Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Розмари Роджерс. Роман 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  -
постоянно находился в разъездах. Молодая герцогиня была подолгу предоставлена себе самой. Днем и ночью, отослав горничную и заперев дверь, она проводила долгие часы на террасе, потому что тоже любила звезды и ароматы ночи. Серафина произнесла это довольно сухо и сделала многозначительную паузу. Сару вдруг осенило. Любовник! Молодая одинокая герцогиня завела любовника и встречалась с ним по ночам, во время долгих отлучек мужа. Она была страстной, чувственной женщиной, тоскующей по любви, и оступилась, бедняжка! - Бедняжка! - вслух произнесла Сара. - Сколько бессонных ночей, должно быть, она провела в ожидании сигнала от своего возлюбленного, и как же ей было страшно! Прямо как в опере! Экономка как-то странно посмотрела на Сару и крепче сжала в руке четки. - Значит, вам уже знакомо это состояние? Да, синьорина, она ждала его посвиста, подобного тому, каким подзывают друг друга птицы. Она спускалась к нему по ныне замурованной лестнице. Или он забирался к ней в спальню. В конце концов тайное стало явным. Сначала узнали слуги, потом... Саре вдруг расхотелось слушать дальше. Ее страшил неизбежно трагический конец этой любовной истории. Она позволила себе перебить Серафину: - А кто был ее любовник? Герцог наверняка и сам не был святым. Имел по всему свету любовниц - а она долхна была похоронить себя в глуши, безропотно исполняя супружеский долг и без конца рожая детей? Нет, синьора, мне очень жаль, вы, должно быть, не согласитесь со мной, но, честное слово... это было тридцать или сорок лет назад, а поскольку разводы были запрещены... - У нас на Сардинии к ним и сейчас относятся неодобрительно. И в наши дни люди стремятся избегать скандалов, а уж в те давние времена... Вы американка, вам не понять. Когда замужняя женщина обманывает своего супруга, это плохо само по себе, но если она к тому же герцогиня, а ее избранник - простой крестьянин, ее бывший кучер... Вы представляете последствия? Сара проглотила комок. - Она... погибла, да? Муж убил ее, обставив это убийство как несчастный случай, и вышел сухим из воды? Потому что он - мужчина, и неважно, если у него самого в деревне куча незаконных отпрысков, как Анджело. То ли дело женщина!.. До Сары вдруг дошло то, что она сказала, и она прикусила язык. К счастью, Серафина была слишком потрясена и смиренно приняла к сведению упоминание об изгое. - Ах, этот Анджело! Мне следовало знать, что он найдет способ увидеться с вами. Только не говорите об этом герцогу. Бог знает, что должен был почувствовать его отец, когда вернулся домой и узнал, что герцогиня сбежала в горы со своим возлюбленным, а главное, что это получило огласку. - Сбежала? - Да, но худшее даже не это. Беда в том, что там, в маленькой хижине в горах, где обычно скрывались разбойники, она родила второго мальчика. Это был сын ее любовника, но по закону он должен был носить славное имя Кавальери. "Это похлеще оперы, - подумала зачарованная Сара. - Наверное, Дилайт была введена в заблуждение, и эта история имела более благополучный конец". - И что же случилось с ребенком? - спросила она. - И с бедной женщиной, которая пожертвовала всем на свете ради любви? - Бедняжка заболела и умерла. Она не смогла привыкнуть дышать холодным воздухом в горах и спать на каменном полу хижины, - уже обыденным голосом ответила Серафина. - А что касается мальчика, синьорина, то... вы его видели. Или, по крайней мере, слышали его имя. - Анджело? Вы хотите сказать, что Анджело - ее сын? - ахнула Сара. - И что же герцог? - После того как эта неразумная молодая женщина бросила мужа, ему ничего не оставалось, как забыть о ее существовании. Никто не посмел упрекнуть его в ее смерти. Бедняжке следовало быть гордой до конца и не писать ему, умоляя прислать врача или позволить ей вернуться с ребенком. Ах, это скверная история, лучше забыть о ней. Конечно, лучше забыть, твердо сказала себе Сара после ухода Серафины. Пользуясь тем, что ее тюремщик уехал и не явится мучить ее, она позволила себе расслабиться и немного понежиться в огромной мраморной ванне, наслаждаясь благоуханием пены, ласкающей тело. Бедная брошенная герцогиня, которая умерла из-за людской жестокости? И какой контраст между судьбами двух ее сыновей! "Они" позаботились об Анджело, спровадив его в НьюЙорк и постаравшись забыть о его существовании. Замели сор под коврик и понадеялись на то, что никто не заметит. Или что Анджело не выживет в каменных джунглях большого города. К счастью, он перехитрил их. А что касается Марко, то он, видимо, точная копия своего отца. Его воспитали в духе ненависти к родной матери. И вообще, ко всем женщинам... кроме одной. "И какой же это был угрюмый, вспыльчивый ребенок! - припомнились ей слова Серафины. - Но с появлением второй герцогини, матери синьора Карло, все изменилось к лучшему. Герцогиня Маргарита родом с севера Италии, и ее сын блондин, так же, как она сама. Да что я вам говорю, вы и сами знаете... Новая герцогиня все здесь переменила. Она стала настоящей матерью для здравствующего герцога. Он молится на нее, как на Пресвятую Деву, и ради нее готов на все". Прямо по Фрейду! При мысли о Марко Сара вновь пришла в негодование и стала яростно тереть себя полотенцем. Нечего его жалеть! Неважно, что он там пережил в детстве, она достаточно натерпелась от него взрослого. Как он уверен в своем праве решать за других, как преуспел в этом - если не считать случая с ней самой. Сара воинственно выпятила подбородок и поглядела на себя в зеркало. Теперь, когда она знает о нем так много, а он о ней ничего, преимущество явно на ее стороне! Сарой овладело приятное чувство уверенности в себе. Она долго вертелась перед зеркалом и убедилась, что прекрасно выглядит. Поэтому она проигнорировала грубоватый тон лаконичной записки, которой Марко по возвращении уведомлял ее (а не просил, даже не предлагал!), что сегодня вечером они кое-куда отправятся вдвоем. Позже выяснилось, что он решил взять ее с собой в Коста Смеральда, как она и просила. Это была серьезная уступка с его стороны. Сара поневоле задумалась: в чем тут дело и какого ей ждать подвоха? - Отлично. Я рад, что ты почти не опоздала, - Марко с нетерпением посмотрел на часы. - Вертолет уже заправился и ждет. Сара долго перебирала платья, а потом потратила еще больше времени на макияж, стараясь припомнить все подробности из книги, которую нашла в комнате сестры. Теперь, представ перед критическим оком Марко, продолжая лелеять в душе чувство уверенности в себе, Сара исполнила медленный кокетливый пируэт и одарила своего мучителя только что усвоенной манящей улыбкой. - Ну как, сойдет? Платье годится для дискотеки? Платье было от Халстона: кусок материи огненного цвета, который спускался с одного плеча и оголял другое, равно как и значительную часть левого бедра. Да, это было платье Дилайт, но про себя она решила, что это будет вечер Сары и все трофеи тоже достанутся ей. - Платье прекрасно соответствует твоей сущности, - проскрипел Марко. - У тебя есть шаль или плед? На высоте оказалось гораздо прохладнее, и Сара втайне порадовалась тому, что Марко заставил ее взять с собой теплую испанскую шаль с длинной бахромой. Оба хранили молчание: она потому, что не особенно доверяла вертолетам, а он... Откуда, да и зачем ей знать, какие мысли бродят в его голове, - лишь бы они помогали сохранять между ними дистанцию. Чтобы не встретиться взглядом с Марко, Сара уставилась в иллюминатор. Перед ней распростерлась чернота ночи, изредка прерываемая слабыми огоньками: то были окна крестьянских хижин и тех доисторических лачуг, где время от времени ютились бродяги. Но что за дело надменному аристократу до нищеты, существовавшей бок о бок с роскошью его "палаццо", его угодьями и банковскими счетами? Воспитанный вельможей, отказавшим своей несчастной девочке-жене в медицинской помощи, от которой зависела ее жизнь, нынешний герцог стал достопным отпрыском своего отца и не унаследовал ни одной слабости, ни единой гуманной черточки от своей бедной матери. Он рос, боготворя добродетельную мачеху, нетерпимый ко всем остальным. Его душа была так же сурова и бесплодна, как та пустыня, откуда его предки двинулись завоевывать мир - или, по крайней мере, ту его часть, что была им известна. - Кажется, острые зубцы гор под нами произвели на тебя гнетущее впечатление? Боишься, как бы они тебя не загрызли? - как всегда, мрачно пошутил Марко, но у Сары не было желания препираться с ним. По-прежнему не отводя глаз от черноты за окном, Сара беззаботно дернула плечиком. - Чего мне бояться? Ведь ты же со мной, правда? И, я надеюсь, у тебя первоклассный пилот - как и все остальное. Ее вежливый, вразумительный ответ почему-то разъярил Марко. Однако он решил пока не давать себе воли. Рано или поздно она выдаст себя, покажет свою низкую сущность распутной девки, которая ложится чуть ли не с каждым встречным. За исключением тех случаев, напомнил он себе, когда рассчитывает на брак с богатым человеком и возможность войти в порядочную семью. Ее сопротивление объясняется голым расчетом. Должно быть, Карло не удержался и похвастался наследством. Марко поборол искушение сказать ей все, что он о ней сегодня вечером думает. Ничего, эта соблазнительная шлюшка в огненном платье, несомненно, купленном для нее состоятельным любовником, грохнется со своего глиняного пьедестала. Он принял меры: эта идея пришла ему в голову прошлой бессонной ночью, когда она, поиздевавшись над ним, наверняка уснула сном праведницы. Сегодня ночью, по его расчетам, ей совсем не удастся сомкнуть глаз. Марко улыбнулся, если эту гримасу, можно было назвать улыбкой. Он потратил на эту стервочку слишком много времени, но момент истины уже близок. Его смуглое лицо превратилось в дьявольскую маску. Сара случайно взглянула в его сторону и содрогнулась. Пожалуй, следовало бы взять с собой четки: это успокаивает нервы. Но ничего! Как бы он ни хмурился, ему не удастся одержать над ней верх! Глава 21 В Порто-Черво царило оживление. По морю блуждали огоньки яхт; по мере снижения вертолета становились все ближе и ближе и величественнее роскошные отели и частные виллы. Сара изобразила восхищение: - О, бесподобно! Наконец-то цивилизация! Умираю, хочу танцевать! Как это мило с твоей стороны! Какой ты добрый! - Мы собираемся на виллу одного моего приятеля, там будет вечеринка, - резко ответил Марко. - Можешь не волноваться: тебе не придется скучать. У него собственная дискотека со всем необходимым, даже цветомузыкой. Это его хобби. - У-У-У! Замечательное хобби! Твой приятель - личность! Сегодня вечером она не выйдет из роли! Только нужно быть умеренной в еде и особенно питье. Марко держится как-то странно и постоянно подчеркивает, что ее ждет незабываемый вечер! Прошлая ночь была поистине странной, и Сара весь день усиленно отгоняла от себя воспоминания о ней. У нее еще будет время поразмыслить. Сейчас главное - держаться начеку. Хозяина виллы звали Винчи Какой-то. У него оказалось весьма запоминающееся лицо. На верандах и вокруг огромного бассейна с душистыми плавающими цветами толпились нарядные люди. - А, Дилайт! Очень приятно, - пробормотал Винчи и начал знакомить ее с гостями. У Сары всегда была плохая память на имена, поэтому половины она не запомнила, а другую половину затруднялась правильно соотносить с лицами. Держа в руках бокал "перье" с лимоном, Сара весьма удачно, как ей казалось, изображала инженю, которая прекрасно проводит время. В алом суперсексуальном платье от Халстона она скоро была взята в кольцо мужчинами, которые наперебой предлагали ей напитки, а сами так и пожирали ее глазами, отдавая предпочтение ногам и груди. Были и такие, что не предлагали напитков, зато предлагали все остальное. Сара делала вид, что упивается их поклонением и ничуть не интересуется тем, куда девался ее чернобровый спутник. Нужно отвлечься от мыслей о нем. Сегодня вечером она будет Дилайт до мозга костей. И лишний раз докажет всем, что да, Дилайт Адаме обожает флиртовать - но не более того! - Давайте я покажу вам виллу. Винчи не возражает. - Пара горящих голубых глаз, напомнивших ей о Гэроне Ханте, блуждала где-то в районе ее пупка, и Сара несколько раз беспокойно опускала глаза, чтобы удостовериться, что там нет дырки. - Спасибо, мне и тут хорошо. - Незадачливый ухажер наконец-то поднял глаза. - Может быть, позже? - лукавого полу обещания было достаточно, чтобы он прилип к ней вместе с другими. Может, это и есть то, что называется "роковой женщиной"? Существом, абсолютно уверенным в своем обаянии и власти над мужчинами? Сара ощутила прилив вдохновения, с которым больше не могла - и не хотела - бороться более прагматичная часть ее натуры. Ей было так весело! Она была изящна, остроумна, блистательна - в общем, неотразима! О, власть женщины! - Нет, благодарю, больше не нужно вина. Видите, у меня осталось, - Сара подняла свой бокал. - Ах, вот ты где! - раздался знакомый голос, и этот привычный собственнический тон разозлил ее не меньше, чем рука, которая коснулась ее груди (другая приклеилась к талии). - Что ты пьешь, дорогая? - Разумеется, водку! - Ей наконец удалось оторвать его пальцы. - Марко, миленький, ты не принесешь мне еще? Только как следует охлажденную. - Я думал, вы предпочитаете "перье", - пробормотал один из поклонников. - Только в промежутках. Девушке следует держать ухо востро в обществе таких обаятельных мальчиков. И хорошо себя вести. - К черту! - вякнул голубоглазый, впившись в нее раздевающим взглядом. - На вечеринке у Винчи никто не смеет хорошо себя вести! Разве Марко не предупредил тебя, малышка? Здесь ты можешь совершенно расслабиться. Сара наконец-то узнала его: это был "чудо-ребенок", комментатор с телевидения, который вечно лез в самое пекло и благодаря этому стал одним из самых высокооплачиваемых в своей профессии. - Ты в самом деле хочешь еще? - на этот раз переменчивый голос Марко напоминал мурлыканье пантеры. - Может, принести что-нибудь покрепче водки? Мой друг Глинн прав: здесь ты можешь делать все, что хочешь, и никто не станет поднимать брови. Почему бы тебе и вправду не расслабиться? - Вот, веселитесь! - Солидный, плотный господин с рыжей шевелюрой извлек откуда-то флакон с белым порошком. - Не думайте, он очень крепкий, - настаивал он, ошибочно истолковав ее колебания. - Я получаю очищенное сырье и сам готовлю снадобье. - Валяй, ты среди друзей! А я посмотрю, чтобы с тобой все было в порядке. "Дьявол в бархатном камзоле", - вспомнила Сара, чувствуя, как захлопывается западня. Так называлась книга, которую она когда-то читала. Как это название подходит ее свирепому смуглому герцогу, который носит медальон с изображением хищного зверя! Нельзя дать ему заподозрить обман - во всяком случае, до тех пор, пока она не окажется в безопасности. Чувствуя на себе десятки чужих глаз, Сара импровизировала: - Сначала вы! А я и так на верху блаженства. Рыжий пожал плечами, отвернул пробку и, прищемив одну ноздрю, другой втянул в себя снадобье. - Господи Иисусе! Обалденно! - он повторил процедуру с другой ноздрей. Сара внимательно наблюдала за его действиями, чувствуя на своей шее пальцы Марко. - Теперь ваша очередь! Она взяла флакон с тем видом профессионала, какой только что был у рыжего господина. На самом деле у нее душа ушла в пятки. - Черт побери, чего это вы все вылупились, а? - Царица бала! - Голубоглазый в приступе дикого веселья схватился за живот и на несколько секунд выпустил Сару из поля зрения. Гордая своей предприимчивостью, она притворилась, будто открутила пробку, и торжественно понюхала свой палец, поднеся его сначала к одной, а затем другой ноздре. - Ну и ну - крепкая штука! Гораздо крепче, чем моя обычная доза. Спасибо, малыш. - Ты уверена, что приняла достаточно? Что-то не видно, чтобы ты расслабилась. И почему Марко не может оставить ее в покое? Сара подергала головой, пытаясь сбросить с себя его обманчиво-нежные пальцы. - Ну просто кайф! И нечего меня пасти, я в полном порядке. - Тебя не научили хорошим манерам. К счастью, Сару выручил чей-то женский голос. А вслед за голосом перед ее глазами предстало видение - женская фигура ростом пять футов шесть дюймов и с выпуклостями везде, где полагается. - Марко, любовь моя, где ты прятался все это время? Мы же договорились на прошлой неделе встретиться в Марбелле. Неужели ты забыл? Оказалось, когда он хочет, то может быть галантным кавалером. Сара злобно наблюдала, как эти двое крепко сжали друг друга в объятиях. Последовал страстный поцелуй; они словно забыли о присутствующих. - Любимый! - выдохнула женщина. - Неужели ты заставишь меня ревновать? Почему ты не приехал? Все спрашивали о тебе. Что за мерзкая публичная сцена! Если эта расфуфыренная особа - одна из его любовниц, значит, при всех его титулах у герцога Кавальери совершенно нет вкуса! Сара отвернулась и положила руку рыжему на запястье. Она вспомнила, что его зовут Сайрусом. Вид у него был самый отрешенный. - Привет, человек с волшебной бутылочкой! Пойдем чуток потолкаемся, прежде чем снова нюхнуть! Скользнув по ней бессмысленным взглядом, он последовал за Сарой, побуждаемый собственной похотью и ее бесшабашным кокетством. Его звали Сайрус Ричарде, он был сказочно богат и привык покупать все подряд: от нефтяных скважин и золотых приисков до женщин. Возможно, ему захочется купить и этот экземпляр. Лишь бы она не оказалась занудой. И без того вызывающая музыка со вступлением ударных стала еще оглушительнее. Казалось, даже пол вибрирует в такт. - Ну, ты даешь, беби! Продолжай в том же духе! Покажи, на что ты способна! - эти возгласы и смех со всех сторон казались Саре лишенными смысла до тех пор, пока ее блуждающий взгляд не наткнулся на огромный, в несколько раз превышающий размерами обычный, экран, приковавший к себе взоры гостей Винчи. Так вот почему они свистели, когда она вышла на круг! Дилайт Адаме во плоти, танцующая диско в суперсексуальном огненном платье от Халстона, в то время как на гигантском полотне ее экранный образ во всем великолепии наготы и разнузданности исполнял сверхчувственный танец, не оставлявший простора для воображения. Господи, как Дилайт могла!.. А она суррогат Дилайт - чего все эти скоты ждут от нее? - Черт возьми, детка! Поддай им жару! - Рыжий энергично завилял бедрами. - Покажи им! 1 Что если убежать? Сара оторвала взгляд от экрана. Она почувствовала, как будто у нее внутри щелкнул выключатель, и начала двигаться в такт музыке. Если отпустить тормоза, можно танцевать так же самозабвенно и раскованно, как другие. Нет, она не собирается спасаться бегством. В конце концов, она им покажет - и ему, - что между ней и той девушкой на экране нет ничего общего. Ему... Конечно, ей бы следовало догадаться, что он затеял какую-то подлость. Дилайт Адаме - девочка для веселого времяпровождения на экране и в жизни. Вот что он думал о ней и, привезя ее на эту тусовку, где собрался интернациональный сброд, хотел дать ей почувствовать свое презрение. С

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору