Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Мэтьюз Клейтон. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  -
много времени, она подошла к нему, чтобы сообщить: - Знаешь, Сандер, сегодня днем я была у врача, и он подтвердил мои предположения. Скоро у тебя родится наследник! Сандер замер от неожиданности и потом медленно, немного запинаясь, произнес: - Ты.., уверена? Это правда? Господи, наконец-то... Карен покачала головой и лукаво улыбнулась: - Это все, что ты можешь мне сказать? Я-то думала, ты будешь прыгать от радости! - Женщина! - взревел Сандер. - Я страшно рад! Просто не могу поверить, что это наконец случилось! Когда все гости собрались и шумная вечеринка началась, Сандер все еще не мог успокоиться и присоединиться к общему веселью. Он с отсутствующим видом бродил среди гостей, переходя из зала в зал, время от времени выпивал бокал спиртного, в который раз мысленно возвращался к разговору с Карен. Неужели у него появится сын и он будет носить его фамилию! Даже предстоящая забастовка рабочих не волновала сейчас Сандера так, как известие о будущем наследнике. А завтрашний день на фабрике обещал быть напряженным, ведь эти рабочие-китайцы, так и не получив разрешения на выходной день, грозили забастовкой! Управляющий фабрики, предупредив его о планах рабочих, сказал: - Только наша фабрика работает в праздничные дни, мистер Вановен. Все остальные отдыхают. - Какое мне дело до остальных! - закричал Сандер. - Я не закрою фабрику даже на Новый год! Подготовь мне списки тех, кто не вышел сегодня на работу, и наложи на них штраф за прогул. - Завтрашний день принесет неприятности, мистер Вановен. Я несколько раз слышал, что рабочие не только не собираются выходить на работу, но даже грозят устроить погром из-за того, что вы не закрываете фабрику на праздник! - Что бы они ни предприняли, я ее не закрою! - яростно крикнул Сандер. - Сколько можно повторять! - Мистер Вановен, может быть, вы все-таки измените свое решение? - тихо спросил Саттервейт. - Я не желаю больше это обсуждать, - отрезал Сандер. - Надеюсь, ты появишься завтра на фабрике, если, конечно, тебе дорога твоя должность и зарплата! - И он гневно взглянул на управляющего. - Разумеется, я обязательно приду, - быстро произнес Саттервейт. Сандер Вановен молча кивнул. Конечно, управляющий придет, никуда он не денется! Придет и прикажет охране тщательно закрыть ворота, чтобы эти безмозглые лентяи и бунтовщики не смогли проникнуть на территорию фабрики и разгромить все. Сандер налил себе еще виски и почувствовал, что он уже пьян. Как много он стал пить в последнее время! - Чем ты занимаешься, дорогой? - раздался за его спиной веселый голос Карен. - Не скучаешь? Сандер обернулся и, увидев улыбающуюся жену, обнял ее за плечи: - Я думаю о нашем будущем сыне, малышка! - Почему ты решил, что у нас будет именно сын? - Я абсолютно в этом уверен, и скоро я буду гордым папашей! - Ну, не загадывай заранее, - засмеялась Карен. - А если это будет девочка? - Нет, малышка, мне нужен сын! - Ладно, я постараюсь, но не все от меня зависит. - Кстати, хочу сделать тебе комплимент: ты сегодня просто обворожительна! В этот момент кто-то за его спиной немного обиженно произнес: - Сандер, старина, я все жду, когда же ты наконец представишь меня своей очаровательной жене! *** На вечеринке в доме Сандера Вановена Илай чувствовал себя неуютно и откровенно скучал. Он никого здесь не знал, его раздражали грохочущая музыка и чересчур шумные и уже пьяные гости. После того как Сильвия познакомила Илая с хозяином и его молодой женой Карен, он предложил Сильвии отойти в дальний конец зала, где можно было более или менее спокойно поговорить. - Помнишь, ты сказала, что этот день китайцы предпочитают проводить дома со своими близкими? Но ведь ты же не осталась дома, а пришла сюда, на это шумное сборище. Почему? - У меня нет семьи, - тихо ответила Сильвия. - А твой дядя? - Он вообще не любит праздников, ни китайских, ни европейских. - Сильвия улыбнулась. - Знаешь, что он однажды сказал? Что Карл Маркс рассматривал праздники как намеренное отвлечение простых людей от своих насущных проблем! - Странный человек твой дядя! Вот уж никогда бы не подумал, что он окажется последователем Маркса! - удивленно воскликнул Илай. - Нет, он вовсе не разделяет взглядов Маркса. Более того, он ненавидит коммунизм и коммунистов! Просто он читал очень много книг, и у него сформировалась своя точка зрения на жизнь. Например, он считает, что правительство не должно вмешиваться в жизнь своих граждан и указывать им, как себя вести и чем заниматься. Для моего дяди главное в жизни - бизнес, и больше его ничего не интересует. Илай хотел подробнее расспросить Сильвию о "бизнесе" Линь Кэ, но вдруг за его спиной раздался хорошо знакомый женский голос: - Вот мы и встретились снова, дорогой! Я уж боялась, что ты не придешь! Илай обернулся и увидел ухмыляющуюся Рону. Она держала в руках бокал с вином, слегка покачивалась, и было заметно, что она успела много выпить. - Как ты меня здесь разыскала? - резко спросил Илай. - Опять Адам подсказал? - Адам? - протянула Рона. - Ошибаешься, любимый, ты же оставил в отеле записку с указанием, где тебя можно найти! - И ты не придумала ничего лучшего, как притащиться сюда? - Илай не мог сдержать раздражения - Впрочем, ты всегда отличалась бесцеремонностью! - Подумаешь! - Рона махнула рукой. - Парадная дверь была распахнута, меня никто не остановил и не задал ни одного вопроса. - Рона перевела взгляд на Сильвию и, ухмыляясь, спросила: - Почему бы тебе не познакомить меня со своей подружкой, Илай? Ему не хотелось устраивать сцену в присутствии Сильвии и множества гостей, поэтому пришлось выполнить просьбу Роны. - Ты всегда плевал на условности, Илай, - вдруг грубо высказалась его бывшая жена. - Я-то хорошо тебя знаю! - Что ты хочешь этим сказать? - недоуменно спросил Илай. - Я объясню тебе, что имела в виду мисс Морган, - вступила в разговор Сильвия. - Она намекает на то, что американцу не следует появляться в приличном обществе с женщиной-полукровкой. Я вас правильно поняла, мисс Морган? - Какая сообразительная у тебя подружка, Илай, и, похоже, ловкая! - засмеялась Рона. - Послушай, если ты сейчас же не замолчишь... - с яростью произнес Илай. - то я... - Все в порядке, - спокойно сказала Сильвия и положила руку на его плечо. - Мисс Морган проделала такой долгий путь, прилетев за тобой в Гонконг, она строила радужные планы и теперь, естественно, огорчилась, поняв что у нее ничего не получится. Илай с уважением взглянул на Сильвию. Как ей удалось в такой ситуации не только сохранить хладнокровие, но и утереть нос пьяной Роне! - Слушай, ты, китайская девка, если ты сейчас же не заткнешься, то я... - Что же вы сделаете? - бесстрастно произнесла Сильвия. - Плеснете мне вином в лицо? Не сомневаюсь, это ваш стиль, как говорят американцы! - Ты еще увидишь мой стиль! - громко выкрикнула Рона. - Илай был моим мужем, и я буду драться за то, чтобы вернуть его обратно. Понятно? Так что лучше уйди с моей дороги! - Хочу вас разочаровать: у вас ничего не получится, - с усмешкой сказала Сильвия. - Илай сам мне рассказывал, что никогда не любил вас и жить с вами не собирается. Зачем же так унижать себя, пытаясь заполучить мужчину, который к вам абсолютно равнодушен? Если же вы намереваетесь драться со мной, то предупреждаю: к словесным перепалкам я безразлична, а физически я сильнее вас, к тому же неплохо владею приемами кунг-фу! Илая восхищало поведение Сильвии, но одновременно он сознавал, что их дальнейшее общение с Роной ничем хорошим не закончится. Он взял Сильвию под руку и, пристально глядя на бывшую жену, заявил: - Хочу дать тебе дельный совет: угомонись, Рона Сильвия - моя невеста, и в ближайшее время мы собираемся пожениться. Услышав слова Илая, Рона отшатнулась и закрыла лицо рукой, словно он собирался ее ударить. Воспользовавшись замешательством, Илай сжал руку Сильвии и предложил: - Пойдем, дорогая, прогуляемся. Здесь очень душно, и мне хочется подышать свежим воздухом. - Пойдем, Илай. И они направились в левый холл, откуда можно было попасть в сад, расположенный позади дома. В саду было много гостей, одни много танцевали и веселились у бассейна, другие сидели в креслах Илаю удалось отыскать поодаль два свободных кресла, и когда они с Сильвией сели, он достал сигару и начал ее раскуривать. Сильвии показалось, что он смущен и избегает ее взгляда. Наконец Илай спросил, не глядя ей в глаза: - А ты правда владеешь приемами кунг-фу? Она засмеялась: - Конечно, нет! Мне даже страшно смотреть, как люди наносят удары друг другу. Илай улыбнулся и, все так же не глядя на Сильвию, продолжал: - То, что я говорил Роне насчет нас с тобой... Надеюсь, ты простишь, что мне пришлось немного соврать насчет.., наших с тобой отношений? Просто я не знал, как от нее отвязаться. - В общем, ты пошутил, - бесстрастным голосом промолвила она. Илай наконец осмелился поднять глаза на Сильвию - ее лицо было застывшим, как маска. - Сильвия, пойми, - горячо заговорил он, - что мне оставалось делать? Так просто она бы от меня не отстала! Знаешь, какая Рона прилипчивая? Поверь, я вовсе не хотел впутывать тебя! - Впутывать? - горько усмехнулась Сильвия. - Думаю, такое заявление ни одну женщину не смогло бы оставить равнодушной. - Сильвия, пожалуйста, не воспринимай все так серьезно! - А как прикажешь мне воспринимать твое заявление в присутствии свидетельницы? - Господи! Я же объяснил тебе, почему мне пришлось так сказать! - в сердцах воскликнул Илай. - Ладно, оставим этот бессмысленный разговор, - предложила Сильвия упавшим голосом. Илай в недоумении взглянул ей в лицо, и оно показалось ему печальным и обиженным. - Пойдем, Илай. Мне не хочется здесь оставаться. - И, к изумлению Илая, в ее глазах блеснули слезы. - Сильвия! - Он тронул девушку за плечо. - Ты просто не правильно меня поняла! Когда я попрошу тебя стать моей женой, я сделаю это не в присутствии Роны! - Вот как? - На лице Сильвии появилась слабая улыбка. - И когда же это произойдет? - Всему свое время... Кстати, насколько мне известно, китайских девушек с детства приучают терпеливо дожидаться подходящего жениха. Я прав? Сильвия засмеялась: - Я - девушка современная и не живу по устаревшим правилам! Возле их кресел остановился официант с подносом, на котором стояли фужеры с шампанским. Илай взял два фужера и подал один Сильвии. - За твое здоровье! - произнес он и улыбнулся. *** После первого Танца с Адамом настроение Деборы резко испортилось. Адам много пил, его речь стала бессвязной, он бродил, пошатываясь, между танцующими парами, а потом и вовсе куда-то исчез. Дебора в одиночестве провела не менее получаса, прежде чем наконец отыскала своего возлюбленного. Адам сидел, развалясь в кресле, рядом с какой-то девицей, хохотал и хватал ее рукой за коленку. Дебора взглянула на нее и поняла, что она тоже сильно пьяна. Подойдя к Адаму, Дебора сухо произнесла; - Адам, мне надо с тобой поговорить. Он вскинул голову и, веселенький, засмеялся: - Деб! Куда ты запропастилась? Я искал тебя повсюду... Познакомься с... - Он обратился к девице: Как тебя зовут, я забыл? Дебора схватила его за руку и потянула, поднимая его. - Пошли, Адам, у меня нет желания ни с кем знакомиться! 1. - Адам тяжело поднялся с кресла и обиженно протянул: - Ну, не надо грубить, Деб! Я искал тебя, хотел с тобой потанцевать... Держа Адама за руку, Дебора молча отвела его в сторону. - Что все это значит, Адам? - срывающимся голосом спросила она. - Почему ты так себя ведешь? На лице Адама появилась пьяная ухмылка. - Деб, какие проблемы? Ты просто.., ревнуешь, детка! - И Адам провел рукой по ее лицу. - Зачем ты так напился, Адам?! - в отчаянии выкрикнула Дебора. - Ты даже забыл, что одет в летную форму! Если кто-нибудь из руководства авиакомпании узнает... - Плевал я на руководство авиакомпании! - Адам, подумай, что ты говоришь! Ты рискуешь потерять престижную работу... - Возможно, я сам скоро уйду из авиакомпании... - Что? О чем ты говоришь, Адам! Адам хитро подмигнул Деборе и сказал: - Давай пока оставим этот разговор. Позднее я поделюсь с тобой кое-какими секретами... - Адам, по-моему, я имею право знать, что ты задумал! - перебила его Дебора. - Деб, перестань, я же сказал, что мы поговорим обо всем позднее! А пока не спрашивай меня ни о чем! - Адам посмотрел поверх ее головы и чересчур радостно воскликнул: - Рона! Малышка! Подожди! - и бросился вслед за Роной. Дебора нехотя обернулась и увидела ту девицу, с которой Адам сидел в кресле. У нее были ярко-рыжие волосы, вульгарное, сильно накрашенное лицо, слегка расплывшаяся, рыхлая фигура и очень короткое платье. Через пару минут Адам, пошатываясь, вернулся вместе с ней и, подойдя к Деборе, произнес: - Деб, познакомься с Роной Кейган.., то есть Роной Морган. Рона когда-то была замужем за моим старым приятелем Илаем. Ну, ты знаешь, Илай... Дебора пробормотала что-то невнятное, а Рона взяла Адама под руку и, прижимаясь к нему, положила голову на его плечо. Видя, как рыжеволосая Рона уверенно и по-хозяйски обращается с Адамом, Дебора тут же поняла; а ведь ее любимый и эта девица не просто старые знакомые! Вне всякого сомнения, они были когда-то любовниками, и, возможно, их связь продолжается по сей день. Адам легонько ткнул Рону локтем и беспечно произнес: - Малышка, по-моему, нам пора подзаправиться, иначе очень скоро нам будет скучно. Рона пьяно ухмыльнулась и часто закивала головой. Адам взял ее за руку и, даже не взглянув на Дебору, повел к официанту, державшему на подносе бокалы. Дебора, словно в оцепенении, молча глядела вслед удаляющимся Адаму и рыжеволосой девице. Внезапно она почувствовала, что ей становится трудно дышать, голова сделалась чугунной и перед глазами поплыли разноцветные круги. Краем глаза она увидела приоткрытую боковую дверь и побрела к выходу. Она не чувствовала себя пьяной, потому что выпила всего два или три фужера шампанского, но ноги подкашивались, к горлу подступала тошнота. На свежем воздухе ей стало немного легче, и она решила где-нибудь посидеть в одиночестве и прийти в себя. Возле бассейна было слишком многолюдно, гости, уже изрядно выпив, плескались в нем, брызгались водой, громко смеялись и развязно переговаривались. Дебора оглянулась в поисках укромного местечка и, увидев вдалеке несколько смоковниц, направилась к ним. Голова еще немного кружилась, на лбу выступила испарина. Среди деревьев и приятной прохлады, исходившей от китайских смоковниц, ей стало легче, она прикрыла глаза и попыталась успокоиться. Неожиданно до нее донеслись голоса Она открыла глаза и прислушалась. Разговаривали двое - мужчина и женщина. Дебора осторожно выглянула из-за веток и увидела, что они сидят в креслах лицом к бассейну. "Господи, - промелькнуло в голове у Деборы, - пусть только это будет не Адам со своей рыжеволосой девкой!" Она бесшумно раздвинула ветви, вытянула голову и увидела, что в одном кресле сидит Илай Кейган - бывший летчик, который был в баре отеля с Адамом, в другом - молодая китаянка. Ее лицо показалось Деборе знакомым.. Где же она видела ее раньше? Дебора напрягла память: ну конечно, она была их с Адамом экскурсоводом! Как же ее имя? - Сильвия! - вдруг громко произнес Илай. Дебора почувствовала себя как в ловушке. Она вовсе не хотела подслушивать разговор Илая с Сильвией, тем более что он наверняка касался личных тем, но и обнаружить свое присутствие она тоже не могла. Если она выйдет из-за деревьев, то Илай и его девушка обязательно увидят ее и поймут, что она стала свидетелем их интимного разговора! Дебора снова прикрыла глаза и постаралась ничего не слушать. Но тут Илай громко крикнул: - Официант! Подойдите к нам! От резких интонаций голоса Кейгана Дебора вздрогнула, открыла глаза и, всмотревшись, к своему изумлению, узнала в официанте китайца, к которому она подсела за столик в баре отеля "Хилтон". Как он тогда назвался? Ван Фусэн! Дебора вспомнила, что, когда они с Адамом только пришли в дом Сандера Вановена, она обратила внимание на этого официанта, и уже тогда его лицо показалось ей знакомым, но она решила, что с кем-то его спутала. Теперь же сомнений не возникало: да, это был мужчина из бара, Ван Фусэн! Кто бы мог подумать, что он работает официантом и обслуживает вечеринки в доме Сандера Вановена! А впрочем, ничего удивительного, многие мужчины в Гонконге подрабатывают - иначе не проживешь. Дебора осторожно раздвинула ветви смоковницы и стала наблюдать за официантом. Тот вежливо склонил голову в ожидании. - Эй, приятель, а мы с тобой, кажется, знакомы! - вдруг раздраженно произнес Илай. - Ты не официант, а тот самый полицейский, с которым мы тогда... - Илай умолк на полуслове и взглянул на сидевшую рядом с ним китаянку. Ван Фусэн наклонился к Илаю и тихим голосом торопливо произнес: - Вы не ошиблись, мистер Кейган. Позвольте сказать вам несколько слов наедине. - Наедине? - в раздумье повторил Илай и посмотрел на свою спутницу. - Все, что ты хочешь мне сказать, можешь говорить при моей девушке. Ван Фусэн отступил на пару шагов и нерешительно произнес: - Я не знаком с леди... - Меня зовут Сильвия, - вступила в разговор китаянка - Я... Илай прервал ее: - Достаточно твоего имени, дорогая. - Я хотел бы, чтобы наша беседа носила конфиденциальный характер, - настаивал Ван Фусэн. - Она не займет много времени. - Или мы говорим здесь, или нигде, - грубо заявил Илай. - Кстати, при свидетелях всегда лучше обсуждать важные проблемы! Мало ли как дело обернется. А вдруг вы захотите арестовать меня? Сильвия встрепенулась и привстала с кресла. - Арестовать тебя? - повторила она слова Илая Но за что? - Я пришел сюда не для того, чтобы арестовывать вас, мистер Кейган, а для того, чтобы предложить деловое сотрудничество, - быстро сказал Ван Фусэн. - Сотрудничество? Это любопытно! Полицейский в нерешительности посмотрел на Сильвию и, вздохнув, сказал: - Вот уже несколько лет я собираю улики против главаря одной могущественной триады Гонконга, занимающейся контрабандой наркотиков. Мои коллеги и начальство даже подшучивают надо мной, утверждая, что моя деятельность постепенно превращается в идею фикс. Мне уже многое известно об этом человеке, и сегодня на рассвете я получил дополнительные доказательства его преступной деятельности. Думаю, вы прекрасно понимаете, о ком идет речь, поэтому не буду называть имени... Дебора из своего укрытия заметила, как Сильвия напряглась и ее лицо приобрело непроницаемое выражение. - Вы правы, - сказал Илай, - не нужно называть имени, я догадываюсь, о ком идет речь. Так что вы хотите от меня? - Я хочу попросить вас дать в суде свидетельские показания против этого человека, - тихо ответил Ван Фусэн. - Это исключено! - резко возразил Илай. - Я обещаю вам полную анонимность и личную безопасность. - Каким же образом? Кстати, вы мало что знаете обо мне самом. - Я располагаю о вас достаточной информацией, мистер Кейган,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору