Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
аблем самим артистам.
Частью рутинной работы являлось стояние у штурвала. Осуществлялась эта
задача на мостике, где располагался большой корабельный штурвал. Это
колесо со спицами сложнейшей системы приводов, парусов и румпелей
поворачивало корабль.
- А как быстро может он летать? - однажды спросил Сафар Бинера. Как раз
была очередь Бинера стоять на руле, а Сафар присматривал за компасом.
- От ветра зависит, - сказал Бинер. - И от температуры. Можно за день
пролететь триста миль. А можно и тридцать за неделю, когда штиль.
Сафар наблюдал, как Бинер работает со штурвалом. Несмотря на искусную
поворотную систему, казалось, он в выборе направления больше
руководствовался ветром.
- А что происходит, когда налетает ураган? - спросил он.
- Молимся в основном. А Мефидия творит заклинания. Но больше молимся.
Если нет гор поблизости, то отдаемся на волю урагана. Если же горы
недалеко, то привязываемся к чему-нибудь и болтаемся. Самое трудное в этой
ситуации сесть на землю. А потом во время шторма удержать его на земле.
Надо еще найти подходящий по размерам сарай. Только ветер не ждет, пока
спустят шары.
Сафар же понял, что самое лучшее место в мире именно здесь, высоко над
землей, где не доберется до тебя никто - ни король, ни злодей.
Он вспомнил о той сложной ситуации, в которую угодил в Валарии, и
сказал:
- Не больно-то и хорошо там, внизу.
Бинер понимающе кивнул. Сафар уже поведал экипажу о своих горестях.
- Но ведь надо и питаться, - сказал он. - Пища, конечно, может расти на
деревьях, но уж никак не в воздухе. - Он пожал могучими плечами. - На
земле не так уж и плохо. Вот подожди, увидишь на первом представлении.
Ничто так не способствует доброму отношению к людям, как хорошие
аплодисменты. Особенно как посмотришь на малышей, на их горящие глазки.
Было уже решено, что Сафар какое-то время поездит с труппой. А чтобы
заработать на пропитание, он тренировался в обращении со множеством
мелочей, которые входили в программу, имеющую название на цирковом жаргоне
"развлечение деревенщины".
- А как ты стал цирковым артистом? - спросил Сафар. - У тебя с детства
были способности?
Бинер покачал массивной головой.
- Мои родители были актерами, - сказал он. - И сами происходили из
старинной династии актеров. На сцене я появился первый раз, еще когда
сосал мамкину грудь. Играл различные детские роли. И продолжал играть
потом всю жизнь. Я ведь не вышел ростом, если ты заметил. Отец и мать были
нормального роста и не понимали, что происходит со мной. А я начал расти
вбок, а не вверх. И уже не мог играть малышей.
Бинер потемнел лицом, вспомнив что-то больное. Затем встряхнулся и
продемонстрировал в ухмылке широкие зубы.
- Одно время мел подмостки и выполнял другую грязную работу. И вот
однажды над нашим городом появился воздушный корабль, играла музыка, и
сверху на нас смотрели люди подобно богам и богиням. Они всех звали за
собой. Я сразу же заболел цирком, увидев первое представление. Я умолял
Мефидию испытать меня. Она дала мне такой шанс, и с тех пор я с нею. Вот
уже пятнадцать лет. Даже это имя - Бинер - дала мне она, в честь
карабинов, которые нас держат. Она объяснила, что так же зависит от меня,
как и мы от карабинов.
Хотя история жизни Бинера отличалась от историй других актеров, Сафар
скоро уяснил, что у них всех есть нечто общее: оказавшись изгоями
общества, они создали свое. И дала им этот шанс Мефидия, оказавшись рядом
в нужное время, чтобы спасти от существования в той жалкой жизни.
- Если бы не Мефидия, - сказал однажды Каиро, - я так бы и прозябал в
своей деревне. - Каиро был как раз тем акробатом, с отделяющейся головой.
- Или меня забили бы камнями. Парни гонялись за мной. А если я прятался в
доме, они швыряли камни в стекла. И тогда моя мамаша вышвырнула меня на
улицу, решив, что пусть лучше меня забьют, чем разнесут дом.
Рабик и Илги - заклинатель змей и змея - кочевали по временным циркам,
пока их не отыскала Мефидия. У них как раз возникли разногласия с
владельцем цирка - их выгнали, оставив на обочине дороги, ведущей в
никуда.
- У нас не было даже медяка на покупку самой маленькой мышки для моего
еженедельного обеда, - говорил Илги своим странным мелодичным голосом.
Илги был змеей с человеческим лицом. Он же являлся и душой их номера, и
вообще "мозгами на двоих". Рабик, в своем тюрбане и набедренной повязке,
представлял собой безмятежное существо, пребывавшее в покое там, где его
сажали или ставили. Лишь Илги мог с ним общаться и как-то подталкивать к
действиям.
- Он прекрасно играет на дудочках, - сказал Илги. - Хоть и бедняга, и
не соображает ничего, но все же он больше музыкант, чем я - человек.
Мефидия спасла женщину-дракона Арлен, когда за ней гналась разъяренная
толпа.
- Я спала себе в тенечке и во сне выпустила язычок пламени. А город
возьми и загорись. - Арлен вытерла глаза, всплакнув над воспоминанием. -
Все произосло случайно, - сказала она. - Я говорила "извините". Но они и
слысать не хотели.
Арлен понятия не имела, кто она и откуда.
- Я думаю, папаса выронил меня, когда перелетал в другое гнездо, -
сказала она. - Меня отыскала зена одного фермера. И вырастила, как
зверюску. А затем я стала подрастать, начались всякие случайности, и муз
ее выгнал меня с фермы.
Мефидия, в отличие от остальных, не проявляла такой откровенности. Хотя
она и не отказывалась отвечать на любые вопросы Сафара, ответы ее
дразнящим образом уходили в сторону от сути вопроса. Об ее жизни можно
было только гадать по случайно брошенным намекам.
Много позже, когда Сафар стал ее любовником, он частенько упрекал ее в
том, что она скрывает прошлое.
Мефидию это забавляло.
- Я была рождена таинственной женщиной, мой милый, - говорила она. - И
эту роль я исполняла всю свою жизнь. С каждым прошедшим годом эта
таинственность становится все глубже.
Она зашевелилась в его объятиях, прижимаясь к нему своим мягким телом.
- Кроме того, - сказала она, - я боюсь, что, узнав все, ты
разочаруешься. А что, если я всего лишь обычная крестьянская девушка,
сбежавшая с первым возлюбленным? Или молодая горожанка, бросившая старого
толстого мужа?
Сафар на минуту задумался, затем сказал:
- Нет, в этих образах я тебя не могу представить. Ты никогда не была
обычной, Мефидия. Уж в этом я уверен.
- Вот как, милый? - пробормотала она. Мефидия стала покрывать поцелуями
его шею. - Ты... действительно... действительно... так уж... уверен? - Она
добралась до его губ и замолчала.
Они занялись любовью, после чего она казалась Сафару еще таинственнее.
Восхитительно таинственной. И он тут же пришел к выводу, что, наверное,
она права, играя эту роль.
Что он знал наверняка, так это то, что силы воли ей не занимать и она
является настоящим лидером, за которым охотно идут остальные. К тому же
Мефидия была колдуньей.
Сафар ощутил это сразу, как только окончательно поправился. В ней
ощущалось нечто большее, чем обычное женское обаяние. Вокруг нее начинали
вращаться небольшие энергетические смерчи, заставляя подниматься дыбом
волосы на руках Сафара. А глубоко в ее миндалевидных глазах вспыхивали
магические искорки, когда туда проникал свет.
Он ничего не говорил о собственных способностях в основном потому, что
не знал, как она отреагирует. Вдруг воспылает ревностью подобно Умурхану?
Но еще и потому, что он ощутил сильнейшее потрясение после опыта в Валарии
и поклялся обратиться к магической стороне своей сути лишь после того, как
окончательно поправится.
Очевидно, то же самое ощущал и Гундара. Маленький Фаворит замолчал
надолго. Поначалу Сафар решил, что так на него и его близнеца повлияло
пребывание в пустыне. И время от времени Сафар доставал из кошеля каменную
черепашку и осматривал ее. Идол оставался холодным на ощупь, но легкое
присутствие магии вокруг ощущалось. Он подумывал о том, чтобы вызвать
Гундара и спросить, не нуждается ли тот в чем, но потом решил, что само
заклинание вызова может пагубно отразиться на маленьком Фаворите. Так что
пусть отдыхает и сам себя исцеляет.
Однажды рано утром, спустя несколько недель после выздоровления, Сафар
проснулся от громкой музыки и от возбужденных голосов. Он выбрался из
маленькой кладовой, где устроил себе холостяцкую каюту, протер глаза и
стал выяснять, что происходит.
Воздушный корабль гудел от активной деятельности. Экипаж вытаскивал из
кладовых сундуки с оборудованием и приспособлениями. Актеры труппы
разминались и тренировались, повторяя свои номера.
Музыку наигрывал Рабик, сидящий скрестив ноги посреди палубы. Он играл
на странном инструменте, состоящем из ряда соединенных трубочек разной
длины. Дуя в трубочки, Рабик пальцами нажимал на клапаны. И эти трубочки
звучали как целый оркестр из труб, барабанов, струнных и флейт. Илги,
обмотавшись кольцами вокруг его шеи, приподняв над его тюрбаном голову
почти на три фута, время от времени раскачивался в такт музыке.
Каиро упражнялся в ходьбе по канату, изредка делая вид, что падает.
Выпрямляясь, он ронял голову. Затем подхватывал ее, вскрикивая от страха,
и вновь водружал на плечи.
Арлен, настолько взволнованная, что даже забыла одеться, нагишом
носилась по палубе и вопила:
- Ребята, представление! Ребята, представление!
Тут рявкнул Бинер:
- Приди в себя, Арлена! Накинь на себя что-нибудь! Это все-таки
семейное представление!
Арлен тут же застыла, яростно молотя себя хвостом по бокам. Посмотрев
вниз на себя, она тут же покраснела.
- О боги, - пробормотала она и поскакала прочь, приговаривая: - Просу
просенья. Просу просенья.
Она влетела в гардеробную, оставив кончик хвоста за порогом, и
захлопнула за собой дверь. Бинер было воскликнул:
- Смотри за...
Из гардеробной вылетели дым и пламя, оборвав Бинера на полуслове. Арлен
выкрикнула нечто нечленораздельное, а люди из экипажа побежали за ведрами
с водой и песком, чтобы погасить пожар.
- Лишь бы она не перевозбудилась, - сказал Бинер и пожал плечами. - А
впрочем, толпа ее любит. Ничего страшного, если она начнет с того, что
выпустит немного огня. - Он усмехнулся Сафару - Темперамент, парень. Все
истинные таланты обладают им. Если у тебя нет темперамента, можешь и не
думать заниматься цирковым делом.
- Хороший совет, - сказал Сафар. - Однако же не соблаговолите ли хотя
бы на минутку успокоиться и объяснить мне, что же все-таки тут происходит?
- Ты хочешь сказать, что никто тебе не объяснил? - перепугался Бинер.
Сафар сказал, что никто его ни о чем не проинформировал.
- Да что ты, ведь до деминговской ярмарки осталось всего два часа.
Первое представление вечером, второе - когда прозвонят восемь. Мы тут
пробудем целую неделю. Два представления каждый вечер плюс дневное
представление в День Богов.
Он хлопнул Сафара по спине, чуть не опрокинув его на палубу.
- В общем, как сказала Арлен: "Представление, ребята!"
Город Деминг являлся центром богатой сельскохозяйственной области,
растянувшейся вдоль длинной извилистой реки. Ярмарочная площадь
раскинулась сразу же за главными городскими воротами, и ее уже битком
забили люди, пробираясь вдоль прилавков с яркими разнообразными товарами.
Летающий цирк Мефидии появился впечатляюще, сделав низкий круг над
городом и ярмарочной площадью под звуки магически усиленной фанфары
Рабика. Труппа переоделась в сверкающие костюмы и выстроилась вдоль бортов
летающего корабля, приветственно размахивая руками и выкрикивая
приглашения.
Арлен, надев наконец на грудь и бедра повязки, стоя у ограждений,
испускала длинные струи огня и размахивала хвостом. Мефидия облачилась в
красную колдовскую мантию с длинным подолом, но с вырезом сбоку до бедра.
Намеренно встав рядом с Арлен, она позволяла ветру-провокатору обнажать
длинные стройные ноги.
Бинер ревел голосом магически усиленным заклинанием Мефидии:
- Спешите видеть огнедышащего дракона! Спешите насладиться ловкостью
Каиро, чуда без головы! Убедитесь в силе самого могучего из ныне живущих
людей! Спешите видеть заклинателя змей, отважно справляющегося со
смертельным змеем из Саняна! Подивитесь на чудеса таинственной Мефидии!
Спешите! Спешите! Парни и девушки всех возрастов, добро пожаловать в
летающий цирк Мефидии! На величайшее зрелище во всем Эсмире!
Обратив на себя внимание многочисленной толпы, воздушный корабль
медленно и величественно поплыл в сторону, ведя всех за собой к широкому
полю рядом с ярмаркой. Затем опустился, зависнув футах в двадцати над
землей. Бинер и несколько чернорабочих, вооружившись инструментами,
соскользнули по канатам вниз и быстро вколотили в землю железные костыли,
к которым и привязали воздушный корабль.
Один за другим актеры соскользнули вниз по канатам. Каждый на полпути
останавливался, чтобы каким-нибудь ловким акробатическим трюком вызвать
аплодисменты у собравшихся.
На другом борту воздушного корабля Сафар и другие чернорабочие
занимались менее благодарным трудом, спуская вниз сундуки с атрибутами
представления. Но Сафар вскоре понял, что и эта работа привлекает к себе
восхищенных зрителей. Мальчишки не сводили с них широко раскрытых глаз,
охая и ахая каждый раз, когда очередной предмет оказывался на земле.
Старший чернорабочий по имени Чейз тут же извлек пользу из их интереса. Он
подошел к самому старшему пареньку и в обмен на бесплатные билеты
заручился помощью ребят. И вскоре дюжина парней, раздевшись до пояса,
принялась помогать устанавливать цирк.
Обалдевший от ажиотажа первого своего представления, Сафар, повинуясь
отрывистым приказам Чейза, метался от одного задания к другому. Он еще
толком ничего не сообразил, а вокруг уже поднялись стены цирка, купол
обтянул тент, а самого Сафара затолкали в будку по продаже билетов у
входа. Кто-то воткнул ему в руку билеты, и он машинально заорал, как
зазывала, выкрикивая слова, вбитые в его память Бинером за время полета:
- Люди, наша цена - пять медяков. И это совсем немного.
Он смахивал монеты, пересчитывая:
- Одна, две, три, четыре и пять!
Затем смахивал следующие.
- Приведете приятеля, отдадим по четыре!
Он подкинул монеты на ладони.
- А если хорошенькую подружку, то и за три.
- Два - за вашу бабушку.
- Один медяк - билет ребенку.
Последнюю монету он бросил в толпу.
- Кто найдет эту счастливую монету - вход бесплатно!
Ребята бросились на поиски. Сафар увидел, как в этой суматохе сбили с
ног маленькую девочку. Она сидела в пыли и плакала. Сердцем он устремился
к ней и впервые с тех пор, как присоединился к труппе, ощутил, как в крови
загорелось магическое ощущение. Он прошептал заклинание, взмахнул рукой,
ребенок тут же весело закричал:
- Я нашла ее! Я нашла ее! - Она подняла ручку, показывая всем
счастливую монетку. - Смотрите!
Остальные дети разочарованно застонали, а взрослые пришли в восхищение.
Ее подняли на руки и стали передавать над толпой, пока она не оказалась
перед Сафаром.
Он с радостью вручил ей билет. Она уставилась на бумажку широко
раскрытыми от удивления глазами.
Сафар уже полностью овладел собой. Слова сами стекали с языка.
- Что ж, ребята, у нас уже есть счастливая леди, которая откроет наш
день! - воскликнул он. - А где же ее мамаша, чтобы мы осчастливили их
двоих? - Объявилась юная хозяйка в залатанном платье и протолкалась
вперед. Сафар и ей подарил билет. - Добро пожаловать, леди! Мы покажем вам
самые удивительные вещи Эсмира!
Не успели мать с ребенком войти в цирк, как вокруг Сафара закипела
толпа, практически забрасывая его деньгами, стремясь побыстрее заполучить
билеты.
Он все распродал за полчаса. Собрав кассу, Сафар закрыл будку и
скользнул в шатер.
Представление уже началось. Зрители покатывались со смеху от Арлен,
которая, надев безвкусное яркое платье, гонялась за Бинером, одетым в
нелепый солдатский мундир. В нужный момент она выпустила струю огня в
подбитую ватой спину Бинера. Тот подпрыгнул, схватился руками за задницу и
фальцетом завопил от воображаемой боли. Затем бросился бежать дальше,
крича о помощи, с Арлен за спиной.
Сафар присел в укромном уголку и, как остальные зрители, с огромным
вниманием принялся смотреть.
Представление длилось три часа. В течение всего этого времени труппа
работала без перерыва, постоянно переодеваясь, так что складывалось
впечатление, будто толпу развлекают по меньшей мере пятьдесят актеров.
Рабик и Илги, уходя с арены, перемещались на небольшую площадку, где
посадили чучела музыкантов, и оттуда аккомпанировали подобно оркестру
каждому номеру. Помимо костюма клоуна Бинер переодевался в дюжину личин
различных ужасных животных. Эти зверюги делали вид, что готовы напасть на
зрителей, но тут его усмиряла появлявшаяся Мефидия в костюме охотницы,
причем с каждым новым появлением костюм ее становился все более
откровенным и вызывающим. Кроме того, Бинер демонстрировал чудеса силы,
раз от разу все более удивительные.
Арлен, как и обещал Бинер, творила чудеса. Она не только жонглировала
горящими предметами, но и с искусством акробата висела под куполом на
проволоке, зацепившись за нее хвостом и продолжая жонглировать.
Каиро демонстрировал чудеса ловкости на проволоке, ловил Арлен,
перелетающую с трапеции на трапецию. При этом, когда Арлен уже была в
воздухе, он делал вид, что теряет голову, хватался за нее, потом вспоминал
об Арлен и ловил ее в самый последний момент.
В общем, все оказались талантливыми. Но безусловно, звездой программы
являлась Мефидия. В течение представления она в роли могущественной
Мефидии появлялась четыре раза, и каждый выход в красной колдовской мантии
вызывал крики восхищения у толпы. Ее сопровождали фонтаны многоцветных
дымов, молнии или стена огня, и она проходила сквозь этот огонь. Или
проплывала на облаке дыма, проныривала сквозь молнии, оказываясь пойманной
могучими руками Бинера.
Повинуясь ее воле, появлялись и исчезали большие и маленькие предметы в
сопровождении пиротехнических эффектов. Она вызывала добровольцев из числа
зрителей и заставляла их летать над ареной. С помощью Бинера она
разыгрывала различные сценки с романтической тематикой, не оставляющей
никого равнодушными. Она распиливала Арлен пополам и вновь соединяла.
Больше всего поражало в представлениях Мефидии то, что, хоть от нее
самой и исходила легкая аура магии, в самих трюках Сафар не ощущал
присутствия колдовства. Некоторые из них были столь трудны, что он должен
был бы ощущать обжигающее присутствие магии. А вместо этого он чувствовал
лишь слабое покалывание. А такие трюки, как распиливание человека, были
попросту невозможны! Ни один маг не смог бы сотворить такое! Чем больше
всматривался Сафар, тем больше недоумевал: как можно делать такие
магические вещи, не пользуясь магией?
И тут грянули фанфары, возвещая об окончании представления. Вспыхнул
свет, и Сафар, вместе с другими зрителями, одобрительно засвистел и
захлопал.
Как только люди вышли на улицу, взволнованно обсуждая увиденное и неся
засыпающих детей на плечах, появился Чейз со своей командой - убирать
зрительские места и готовить арену к вечернему представлению.
Сафар охотно принялся за