Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Мэтер Энн. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
, злорадно подумала она, увидев, что стоящая рядом женщина удивительно привлекательна. Она была высокая, с рыжими волосами и такими пышными формами, что Сара рядом с ней казалась чуть ли не мальчишкой. Хорошо еще, что она не надела брючный костюм: женщина была как раз в брюках, но никто, и, уж конечно, Майкл тоже, ни- когда бы не сказал, что у нее мужской нарад. Напротив, она была почти вульгарноженственной, решила Сара, глядя на ее высокую грудь, туго обтя- нутую курткой. Кто она? И что ей нужно? Может, это одна из дочек докто- ра, о которых говорила миссис Пенуорти? Майкл приветливо поздоровался с женщиной, и Сара поджала губы, уви- дев, как ее пальцы с длинными накрашенными ногтями погладили его по ще- ке. А он ведет себя как ни в чем не бывало, сердито думала она. Интерес- но, где здесь женский туалет. Она не желала лицезреть его подружек, и, почти не осознавая, что она творит, Сара схватила стакан с мартини и весьма не по-дамски залпом его выпила. - Сара... - повернулся к ней Майкл, и она настороженно посмотрела на него. - Да? - Сара, я хочу познакомить тебя с моей старой знакомой, миссис Марион Мортон. Познакомься, Марион, это Сара Форчун. Помнишь, я тебе говорил, она пару недель поживет у меня в Равенс-Милле. Сара готова была задушить его на месте. Мало того, что это, оказыва- ется, та самая миссис Мортон, с которой он проводит столько времени, так он еще смеет так двусмысленно высказываться о ней, Саре. Нетрудно дога- даться, что думает Марион Мортон, и Сара вспыхнула от гнева и обиды. - Я думаю, вам следовало объяснить, что, когда я приехала в Ра- венс-Милл, я понятия не имела, что вы там живете! - ответила она, не об- ращая внимания на упрек в глазах Майкла. Она помолчала, потом, заметив неловкую паузу, добавила: - Миссис Мортон, скажите, пожалуйста, где здесь женский туалет? Мне нужно... вымыть руки. - Ах... да, конечно. - Марион переглянулась с Майклом, взяла Сару под руку, повела ее к двери и указала на коридор в задней части здания. - Вон там, - сказала она и улыбнулась, что еще больше разозлило Сару. - Найдете? - Постараюсь, - коротко заявила Сара и ушла, чувствуя, что никогда в жизни не вела себя так по-идиотски. К счастью, в маленьком туалете никого не было, и Сара с ужасом разг- лядывала себя в зеркале. Помады на губах совсем не осталось, и кожа вок- руг слегка покраснела от поцелуя. На щеках лихорадочный румянец, волосы спутаны. Она выглядела... истерзанной, да, именно так, в отчаянии думала она, понимая теперь, как глупо было отрицать свои отношения с Майклом. Сара припудрила кожу вокруг рта, покрыла губы блеском кирпичного от- тенка, расчесала волосы, брызнула за уши духами и почувствовала себя несколько увереннее. Надежды, что Марион Мортон ушла, пока ее не было, не оправдались. Ма- рион сидела у стойки бара между Майклом и еще каким-то мужчиной. Сара задержалась на пороге, чувствуя, что она здесь лишняя. Но ей нужно было к ним подойти, и, шагая по каменным плитам, она, как и днем, опять по- чувствовала легкую слабость. Когда она подошла, мужчины встали, и Сара взглянула Майклу в глаза, но он отвел их, подождал, пока она сядет, указал на мужчину и представил его: - Познакомься, Сара, это Норман Мортон, муж Марион. Сара постаралась повежливее ответить на приветствие Нормана Мортона, и его вид подействовал на нее отрезвляюще. Он тоже явно давно знал и лю- бил Майкла, и ее поведение казалось ей теперь совсем уж глупым и неле- пым. Конечно, может быть, отношения Майкла с подругой детства и не такие уже невинные, но она-то, Сара, здесь вообще ни при чем, и нельзя было так себя вести. Норман Мортон был обходительный корнуоллец, высокий, темноволосый, чем-то похожий на Майкла, но шире в плечах и с очень мягкими манерами. Когда его жена и Майкл разговорились о лошадях, Норман начал расспраши- вать Сару о Лондоне, и она с удовольствием расслабилась в его приятном обществе. Когда ей предложили выпить, она согласилась и лихо проглотила коктейль, очень скоро поняв, что совершенно не умеет пить и делает это только для того, чтобы отгородиться от пристальных взглядов, которые то и дело бросал на нее Майкл. Майкл предложил всем вместе поужинать, и им быстро накрыли столик на четверых. Их обслуживал сам Патрик Киган, и по разговору было ясно, что Мортоны с ним тоже хорошо знакомы. - Майкл говорит, вы пишете книгу, Сара, - сказала Марион, и Саре пришлось быть вежливой. - Да, пишу, - сдержанно согласилась она. - Впрочем, это всего лишь повесть для детей. - Всего лишь, - Марион была под впечатлением. - Я с трудом справляюсь с бухгалтерскими счетами. - Она улыбнулась. - Я не представляю, ну как это можно писать книги? - Сара работает в издательстве, - внушительно вставил Майкл. - Она привыкла работать с рукописями. - Все равно... Марион была подкупающе искренней, и Саре все труднее было противиться ее обаянию. Вообще, по своей натуре она всегда была доброжелательной, и ей было тяжело видеть осуждающие взгляды Майкла. Она подозревала, что он не скоро простит ее, и со страхом думала о том, как они поедут назад. Поэтому она выпила больше, чем обычно позволяла себе, и к концу вече- ра ей стало безразлично, что он о ней думает. Во всяком случае, она себя в этом убеждала. Она была слегка навеселе и, когда они вышли из рестора- на на прохладный ночной воздух, покачивалась. Мортоны раскланялись и пошли к своей машине; Майкл взглянул на нее чужими глазами. - Ты дойдешь? - спросил он сдержаннотерпеливо, и она почувствовала себя глупой девчонкой. По-видимому, он решил быть, невзирая ни на что, вежливым и вести себя так, словно ничего не произошло. Но после того, что она натворила, она бы предпочла, чтобы он на нее сердился. Не ответив ему, Сара нетвердыми шагами направилась к стоянке, где они оставили "ягуар", и он, равнодушно пожав плечами, открыл дверцу. - Садись, - сказал он уже жестче, и она с трудом забралась, подобрав юбку, на низкое сиденье. Потом она напряженно ждала, когда он обойдет машину и сядет рядом. Когда они выехали из Пензанса, за ними оказался "рейндж-ровер" Морто- нов; его фары освещали салон "ягуара", и Сара чувствовала себя чуть-чуть как актриса в свете рампы. Но похоже, что незримое присутствие Мортонов сдерживало Майкла от вспышки гнева, которую она все время со страхом ждала, а может, она и не права - просто он решил, что она недостойна да- же его презрения. Поэтому ей ничего не оставалось, как глядеть на дорогу, и скоро от непрерывного встречного потока фар глаза у нее начали слипаться и нако- нец закрылись совсем. Она не знала, когда Мортоны перестали ехать за ни- ми, и вообще не помнила, как они вернулись в Равенс-Милл. Когда она отк- рыла глаза, у машины был выключен мотор и тишину нарушал лишь приглушен- ный шум прибоя. Она вздрогнула и поискала глазами Майкла: в машине его не было. Ее сразу охватила обида, что он вот так бросил ее одну, на растерзание лю- бого незваного гостя, кто придет в РавенсМилл. То, что среди ночи вряд ли кто сюда придет, несущественно. Он ее бросил, и, если бы в зажигании были ключи, она бы тут же уехала в Лондон, думала она с обидой. Шмыгая носом, она потянулась за сумкой, и в это время дверца с ее стороны открылась. Удивленная, она широко раскрытыми глазами смотрела на Майкла; заметив выражение ее лица, он опустил уголки губ. - Проснулась, - просто сказал он. - Когда я уходил, ты спала мертвым сном. Сара не сразу нашла что ответить. - Это оценка... или пожелание? - ядовито осведомилась она. - Навер- ное, так бы и было, если бы я провела здесь всю ночь. Майкл сжал губы. - Между прочим, я ходил отпирать двери, чтобы нести тебя в твою ком- нату, - сказал он ледяным тоном. - Однако, раз ты в состоянии оплевывать меня, ты вполне можешь сама туда подняться! Он быстро пошел к освещенному крыльцу, и Сара опять почувствовала се- бя ужасно. Она должна была понять, что он ее никогда бы вот так одну не оставил. Это совсем на него не похоже. Уж в том, что он может быть за- ботливым, она имела возможность убедиться. В подавленном настроении она вышла из машины, закрыла дверцу и мед- ленно пошла к дому. На лестнице и в библиотеке горел свет, и она без ко- лебаний остановилась у открытой двери. Майкл наливал себе бренди, и она, чтобы привлечь его внимание, кашлянула, но он лишь скользнул по ней взглядом и вопросительно поднял брови. - Простите меня, - сказала она. - Простите меня за... за то, что я сейчас с вами так говорила, и за то, что была груба с... с миссис Мор- тон. Воцарилось молчание; Майкл поднял стакан к губам и отпил глоток. Ког- да он повернулся, все еще держа стакан в руках, она замерла, но он прос- то сказал: - Значит, все в порядке. - Правда? - Сара сомневалась. Ей было безразлично, как он сейчас на нее смотрит - как на провинившегося ребенка, которого он готов ублажать. - Так вы... вы принимаете мои извинения? - Да. - Что-то не похоже. - Извините. Сара надулась. - Это пустая фраза. - Вот именно. Когда до нее дошел смысл его слов, она почувствовала себя ничтожной. Сейчас в его глазах не было ни капли жалости и сочувствия, и, судя по стакану бренди у него в руках, он собирался утешиться совсем другим об- разом. Но все-таки она должна сделать еще одну попытку. - Я сама не знаю, что на меня нашло, - твердила она, пряча руки в манжеты дубленки. - Я никогда так... так... - Забудь об этом! - Как я могу? - Я думаю, очень даже сможешь. - Он опустил глаза. - Когда тебе нуж- но, ты все запросто забываешь. Сара сжала кулаки. - Что вы хотите этим сказать? Он сверкнул глазами, но потом устало покачал головой. - Ничего. - Он вздохнул. - Ничего, иди спать. Увидимся утром. ГЛАВА ВОСЬМАЯ Сара долго не могла заснуть. Она ворочалась в постели, мучаясь от стыда и обиды, и все яснее осознавала, что оставаться здесь больше не- возможно. Днем она еще могла обманывать себя, что в состоянии справиться с ситуацией, но ночью, лежа без сна в темноте, понимала, что играет с чувствами, управлять которыми не в силах. А ей необходимо управлять ими. Она любит Майкла, это совершенно очевидно, но не может сказать ему об этом. Ей нужно как-то собраться с силами и уехать, пока она еще в состо- янии противиться абсолютно невозможному желанию полностью подчиниться воле Майкла. Вот бы Диана посмеялась, если бы узнала, что Сара натворила. Эгоис- тичная, равнодушная Диана, которая обманом послала ее сюда, способная пожертвовать кем угодно, только не собой, для достижения своих целей. Неужели она не думала о последствиях? Почему она не звонит, не пишет, чтобы узнать, что происходит? Или она думает, что из ее затеи ничего не вышло, и не дает о себе знать, чтобы не возбуждать лишних подозрений? С такими мыслями трудно было уснуть. Стоило Саре подумать, что завтра утром надо уезжать, как ей становилось невыносимо больно. Ее мучили вос- поминания о том, как Майкл вел себя, когда обнаружил ее таблетки и услы- шал ее объяснения, и она не могла не пытаться довести эту мысль до логи- ческого конца. Он сказал, что его не пугает астма, а что бы он сказал, если бы узнал, что она неполноценная женщина, инвалид, как жена его от- ца, о которой он отзывается весьма пренебрежительно? В конце концов Сара забылась и проснулась в начале восьмого от птичьего гомона. Хотя у нее была очень удобная кровать и было еще до- вольно рано, спать больше не хотелось, и она решила спуститься и зава- рить себе чай, пока миссис Пенуорти не пришла готовить завтрак. На кухне было прохладно, чайник скоро вскипел, и, пока заваривался чай, Сара стояла, прислонившись к сушилке для посуды, и глядела в запу- щенный сад. Между корней старого вяза пробивались поздние желтые нарцис- сы, и живая изгородь быстро зеленела. Скоро все зацветет, и лето украсит своими пышными одеждами этот уголок Корнуолла. Тогда и океан не будет выглядеть таким грозным, только скалы там, внизу, будут по-прежнему та- ить в себе опасность. Наверное, плавать можно в той бухте, думала она и завидовала Майклу, который запросто лазит по скалам. Впрочем, Майкл, на- верное, не останется здесь до лета. Ведь он говорил, что живет теперь в Португалии, и, вполне вероятно, его двоюродная бабка найдет ему там же- ну, как ее родители нашли жену его деду. Эти неприятные мысли опять вернули переживания минувшей ночи. Пытаясь отогнать их, она отвернулась от окна, стала наливать себе чай и почти обрадовалась, когда ошпарила пальцы и почувствовала чисто физическую боль. Сара взяла чашку и пошла к себе в комнату, придерживая полу хала- та, когда поднималась по лестнице. Проходя мимо комнаты Майкла, она остановилась. Может, он хочет чаю, сказала она себе, чтобы как-то оправдаться, хотя в глубине души отлично понимала, что ей просто хочется его видеть. Он наверняка еще спит, и по- этому если она откроет дверь, то сможет спокойно, не стесняясь посмот- реть на него. Держа в руках чашку с чаем, она повернула ручку, и тяжелая дверь по- далась внутрь. Она прекрасно помнила эту комнату: здесь она провела ту первую, роковую ночь. Хотя сквозь щели в шторах пробивались лучи солнца, в комнате было до- вольно темно, но Сара сразу поняла, что Майкл еще спит. Он лежал на спи- не, закинув руки за голову, укрытый до пояса, но Сара не сомневалась, что он спит голый; она смотрела на темные волосы на его груди, которые, сужаясь, стрелой спускались вниз, к животу. Кровь быстрее побежала у нее по жилам, тревожно забилось сердце. Если бы, думала она, робко подходя ближе и глядя на очертания его сильных ног, если бы... - Чем обязан твоему визиту? - раздался вдруг резкий голос Майкла. Са- ра от неожиданности вздрогнула, подняла голову, и чашка задрожала на блюдце. Оказывается, он уже проснулся и смотрел на нее с плохо скрывае- мой враждебностью. - Я... я... - мямлила она, пытаясь придумать подходящий повод, и, взглянув на дрожащие пальцы, вспомнила о чашке с чаем. - Я... я принесла вам чай! - Ах, чай! - Он резко сел, не заботясь о том, что покрывало при этом спустилось совсем низко. - С чего это вдруг? - Я... - Сара с трудом сглотнула, - а что еще, по-вашему, мне делать у вас в комнате в такой час?! - запальчиво воскликнула она и оглянулась. Дверь по-прежнему была приоткрыта, и она почувствовала себя чуть уверен- нее. - Вы... хотите чаю? - Хочу. Почему бы и нет? - усмехнулся Майкл. - Раз ничего другого мне не предлагают. Облизнув пересохшие губы, Сара подошла ближе, держа чашку перед со- бой, как щит. Лишь бы он наклонился и взял у нее чашку. Тогда ей не при- дется подходить к кровати. Но он не двинулся с места. Он ждал, пока она подойдет, и только тогда взял из ее слабых пальцев чашку. Он поднял чашку к губам и следил за ней, но она не сразу отошла, хотя уже могла это сделать. Теперь, когда он не стал ее трогать, она опять почувствовала себя брошенной; подождала, пока он попробует чай, и нахму- рилась, поняв по его гримасе, что чай ему не понравился. - Несладкий, - заметил он, ставя чашку на блюдце. - Ты на самом деле приготовила его для меня? Я думал, ты давно знаешь, что я люблю все сладкое. Сара замялась. - Я... я... - неловко начала она, и в его глазах сверкнула насмешка. - Не надо опять извиняться, - издевался он. - Да еще после вчерашнего вечера! - Он лениво оглядел ее и поставил чашку на столик у кровати. - Не надо. Ты думала, что я сплю. Интересно, что же тебя привело сюда? Лю- бопытство? Но ведь ты знаешь - у меня нет от тебя секретов! Сара вспыхнула и невольно отступила на шаг. - Я... Я принесла чай, - твердила она, стараясь не смотреть на его стройное, гибкое тело. - Если... если вы не хотите, я унесу. - Унесешь? - Да. - Она помолчала и с трудом продолжила: - Майкл, я... я надеюсь, ваши друзья не обиделись, что я так... ну так глупо вела себя вчера ве- чером. Я хочу сказать... я думала... то есть я не знала... в каких вы отношениях с... миссис Мортон. Его янтарные глаза потемнели. - Разве это имеет значение? - Да. Да, имеет. Я хочу сказать, вы... вы меня поцеловали, и... и мне... мне было... - Неудобно? - Нет! Стыдно! - И она с трудом выдержала его взгляд. - Ведь мы поз- накомились всего неделю назад... - Познакомились? - Он коротко рассмеялся. - Ну что же, можно и так сказать. - Не смейтесь надо мной! - вспыхнула она. - Вы знаете, что я имею в виду. - Да, знаю, - резко подтвердил он и, скинув ноги с кровати, встал. Потрясенная, она едва перевела дух, но он, не обращая на это ни малейше- го внимания, потянулся за халатом, надел его и повернулся к ней лицом, завязывая пояс. - Что ты хочешь сказать, Сара? По-моему, после вчерашне- го совершенно ясно, что так больше продолжаться не может. Во всяком слу- чае, я так больше не могу. Я думаю, пора ехать в Лондон и сообщить Диа- не, что она вдова. Не богатая, но достаточно обеспеченная. Без сомнения, она будет рада. А я-я возвращаюсь в Коимбру. Сара в отчаянии приоткрыла рот. Когда она ночью думала, как ей посту- пить, казалось, что единственный выход - уехать. Она надеялась обрести покой, когда уедет из Равенс-Милла и вернется в Лондон. Теперь, когда это стало неизбежностью, она чувствовала только сомнения и неуверенность и знала одно - она любит этого человека. Конечно, это безумие, сумасшес- твие, но как отпустить его, зная, что она, может, никогда его больше не увидит? - Я... я думаю, в Португалии найдется девушка... девушка, которая бу- дет... будет счастлива родить вам ребенка, - вырвалось у нее вдруг, и он, прищурившись, посмотрел на нее. - Ты говоришь совершенно безумные вещи! - наконец сказал он, и у его рта обозначились горькие складки. - Какое тебе дело до какой-то мифичес- кой девушки в Португалии? Впрочем, у меня есть троюродная сестра, кото- рая как раз подойдет на этот случай. Тебя это устраивает? - Ах... - У Сары задрожали губы. - Ах, Майкл! - Она беспомощно пока- чала головой, чувствуя, что ее глаза наполняются слезами. - А... а что, если я скажу, что не хочу, чтобы вы уезжали? Это... это тоже безумие? В глубине его глаз загорелась искра неудержимой страсти, но он не двинулся с места, и она в мольбе протянула к нему руки. Она схватила его за лацканы халата, погладила его махровую ткань, и ее пальцы коснулись его груди. А глаза не отрывались от его глаз, прикованные горящим в них огнем. - Майкл... - заговорила она, подвигаясь ближе и слабея от страха, что он опять ее унизит. - Майкл, ну пожалуйста, я прошу тебя - останься. - Сара... - Голос его стал хриплым, хотя он и сдерживал себя. - Сара, здесь не место для такого разговора. - Почему? - Она еще ближе подвинулась к нему и почувствовала тугие мышцы его бедер. - Майкл, у меня еще несколько свободных дней. Может, мы... начнем все сначала? - Господи Боже! - Он схватил ее за запястья. - Сара! Сара, ты сама не понимаешь, о чем просишь. Я... я всего лишь человек, а не машина. Зна- ешь, жить с тобой... жить с тобой в одном доме - я от этого просто с ума схожу. Я не знаю, что в тебе такого, но ты запала мне в душу, и мне сов- сем не нужна эта... эта твоя дружба, которой ты так хочешь. - Откуда ты знаешь, чего я хочу? - отчаянно выдохнула она и услышала, как он выругался. - Не говори так, Сара! Не делай из меня дурака! Ты не из тех, кто становится содержанками. И я сам так не хочу. Я не знаю, чего ты хочешь, но не играй со мной. - Ах, Майкл... - Она приоткрыла рот и облизнула губы. Даже так, когда он не подпускал ее к себе, она знала, что он возбужден, она ощущала за

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору