Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Мэтьюз Клейтон. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  -
добралась до дома. Приняла душ, хотела лечь, но поняла, что вряд ли сможет уснуть. Она вышла из дома и, позавтракав в кафе, поехала на пик Виктория. Там, в одном из парков, расположенных на полпути к вершине, Сильвия села на пустую скамейку и снова принялась размышлять о бурных событиях последних дней. *** Сандер въехал на "мерседесе" в ворота фабрики, сделал приветственный знак охранникам и припарковал автомобиль. Карен, сидя на заднем сиденье машины, с удивлением глядела через стекло на рабочих-китайцев, стоявших с плакатами в руках. Ее муж, презрительно усмехаясь, прочитал на плакатах: "Вановен - эксплуататор рабочего класса!", "Вановен - цепной пес капитализма!", "Уменьшить рабочий день, прибавить зарплату!" Он с негодованием оглядел пикетчиков. Их было не более десяти. "Ни на что они не способны, - с презрением подумал Сандер. - Даже собрать людей на забастовку не могут. Идиоты!" - Что все это значит? - с тревогой спросила Карен. Он снова усмехнулся: - Рабочие пытаются бастовать. Разве в Штатах ты никогда не видела забастовок? - Конечно, видела, но там это происходило иначе. А для чего здесь столько охранников? - Я специально нанял их, - резко ответил Сандер. - Вообще-то я хотел нанять полицейских, но мне сказали, что в праздничные дни одни на дежурстве, другие отдыхают. Пришлось прибегнуть к услугам частных охранников. - Сандер, на одном из плакатов написано: "В праздники - законный отдых!" - Ну и что? - Как ну и что? Ведь в праздники все заводы, фабрики и даже магазины закрыты! Только твоя фабрика работает. Они из-за этого выставили пикеты? - Откуда я знаю, чего добиваются эти недоумки? - Сандер, ты несправедлив к рабочим! - Карен дотронулась рукой до его плеча. Он презрительно хмыкнул и с неожиданной злостью воскликнул: - Никто не смеет меня учить, как управлять собственной фабрикой! Никто! А уж тем более эти недоумки! Он резко распахнул дверцу "мерседеса", вышел из него, и в тот же момент камень просвистел над его ухом и упал на крышу автомобиля. Сандер вздрогнул от неожиданности и слегка удивленно посмотрел на "мерседес": на его крыше образовалась глубокая вмятина. Карен крикнула из машины: - Господи, Сандер, что это? Охваченный яростью Вановен подошел к охранникам и грозно спросил: - Вы видели, кто из этих подонков швырнул в меня камнем? Схватите его и приведите ко мне! Один из охранников, стоявший ближе всех к Сандеру, пожал плечами и виновато произнес: - Извините, мистер Вановен, к сожалению, нам не удалось заметить, кто бросил камень. - Тогда проучите всех! Карен вышла из "мерседеса" и подошла к мужу. - Сандер, дорогой, успокойся! - сказала она. - Ты должен их понять: они борются за свои права. Никто не может запретить им мирную забастовку. Лицо Вановена покраснело от ярости. - Это ты называешь мирной забастовкой? - взревел он, указывая пальцем на вмятину в автомобиле. - Так эти твари борются за свои права? - Почему ты решил, что камень бросили эти рабочие? - сказала Карен. - Может быть, кто-то шел мимо фабрики и решил таким образом поразвлечься! - Карен нахмурилась и тихо добавила: - Сандер, я никогда не видела тебя таким злым. Вановен никак не отреагировал на ее слова и снова обратился к охранникам: - В общем, так. Смотрите за ними внимательно. Если кто-то еще раз попытается сделать подобное, вы должны поймать его! Я шутить не намерен. - И он повернулся к Карен: - Прости, малышка. Не ожидал, что Дело зайдет так далеко. Я допустил ошибку: мне не надо было брать тебя с собой сегодня на фабрику. Карен взяла его под руку. - Ничего страшного, дорогой. Скоро они успокоятся, и я пройдусь по твоей фабрике. - Она улыбнулась. - Через пару десятков лет твой сын станет ее хозяином. Сандер обнял жену за плечи и крепко прижал к себе. - Женщина! - громко сказал он. - Ты, как всегда, права! У проходной Сандера встретил управляющий фабрикой Саттервейт. Его худое лицо, казалось, еще больше осунулось, глаза были красными и встревоженными От Саттервейта сильно пахло спиртным. Почуяв запах алкоголя, Сандер нахмурился и хотел было отругать управляющего за то, что он уже с утра пьет на работе, но лишь усмехнулся, подумав, что этому трусу в такой сложный день без спиртного просто не обойтись. Пусть пьет, черт с ним! Саттервейт, пряча трясущиеся руки, взволнованно сказал: - Похоже, дело принимает плохой оборот, мистер Вановен! Если еще подойдут рабочие и объединятся с забастовщиками, то они смогут прорваться через охрану на территорию фабрики. Как их остановить? - Для этого я и приехал - чтобы контролировать обстановку! - бодрым голосом произнес Сандер. - Они не сумеют прорваться через охрану, ведь у них нет оружия. А ты перестань трястись, противно на тебя смотреть! Сколько рабочих сегодня пришли на фабрику? - Не больше десяти. Пришли только старые рабочие, а молодежи - нет. - Составь мне список тех, кто вышел на работу, и тех, кто отказался, - приказал Сандер. - Я сам разберусь с бунтовщиками. - Мистер Вановен, возможно, рабочие еще подойдут, - неуверенно сказал Саттервейт. - Ну уж нет! - заорал Сандер. - Рабочий день начался! Прикажи охране никого больше не впускать на территорию фабрики! Иди готовь мне списки! Управляющий покорно побрел в офис. Карен дождалась, когда он скроется из виду, и спросила: - Дорогой, ты действительно собираешься выгнать с фабрики тех, кто не вышел сегодня на работу? - Конечно! Неужели я буду им потакать? - Но разве можно выгонять с работы членов профсоюза только за то, что они законными методами борются за свои права? - Что? Членов профсоюза? - ухмыльнулся Сандер. - О каком профсоюзе ты говоришь, женщина? Здесь тебе не Штаты! Здесь я хозяин, и эти безмозглые людишки вкалывают на меня! - Сандер... - замялась Карен. - Возможно, я вмешиваюсь не в свое дело, но хочу сказать, что ты ведешь себя неразумно. Почему ты не хочешь дать им выходной, как хозяева других заводов и фабрик? Ведь сегодня же праздник! Сандер бросил на нее гневный взгляд. - Ты правильно сказала, малышка! Не надо вмешиваться в дела, которые тебя не касаются. - Он помолчал немного, пытаясь обуздать гнев, потом сквозь зубы процедил: - Я, конечно, люблю тебя, но впредь прошу не учить меня, как управлять фабрикой. Ясно? Щеки Карен вспыхнули, и она резко, с иронией произнесла: - Слушаюсь, хозяин! Сандер внезапно рассмеялся: - Карен, ну перестань, не обижайся, малышка! Сегодня действительно праздник, и в этот день я еще раз всем напомню, кто хозяин фабрики! Пойдем, я покажу тебе один цех! Карен взяла его под руку и сказала: - Пойдем, дорогой! Войдя в ткацкий цех, Сандер остановился на пороге и замер от неожиданности. В цехе стояла непривычная тишина, не шумели и не грохотали станки, там было всего несколько человек. - Так... - сквозь зубы процедил Сандер. - Так.. Значит, здесь тихо, как в морге! Ну что ж! Кто-то дорого мне за все заплатит! *** Камень, искореживший крышу "мерседеса" Вановена, бросил Йн Чань. Разумеется, этот дерзкий поступок выглядел глупой бравадой, но Йн Чань не мог сдержаться, чтобы не швырнуть камень в хозяина фабрики. Йн Чань стоял недалеко от ворот и видел, как черный блестящий "мерседес" медленно въехал на территорию фабрики и из него вальяжно вышел сам Сандер Вановен. Йн Чань инстинктивно поискал какой-нибудь предмет на земле и, увидев камень, не задумываясь схватил его и швырнул в Вановена. Камень со свистом пронесся близ его головы и упал на крышу автомобиля. Только потом, спустя минуту, Йн Чань сообразил, что могло случиться, если бы охранники заметили, кто бросил камнем в хозяина! К счастью, он слышал, как охранники сказали, что ничего не видели. Йн Чань уже ругал себя за необдуманный поступок, хорошо представляя его последствия. Если бы его схватили, то посадили бы в тюрьму и он не оправдал бы доверия самого Линь Кэ! А главное, без организатора рабочие не стали бы продолжать забастовку, и хозяин фабрики просто выгнал бы их с работы. В общем, ему повезло, и его "символический акт", как говорят американцы, остался безнаказанным. Йн Чань снова посмотрел на "мерседес" и увидел, что из него вышла молодая женщина. Он удивленно поднял брови - Линь Кэ ничего не говорил, что вместе с Вановеном приедет женщина. А впрочем, какое это имеет значение? Йн Чаню нужно выполнить задание Линь Кэ и отработать полученные деньги, а остальное для него не важно. Он подошел к рабочим, стоявшим в пикетах, и с огорчением подумал о том, что их очень мало, совсем недостаточно для того, чтобы прорваться на фабрику и устроить там настоящий погром. Он надеялся, что рабочие все-таки вняли его разъяснениям, поддавшись на уговоры, и подойдут к фабрике позже. Йн Чань сунул руку в карман и нащупал холодную рукоятку пистолета, который накануне вручил ему Линь Кэ. Раньше Йн Чань никогда не имел дела с огнестрельным оружием, но старый китаец показал ему, как им пользоваться, и это оказалось очень просто. Накануне вечером в квартире Линь Кэ, когда они еще раз обсуждали все детали и подробности плана, старый китаец напрямую сказал Йн Чаню о том, что вместо одного белого человека ему надо убить двоих Он сказал так: - Я хочу внести в наш план небольшие коррективы, сын мой. Тебе придется расправиться еще с одним белым дьяволом. Он подъедет на фабрику позже Вановена, спустя примерно час. Его появление будет для тебя сигналом к действию. Когда рабочие начнут прорываться на фабрику и возникнет беспорядок, ты легко подберешься к этим иностранцам и застрелишь их. Возможно, они будут держаться вместе и этим облегчат тебе выполнение задачи. К десяти тысячам гонконгских долларов я добавлю тебе еще столько же. Очень важно, чтобы ты устранил их обоих, сын мой! Я очень надеюсь на тебя! И Линь Кэ вручил Йн Чаню оружие. Видя, как тот с сомнением рассматривает и вертит в руках пистолет, Линь Кэ, улыбаясь, продолжал: - С ним просто обращаться, сын мой. Все, что тебе нужно, - это прицелиться и нажать на курок. Постарайся подобраться как можно ближе, тогда будет меньше шансов промахнуться. Ты все понял? - В голосе Линь Кэ звучали строгие нотки. - Да, достопочтенный, я все понял. Теперь, находясь среди пикетчиков, Йн Чань вспомнил наставления Линь Кэ. Из его квартиры он вышел в возбужденном состоянии, с нетерпением ожидая начала следующего дня. Чтобы скоротать время, он позволил себе нанять на всю ночь проститутку, хотя подобное случалось редко. Он мнил себя целеустремленным, организованным человеком, а такие развлечения, как вино и женщины, относил к разряду недостойных и вредных. Главным делом своей жизни Йн Чань считал революционную борьбу, просвещение угнетенных малограмотных рабочих. На это уходило много времени, и думать о женщинах было некогда. Под утро, когда проститутка собралась домой, она напоследок шепнула Йн Чаню, что ей было с ним очень хорошо и она с удовольствием согласится приходить к нему постоянно. Ободренный ее словами, Йн Чань даже решил взять ее к себе жить. Пусть она заботится о доме и готовит еду, ведь у него совершенно не хватает на это времени. Йн Чань улыбнулся своим мыслям и с удовлетворением отметил, что еще одна группа рабочих присоединилась к их пикету. Он насчитал не меньше пятидесяти человек. Что ж, можно еще немного подождать и начать забастовку. В пикетах не было женщин, Йн Чань не велел им приходить. От женщин мало толку, считал он, здесь нужны сильные мужественные мужчины, яростные и беспощадные! Глава 3 - Даже если я дам показания в суде, этого будет недостаточно, чтобы упрятать Линь Кэ за решетку, - сказал Илай. - Какие доказательства его преступной деятельности я смогу предъявить суду? - К сожалению, вы правы, - вздохнул Ван Фусэн. - Но когда я соберу против него все улики, ваши свидетельские показания будут очень ценны. Илай усмехнулся. - Вам предстоит огромная и опасная работа, - сказал он. - Линь Кэ очень умен, хитер и осторожен, - Да, он сущий дьявол, - согласился полицейский. - И его бизнес поставлен на широкую ногу. Иногда у меня складывается впечатление, что половина Гонконга - его подручные или клиенты. - Вполне возможно. Илай подошел к туалетному столику и взял сигару. Ван находился у него в номере, так как оба решили, что удобнее и безопаснее разговаривать здесь. Сначала Ван Фусэн тщательно обыскал комнату и, не обнаружив никаких подслушивающих устройств, успокоился. Илаю все больше нравился этот полицейский - умный, проницательный и честный человек. - Как вы думаете, где люди Линь Кэ перерабатывают опиум в героин? - спросил он Вана. Полицейский развел руками. - Да где угодно, - ответил он. - Правда, у меня есть кое-какие основания думать, что они перерабатывают опиум на Цзюлуне. Вряд ли Линь Кэ отправляет груз далеко. Скорее всего это происходит в Уолд-Сити. - Почему же вы не пошлете туда своих секретных агентов, чтобы они проследили весь маршрут? - недоуменно спросил Илай. - Наши люди практически не наведываются в тот район. Там очень опасно. - То есть? - Об Уолд-Сити скажу вам не много. Этот район Цзюлуна - один из самых криминальных. Полиция там практически не появляется. - Что же получается?! - воскликнул Илай. - Власти знают об этом районе, но ничего не предпринимают, чтобы обуздать там преступность? - К сожалению, вы правы. В этом старом районе, с узкими грязными улочками, по которым даже не может проехать машина, живут одни преступники. Полицейские не рискуют появляться там, боясь, что их покалечат или убьют. - Иными словами, Уолд-Сити - район, не контролируемый властями? - Да. Полиция выезжает туда лишь в чрезвычайных случаях, - сказал Ван Фусэн. - Как же нам собрать необходимые улики против Линь Кэ? - задумчиво произнес Илай. - Скажите, а он не намеревается еще раз привлечь вас к доставке наркотиков из Бангкока? - спросил полицейский. - Вполне возможно. Он даже как-то обмолвился, что ему и в дальнейшем потребуются мои услуги. Если, конечно, я не выйду у него из доверия. - И Илай пересказал Вану разговор с Линь Кэ. - Будем надеяться, что он еще раз наймет вас для полета в Бангкок, - сказал Ван Фусэн. - У нас будет больше доказательств, которые мы сможем предъявить суду. Илай кивнул. - Кстати, вы говорили, что у вас имеются кое-какие соображения по поводу каналов контрабанды в Штаты, - напомнил он. - Да. - Полицейский закурил сигарету. - После нашего последнего разговора мне удалось узнать некоторые подробности. Я... Телефонный звонок прервал его. Илай поднял трубку. - Мистер Кейган? Это Линь Кэ. - Да, мистер Кэ, здравствуйте. - Илай быстро взглянул на полицейского и подмигнул ему. - Моя племянница Сильвия... Она в опасности... - Что с ней случилось? - спросил Илай встревоженно. - Понимаете, сегодня утром она зачем-то отправилась на фабрику своего хозяина Сандера Вановена, а там его рабочие устроили забастовку. - Линь Кэ был взволнован. - Ее могут там ранить и даже убить! - Но полиция, должно быть, следит за ходом событий? - неуверенно предположил Илай. - О чем вы говорите? Почти все полицейские в этот день отдыхают и к тому же их симпатии на стороне бастующих! Я очень волнуюсь за Сильвию, но, к сожалению, нахожусь далеко от фабрики, а вы... - Я сейчас же поеду туда, - решительно заявил Илай.. - Я заплачу вам, мистер Кейган... - Об этом не может быть и речи, мистер Кэ! Илай повесил трубку и пересказал Ван Фусэну разговор со старым китайцем. Ван Фусэн удивленно пожал плечами и позвонил в полицейское управление. - Говорят, пока забастовка проходит мирно, - сказал он Илаю, когда поговорил с дежурным полицейским. - Люди собрались около ворот фабрики с плакатами в руках, вот и все. Если бы потребовалось вмешательство полиции, хозяин фабрики давно бы сообщил им. Странно... - Тогда почему... Почему Линь Кэ позвонил именно мне? Откуда ему известно, что я знаком с его племянницей? - И он пояснил Вану: - Девушка, с которой вчера мы были на вечеринке у Сандера Вановена, - племянница Линь Кэ. - Илай, мне известно об этом, - сухо произнес Ван Фусэн. - Но она не имеет ничего общего с его преступным бизнесом, - заверил его Илай. - Об этом я тоже знаю. - Почему же он мне позвонил? Что все это значит? Илай схватил телефонную книгу и набрал номер туристического бюро, в котором работала Сильвия. Там ответили: утром она предупредила, что сегодня ее на работе не будет. Илай позвонил Сильвии домой. Долго слушал длинные гудки, потом в сердцах бросил трубку на рычаг. - Ее нигде нет - ни дома, ни на работе! - Илай растерянно взглянул на Ван Фусэна. - Как вы думаете... - Нам следует поехать на фабрику и самим все проверить, - твердо сказал полицейский. - фабрика Сандера Вановена находится не так далеко от вашего отеля. - Тогда вперед! *** Сильвия провела два часа в одном из парков на пике Виктория и вернулась домой. Она слышала, как долго звонил телефон, но не успела снять трубку. Но вдруг это Илай? Гуляя по парку, Сильвия обдумывала сложившуюся ситуацию и наконец приняла решение. Если она предупредила Линь Кэ о возможной опасности, то так же она должна поступить и в отношении Илая. Она просто обязана сообщить ему, что ее дяде известно об их отношениях и что он вне себя от ярости. Если слухи о преступной деятельности Линь Кэ имеют под собой реальную почву - а теперь Сильвия была в этом убеждена, - то он вполне способен устранить Илая Кейгана. Она набрала номер телефона коммутатора отеля "Хилтон" и попросила соединить ее с мистером Кейганом. - Мистера Кейгана сейчас нет дома, - ответила телефонистка. - Вы можете оставить ему сообщение, - Передайте ему, что звонила Сильвия Кэ. Спасибо. Где же он может быть? Она утешала себя тем, что Илай мог просто-напросто пойти позавтракать или быть на улице, но тревожное чувство не покидало ее. Однако, вспомнив о его вчерашнем разговоре с полицейским, она немного успокоилась. Наверное, они договорились о встрече и теперь беседуют где-нибудь подальше от любопытных глаз. Сильвия набрала номер телефона Бюро по борьбе с наркомафией, и ей ответили, что в данный момент инспектора Ван Фусэна нет на месте. Вздохнув с облегчением, она повесила трубку. Значит, Ван Фусэн ушел на встречу с Илаем! Но где их искать? Не будет же она бродить по улицам, заглядывая во все кафе и рестораны! *** Чань увидел, как в ворота фабрики въехал желтый "фольксваген", в котором сидели двое мужчин. Линь Кэ подробно описал ему американца, и Йн Чань ни минуты не сомневался, что белый мужчина - тот самый Илай Кейган, которого ему нужно убить. Американец курил сигару, и Йн Чань вспомнил, что Линь Кэ сообщил ему о привычке белого дьявола курить сигары. - Он много курит, - сказал тогда старый китаец. - Когда он приедет на фабрику, то наверняка будет держать в зубах сигару. Ты сразу его узнаешь. Внешность у него заметная: продолговатое лицо с крупным носом с горбинкой. Йн Чань почувствовал, как его охватывает сильное волнение. Но кто же сидит в машине рядом с Кейганом? Какой-то китаец, о котором Линь К

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору