Сафар. - Вот только налоги
надо брать не с тех, кто их платит, а с тех, кто не платит.
Калазарис сузил глаза. "Так вот о чем он", - подумал он.
- Обложите налогом меня, ваше величество, - сказал Сафар. - Я не только
облагодетельствован вашими дарами, но еще и налогов с них не плачу.
Сафар указал на Луку, затем на Фари, на Калазариса, на всех в зале по
очереди.
- Мы все процветаем, ваше величество, - сказал он. - Но ничего не
платим за это.
Протарус заинтересовался.
- Я не раз утверждал, что моя щедрость - мой порок и моя добродетель, -
сказал он. - Пожалуй, я действительно прощал больше налогов, чем следовало
бы.
- Вот именно, ваше величество, - сказал Сафар. - И я уверен, что все
мои коллеги с радостью разделят с вами тяжелую ношу в этот непростой
момент.
- Ага, налог в связи с чрезвычайным положением, - сказал Протарус. -
Может быть, такое название сотрет кислые выражения с некоторых лиц. - Он
улыбнулся Луке и Фари. Оба в ответ выдавили из себя улыбки. Затем он вновь
обратился к Сафару: - Временный налог, лишь на период чрезвычайного
положения. И, говоря политическим языком, лучше его принять единогласно.
- Я не боюсь этой жертвы, - сказал Лука. - Но должен указать, что и
этих денег будет недостаточно. Может быть, хватит на Клепан. - Он указал
на череду огоньков на барельефе. - А как быть с остальными?
- Король Лука совершенно прав, ваше величество, - сказал Калазарис. - И
я также присоединяюсь к его желанию пойти на жертву и разделить с вами
бремя трудностей. Но еще я хотел бы выяснить вопрос относительно
чрезвычайности. - Он указал на барельеф. - В основе всех наших проблем,
ваше величество, находится негативизм во всех его проявлениях.
Протарус заинтересованно поднял голову.
- Мы запугали наших подданных, ваше величество, - продолжил Калазарис.
- Все время они слышат только плохие вести. А такая ситуация порождает
слухи о том, что дальше будет еще хуже. И тогда слабые люди вовлекаются в
мятежи. А добрые честные люди вынуждены лгать сборщикам налогов, когда те
приходят за деньгами. И тем самым скрывается огромное количество денег,
которое по праву принадлежит вам. Огромное количество, ваше величество.
Огромное.
- Это же воровство! - сказал Протарус, сердито представив себе своих
злонамеренных граждан, прячущих сундуки с золотом по подвалам.
- Вот именно, ваше величество, - сказал Калазарис. - Воровство. Другого
слова и не придумаешь. И я предлагаю покончить с этим немедленно!
- Каким же образом? - спросил Протарус.
Калазарис оглядел всех собравшихся, затем вновь посмотрел на короля.
- Я думаю, что этот вопрос лучше обсудить в приватной обстановке, ваше
величество, - сказал он.
- Я не пойду на это, Ирадж, - сказал Сафар. - Может быть, устраивать
столь грандиозную ложь в духе Калазариса, но не в моем.
- Откуда ты узнал, что это ложь, - спросил Протарус.
Они вдвоем находились в королевских апартаментах. Менее часа назад
Калазарис, при яростной поддержке Луки и Фари, изложил свой план. Сафар
возражал столь горячо, что Ирадж отослал этих троих, чтобы иметь
возможность наедине переговорить.
- Калазарис резонно замечает, что наличие скверных новостей
отрицательно сказывается на делах королевства, - продолжал Ирадж.
- Ложью дел не улучшишь, - сказал Сафар.
- И все же, - сказал Ирадж, - я не вижу, чтобы кто-то собирался лгать.
Калазарис просто предложил устроить национальное празднество. Празднество,
которое будет способствовать утверждению позитивного в нашем королевстве.
- А как же насчет заклинания? - спросил Сафар. - Заклинания, которое я
как великий визирь должен сотворить?
- А что же плохого в том, если мы спросим у богов, когда же закончится
это кризисное время? - сказал Ирадж.
- Да то плохо, - ответил Сафар, - что у Калазариса уже наготове ответ,
который я должен сообщить всему Эсмиру.
Он поднял палец.
- Один год! - Он с отвращением покачал головой. - Один год... и в мире
вновь все станет хорошо.
- Хорошая цифра, - сказал Ирадж. - Если люди узнают, что дела улучшатся
через год, они не будут так зажиматься с деньгами, выплачивая налоги. Да я
даже смогу поднять эти самые налоги. В связи с чрезвычайностью ситуации,
как ты и предлагал.
- Но только для бедных, - усмехнулся Сафар, - а не для богатых.
Протарус вздохнул:
- Это была хорошая идея, Сафар. Не в деньгах даже дело, а в самой идее.
К сожалению, я не могу ею воспользоваться.
- Почему же?
Король опять вздохнул:
- Ведь я с ними сажусь за один стол, Сафар. Когда я развлекаюсь, они
мои гости. Когда я еду на охоту, они охотятся со мной. В конце концов, они
мои друзья. Я не хочу садиться за стол с теми, кто доведен до бешенства
моими поборами.
Сафар промолчал. На самом деле он думал, насколько откровенен Протарус
в своих заявлениях. Он жаждал этой откровенности, потому что не хотел
сердить своего могущественного друга.
- А если мы устроим эту публичную церемонию с заклинанием, - сказал
Ирадж, - и ты увидишь, что нам грозит еще много трудных лет, а далеко не
один, ты сочтешь за честь сообщить об этом. Так?
Сафар попытался улыбкой разрядить ситуацию.
- Только часть этого дела представляется мне исполненной с честью,
Ирадж, - сказал он. - В конце концов, на кону стоит моя честь мага. Ведь
если пройдет год, а трудности никуда не исчезнут, мне больше не будет
веры.
Протарус долго и пристально разглядывал его. Затем улыбнулся в ответ,
но глаза остались непроницаемыми.
- Я понимаю, что эта жертва слишком велика, - сказал он.
На этой неутешительной ноте встреча и закончилась.
Когда Сафар уже собрался уходить, король сказал:
- О, чуть не забыл. Капитан моей охраны говорит, что пора бы Лейрии
пройти курс переподготовки во дворце.
- Я непременно передам ей, - сказал Сафар.
Как только дверь за ним закрылась, из боковой комнаты вышел Калазарис.
За ним следовали Лука и Фари.
- Хорошо, что вы дали нам сигнал задержаться и послушать, ваше
величество, - сказал Калазарис. - Разговор получился весьма откровенным. Я
обязан сказать, что вы обращались с ним чересчур спокойно, ваше
величество. Чересчур.
Вечером экипаж Сафара подъезжал к грандиозному дворцу. Шел такой
сильный дождь, что из виду скрылась даже Демонская луна.
- А кто это такая леди Фатина, Сафар? - спросила Лейрия.
- Я толком не знаю, - ответил он. - Говорят, что она пользуется
печальной славой.
- Наверное, она все-таки большее собой представляет, - сказала Лейрия,
- коли ей удалось заполучить на банкет самого великого визиря.
Сафар отодвинул занавеску и выглянул в окно, но темень стояла такая,
что он увидел лишь отражение собственного лица.
- Тут все дело в моем старшем чиновнике, - сказал Сафар. - Не может
устоять перед взяткой. Мне бы надо избавиться от него, но с помощью этих
нечестно заработанных денег он представляет собой столь эффективную
шестеренку, что лучшего администратора во всем Эсмире не сыскать.
- Ты мог бы и отказаться, - сказала Лейрия. - Но, видимо, ты, как и все
мужчины города, сгораешь от любопытства увидеть ее. Говорят, что она
просто красавица.
- Я никогда не мог разобраться в причинах появления того или иного
мероприятия в моем расписании - то ли в результате взятки, то ли мне
действительно по долгу службы надо присутствовать. Впрочем, часок побуду -
засвидетельствовать почтение, а затем и ускользну.
- Ну а если она к тому же еще и красавица, то это даже лучше, - сказала
Лейрия.
Сафар рассмеялся.
- Да еще и с печальной славой, - сказал он. - Не забудь.
Лейрия рассмеялась вместе с ним.
И Сафар отметил, что в этот вечер она чрезвычайно любопытна.
Нериса увидела, как он вошел.
Дождь заставил гостей припоздниться, и она с отчаянием поняла, что
Сафар должен прибыть одним из последних. Вечер выдался очень трудный:
Нериса изо всех сил была вынуждена изображать из себя очаровательную и
остроумную хозяйку перед группой незнакомцев, в то время как она каждую
минуту ждала, что Сафар вот-вот появится.
Ей не хотелось, чтобы он подумал, будто вся эта затея устроена только
потому, что ей от него что-то нужно. Леди Фатина и сама в состоянии
позаботиться о себе, и ей не нужен мужчина - пусть он и сам великий
визирь. Нет, просто это ее долг - представиться обществу. Она и так
затянула с исполнением этого долга.
Что же касается девической влюбленности в Сафара, то это было давно и
осталось именно там - в прошлом. Сафар в то время был настолько добр, что
все понял и не стал ее унижать.
Она настраивала себя при встрече с ним оставаться столь же спокойной и
холодной, сколь и надлежит быть леди Фатина.
И тут он показался в дверях. Только что там никого не было, и вот уже
ливрейный лакей ведет его.
Кто-то указал на нее, он поднял голову и улыбнулся, когда взгляды их
встретились.
Нериса потеряла все свое самообладание. Она погибла.
Глаза у него были такими же голубыми, какими она их помнила.
Сафар оцепенел, увиде