Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
учиться
в университет в Коимбру. Отец почему-то решил, что будет лучше, если
ошибка его молодости будет пребывать за пределами Англии. В любом случае
он оказал мне услугу. Старая Изабелла любит меня. Она говорит, я напоми-
наю ей покойного мужа. Это она послала меня в Бразилию.
- Понятно.
- Понятно? Неужели? - Он скривил губы. - А Адам никогда обо мне не
говорил?
- Я же говорю вам...
- Знаю-знаю. - Он остановил ее взглядом. - Хорошо, расскажи мне о...
Саре Форчун. Чем она занимается? Работает? Или она тоже актриса?
- Почему "или"? Это такая же работа, - возразила Сара, не подумав, и
от досады опустила глаза на руки. - Я... я работаю в издательстве...
"Линкольн пресс". Я... я редактор.
- Неужели? - Он положил себе кусок ветчины. - Редактор. Как интерес-
но!
- Да, интересно, - запальчиво воскликнула Сара. - Я люблю свою рабо-
ту.
- Это заметно, - съязвил он, и она опять умолкла. - Почему ты ничего
не ешь? - добавил он, а Сара по-прежнему упрямо смотрела вниз, на свои
руки. - Зачем морить себя голодом?
Сара подняла глаза.
- Зачем вы просили Диану приехать? Каким образом надеялись заставить
ее?
Майкл Трегоуэр внимательно посмотрел на нее, потом отрезал кусок пиц-
цы и положил ей на тарелку.
- Ешь, - сказал он. - Пока я сам не решил уморить тебя голодом.
Сара положила на стол у тарелки сжатые кулаки.
- Почему вы мне не отвечаете? Я что, не имею права знать?
Несколько минут он молча ел, потом опять взглянул на нее.
- А ты думала, что записку прислал Адам? Тебе даже было безразлично,
что он умер.
- Я не знала об этом! - вырвалось у Сары, и Майкл Трегоуэр презри-
тельно улыбнулся.
- Вот видишь, - сказал он. - Если поиграть подольше, жертва всегда
сама себя выдаст.
- Вы просто не хотите меня выслушать!
- Не хочу.
- Я... я имею в виду себя, Сару Форчун. Я не знала, что Адам умер.
- Сара Форчун и не могла это знать.
- Почему же? Ведь Диана моя подруга. Если бы она знала, она бы мне
сказала.
- И что Адам болен, ты тоже, конечно, не знала, тяжело болен, так бо-
лен, что написал тебе письмо, где умолял приехать повидаться с ним!
- Нет! - Сара не могла в это поверить. Диана не говорила, что Адам ей
писал. Напротив, из се слов у Сары сложилось впечатление, что он прек-
расно живет в Португалии, наслаждаясь сменой обстановки и теплым клима-
том. - Когда... когда это было?
- На Рождество, - хмуро ответил Майкл Трегоуэр, - ровно за три месяца
до того, как он умер... как он покончил с собой!
- Нет!
- Да. - Он был неумолим, и постепенно, по мере того как менялся тон
разговора, черты его лица опять стали жесткими и суровыми. - Ты ведь
знаешь, у него был рак. От рака умерла его мать, и он, рано или поздно,
тоже умер бы от рака.
- Значит...
- Молчи! - грубо приказал он. - Я отлично знаю, что ты хочешь ска-
зать. Но для тех, кто любил его, его смерть - трагедия, страшная траге-
дия, которая не должна была случиться. Если бы ты ответила ему, приехала
бы повидаться с ним, показала бы, что в тебе есть хоть капля милосер-
дия...
У Сары на все это был лишь один ответ: она не Диана и поэтому ничего
не знала. Если бы она знала, если бы Диана доверилась ей, Сара бы убеди-
ла ее поехать к человеку, благодаря которому она познакомилась с Лансом
Уилмером.
Взяв в руки вилку, Сара рассеянно ковыряла пиццу в тарелке - сама
мысль о еде казалась абсурдной. Подняв глаза, она спросила:
- Но... раз Диана не приехала... повидаться с Адамом в Португалию,
как вы могли рассчитывать на то, что она приедет сюда?
- Но ведь ты приехала, - ответил он с холодной усмешкой, и она поспе-
шила опустить глаза, чтобы он не заметил ее тревоги.
Майкл Трегоуэр потянулся за бутылкой вина в ведерке со льдом и, не
обращая ни малейшего внимания на возражения Сары, наполнил оба стакана.
- Выпей, - сказал он с угрозой. - Тебе это не повредит.
Сара покачала головой.
- Что... что вы собираетесь со мной делать? - Она помолчала. - У вас,
я полагаю, был какой-то план действий.
- Разумеется. - Он зло улыбнулся. - Хотя, должен сказать, ты меня
несколько разочаровываешь.
- Я... вас разочаровываю?
- Именно так. - Уже стало совсем темно, и при свете лампы черты его
лица казались зловещими. - Женщина, которую описал мне Адам, была нес-
колько другой.
Сара перевела дыхание.
- Другой? Какой же?
Он нахмурился.
- Ты... мягче. Я представлял себе деловую женщину, без сантиментов, а
ты кажешься такой... нежной, даже хрупкой. Это игра? Может, именно такой
и видел тебя Адам? Нежной, хрупкой... Бархатная перчатка, в которой пря-
чется железный кулак?
Сара подняла плечи.
- Если я совсем другая, почему вы не верите, что я не Диана?
- О... - он откинулся на спинку стула, поднес стакан к губам, - я мог
ошибиться. Я не раз ошибался. Но думаю, сейчас я прав. По-моему, ты
очень... коварная и очень умная женщина. Но меня тебе не удастся провес-
ти. Я не Адам.
- Итак, - голос у Сары слегка дрогнул, - вернемся к тому, с чего на-
чали. Что вы собираетесь со мной делать?
- Ну что же, - он поставил стакан и наклонился вперед, упершись лок-
тями по обе стороны тарелки, - буду откровенен. Сначала я хотел убить
тебя. Но когда ты уже была у меня в руках, я... ну, в общем, будем счи-
тать, что ты превосходно выбрала момент.
- Я... момент?
- Ну, когда ты упала в обморок. - Он облизнул нижнюю губу. - Да, это
было достойно настоящего профессионала!
Сара понимала: отрицать то, что она разыграла обморок, бесполезно.
Если бы она попыталась это сделать, ей бы пришлось говорить о вещах, за-
трагивать которые ей почему-то не хотелось. Конечно, это было безумие,
но во всем этом ощущалось что-то запретное и волнующее, и, хотя она зна-
ла, что ее мать - упокой, Господи, ее душу! - пришла бы в ужас от ее
безрассудного поведения, Сара первый раз в жизни чувствовала, что
действительно живет! Даже с Тони она не испытывала ничего подобного.
- Вы... вы говорите, что хотели меня убить? - выдохнула она еле слыш-
но, и он опустил глаза.
- Тебя это удивляет? - спросил он. - Изза тебя мой брат жил как в
аду.
- Мне жаль.
- Тебе жаль! - бросил он ей. - Думаешь, от этого легче? Ей, видите
ли, жаль! Господи, ну просто сама невинность, а ведь у тебя на совести
смерть человека, и, кто знает, может, он не последняя жертва.
Сара сдвинула брови.
- Я... я вас не понимаю.
- Ах, не понимаешь? - ухмыльнулся он. - Как ты думаешь, зачем я тебя
сюда вызвал? Во всяком случае, не на дружескую вечеринку! Я хотел, чтобы
ты заплатила - так или иначе - за то, что сделала брату.
- Так или иначе? - повторила она.
- Да. - Он откинулся так, что стул встал на две ножки. - Или ты ум-
решь, или будешь осуждена за убийство. Я никак не могу решить, что дос-
тавит мне больше удовольствия.
Сара чуть не задохнулась.
- Да вы просто сумасшедший! - Игра зашла слишком далеко. - Я говорю
вам, я не Диана.
Майкл Трегоуэр пожал плечами, и стул с грохотом опустился на четыре
ноги.
- Нет... впрочем, торопиться некуда. У нас масса времени.
- Масса времени? - Сара смотрела на него не мигая. - Что вы хотите
этим сказать?
- Только то, что сказал. Никто никуда не едет. Ни я, ни ты.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Единственной связью с внешним миром был телефон. На улице шел дождь,
Сара сидела в библиотеке перед ярко горевшим камином со стаканом бренди
в руках и обдумывала свое положение. Нельзя сказать, что она находила в
нем что-либо утешительное. Майкл Трегоуэр вряд ли откликнется на ее
просьбы, разве что ей придется рассказать о своей болезни, и он наверня-
ка отключил телефон. Входная дверь заперта. Он даже не разрешил ей взять
из машины вещи. Но как ни странно, Саре почему-то не было страшно.
Она не могла понять, в чем тут дело. Не могла понять, почему она не
боится: потому ли, что, что бы Майкл Трегоуэр ни собирался с ней делать,
это будет не сегодня (а раз так, может, он и вовсе передумает?), или по-
тому, что с тех пор, как она встретила этого человека, ее охватило
странное чувство неизбежности и она стала немного фаталистом. Да и ее
отношение к нему - будто наваждение: ее к нему и притягивает, и отталки-
вает одновременно; во всяком случае, за последние часы она и думать по-
забыла о Тони.
Позади нее открылась дверь, и она, вздрогнув, очнулась от своих мыс-
лей. Он оставил ее в библиотеке, пока был занят, а Сара, хотя и редко
пила вино, с удовольствием ощутила, как по телу разливается живительный
огонь. Как и в тот раз, на его лице промелькнуло странное выражение,
когда он смотрел на нее, потом он закрыл за собой дверь и сказал:
- Похоже, ты здесь совсем как дома. Интересно, сколько раз ты вот так
же сидела в этом кресле, коротая вечера с Адамом?
Сара тут же спустила ноги на пол. (Это была ее любимая поза: скинуть
туфли и подобрать под себя ноги.) Она судорожно искала свои сапоги: без
них она чувствовала себя как-то неуверенно.
Майкл Трегоуэр быстро подошел и ногой отбросил сапоги в сторону; Сара
подняла на него возмущенные глаза.
- Сегодня они больше тебе не понадобятся, - сказал он, и уголки его
губ чуть-чуть приподнялись в недоброй улыбке.
Сара вздохнула, решив больше не спорить с ним.
- Хорошо, - сказала она. - Я и сама собиралась здесь остаться. Диана
разрешила мне пожить здесь пару неде...
- Ни черта подобного! - резко бросил он. - Это не ее дом, она не мо-
жет им распоряжаться.
- Не се?
Сара не могла удержаться и поддразнила его, но он не заметил.
- Не твой, - холодно согласился он. - Раз ты бросила брата, у тебя
больше нет прав на Равенс-Милл.
- Неужели? - Сара не могла это так оставить. - Вы слишком долго жили
за границей, господин Трегоуэр. Теперь другие законы. В случае развода
или раздельного жительства супруга получает половину всего имущества. А
Диана и Адам не были разведены, значит...
- Так ты, сучка, все рассчитала! - в бешенстве выпалил он, схватил
Сару за руки выше локтей и так рванул ее из кресла, что стакан с бренди
выскользнул из ее руки и со звоном разбился о каминную решетку. - Ты еще
смеешь говорить, что ты хозяйка дома? Что то, что принадлежало Адаму,
теперь твое?
Сара так дрожала, что, если бы он не держал ее, не устояла бы на но-
гах. Он беспощадно, будто тисками, сжимал ее руки, прикрытые всего лишь
тонкой тканью блузки (в библиотеке было тепло, и Сара сняла жакет).
- Я... я только хотела сказать, что... - заикаясь, говорила она, а он
смотрел на нее со злостью, но она вдруг побледнела, и у него изменилось
выражение глаз.
- Такая бледная, - пробормотал он. - Такая хрупкая. Ничего удиви-
тельного, что ты сводила с ума беднягу Адама! - И, притянув ее к себе,
он прижался губами к ее рту.
Положив руку ей сзади на шею, он прижал ее к себе так, словно хотел
раздавить. Он сковал ее, она чуть не задохнулась, сердце у нее судорожно
билось, но Сара ощутила, что в ней пробуждаются неведомые ей чувства.
Никто еще не целовал ее так грубо, так по-взрослому, так зло, и все же,
пока он держал ее вот так, она чутьем угадала, что помимо воли его отно-
шение к ней меняется.
Рука, которая все еще стискивала ее руку, вдруг ослабела, скользнула
по ее плечу к шее и, раздвинув ворот блузки, проскользнула внутрь. Сара
пыталась слабо сопротивляться, когда его пальцы ласкали ее голые плечи,
и, когда расстегнулись пуговицы, она оторвалась от его губ.
- Нет...
- Нет? - передразнил он ее, наклонился и лизнул языком ее кожу. -
Хм-м, а ты вкусная. - Его голос стал жестче. - И ты без бюстгальтера.
Думаешь, я не заметил? - Глаза его были полузакрыты. - Я сразу заметил.
И ты такая красивая... красивая.
В это время его рука захватила грудь и гладила ее ласкающими, оцени-
вающими пальцами, трогала набухающий сосок, будя в Саре желание.
- Вы... вы не должны, - протестовала она и подняла руки, чтобы оста-
новить его, но вместо этого обняла. Как только он почувствовал ее сла-
бость, его нежность вдруг пропала.
Он грубо запахнул у нее на груди блузку, отвернулся от нее и сказал с
ожесточением:
- Я поклялся на могиле брата, что заставлю тебя отплатить за то, что
ты ему сделала! Господи, откуда я мог знать, что тебе будет приятно.
Его слова, как он и рассчитывал, обидели и унизили ее, и Сара дрожа-
щими пальцами застегнула пуговицы на блузке. Ей было нестерпимо стыдно.
Что с ней случилось, спрашивала она себя с отвращением. Этот человек уг-
рожал ей смертью, а она позволяет ему такое, что не позволяла ни одному
мужчине. Тони делал попытки ласкать се, но она всегда держала его в не-
котором отдалении: из-за неуверенности в себе, из-за своей болезни. Те-
перь она поняла, что она такая же женщина, как и все. Она хотела, чтобы
Майкл Трегоуэр трогал ее, она хотела трогать его! Он прав: ей было при-
ятно.
Он опять повернулся к ней, руки глубоко в карманах брюк, словно он
боялся, что опять захочет тронуть ее.
- Иди спать! - грубо приказал он. - Уходи отсюда! Мне надо подумать.
У Сары пересохло во рту.
- Спать? - переспросила она. - Вы думаете, я смогу уснуть?
- Почему бы и нет? - презрительно оросят он. - Тебе нечего меня бо-
яться.
Сара взглянула в сторону двери.
- А где мне спать?
- Как насчет комнаты, где ты жила с Адамом? Надо думать, это не слиш-
ком приятно. Одни воспоминания чего стоят.
Сара подняла голову.
- Я понимаю, что уже вам надоела, но должна еще раз напомнить: я не
Диана и понятия не имею, в какой комнате она жила с вашим братом.
Он стиснул зубы.
- Ну и сука же ты!
- Нет! - Сара задохнулась от возмущения. - Господин Трегоуэр...
- Да заткнись ты! - Он гневно мерил ее взглядом. - Лучше убирайся от-
сюда, а то я сделаю что-нибудь такое, о чем буду потом сожалеть.
Сара сжала губы.
- Господин Трегоуэр...
- О Господи Боже! - Ругнувшись, он пересек комнату, рывком отворил
дверь и пошел к лестнице. - Иди за мной, - сердито приказал он и она не-
уверенно пошла за ним.
Саре казалось, что мужчина на портрете смеется над ней. Наверное, это
отец Майкла или его дед: сходство было поразительное. Судя по мрачному
выражению лица старейшины рода Трегоуэров, Майкл был похож на своих
предков гораздо больше, чем Адам. Человек на портрете, как и Майкл, ни-
когда бы не позволил ни одной женщине себя одурачить; Адам, наверное,
унаследовал мягкий характер от матери, подумала она.
Заметив, что она задержалась перед портретом, Майкл остановился и
сказал с презрением:
- Да, старик Адам все еще здесь. А в чем дело? Боишься, что он придет
и свершит свою месть?
Сара вздрогнула.
- Нет. - И она пошла за Майклом по лестнице и оглянулась на портрет.
- Кто... кто это? Дед Адама?
Он остановился перед двустворчатой резной дверью и насмешливо посмот-
рел на нее.
- Как будто ты не знаешь, - съязвил он. - А тебе не рассказывали, по-
чему он поехал в Португалию искать себе жену? Потому что считал, что
англичанки слишком развязны - они слишком много говорят. Представляешь,
что бы он сказал о такой, как ты?
Сара решила промолчать, и Майкл растворил дверь в комнату, которая,
судя по всему, служила спальней хозяину дома. Щелкнул выключатель, и в
теплом свете нескольких ламп Сара увидела просторную комнату с огромной
кроватью под пологом. Стены были обиты дамасским шелком кремового цвета,
гармонировавшим с покрывалом на кровати. Мебель - два высоких комода и
туалетный столик с трехстворчатым зеркалом - была темная, дубовая или
красного дерева. Было еще два стула с полосатой обивкой, такой же шез-
лонг, и в проеме у окна стоял старинный письменный стол. Было видно, что
в комнате живут: здесь не было чехлов и на спинках стульев и на туалет-
ном столике расположились предметы мужского обихода.
- Это... это ваша комната, - тихо сказала Сара, когда он жестом приг-
ласил ее войти. - Я не могу спать в вашей комнате.
Майкл презрительно хмыкнул.
- Придется. Это единственная застеленная кровать, и, если тебе непри-
ятно спать на моем белье, должен заметить, что миссис Пенуорти сегодня
утром его поменяла.
Сара сглотнула.
- А где... где вы будете спать?
- А тебе не все равно? - усмехнулся он. - Во всяком случае, не здесь.
Оставляю тебя наедине с привидениями.
Сара беспомощно развела руками.
- Господин Трегоуэр...
- Ложись спать! - сказал он и вышел из комнаты.
Глухо стукнула дверь, и она услышала, как удаляются его шаги. Только
теперь она поняла, в каком жутком напряжении была все это время, и вдруг
почувствовала неимоверную тяжесть, давившую ей на плечи, и страшную сла-
бость.
Это был невероятный вечер, и теперь, когда он был позади, ею сразу
овладело уныние. Последние несколько часов она жила в таком нервном нап-
ряжении, которое совершенно изнурило ее, тем более что она испытала его
впервые в жизни. Опьяняющая игра, которую она вела с Майклом Трегоуэром,
отняла все силы и опустошила ее.
Оглядев еще раз комнату, Сара с ужасом вспомнила, что оставила внизу
свою сумку. В сумке был пузырек с таблетками, которые она должна была
принимать. При одной мысли, что ей предстоит пойти вниз и навлечь на се-
бя гнев и насмешки Майкла, ей стало жутко. Придется дождаться, пока он
ляжет спать, как бы долго ни пришлось ждать.
Ванная комната, примыкавшая к спальне, была не менее шикарной: кафель
кремового цвета с желтыми розами, хромированные краны, металлическая ка-
бина с душем. За дверью висели пушистые желтые махровые полотенца и тем-
но-голубой халат.
Сара разделась, приняла душ, стараясь не намочить волосы, насухо вы-
терлась полотенцем и, воспользовавшись тальком с резким мужским запахом,
который она нашла на стеклянной полке, висевшей над раковиной, залезла в
халат.
Он был огромный, явно мужской, и она какое-то время сомневалась, чей
он. Может быть, Адама? Вряд ли. От него чуть-чуть пахло кремом для
бритья и еще чем-то незнакомым, наверное потом Майкла, подумала она
нервно, значит, им недавно пользовались. Эта мысль взволновала ее, и,
вернувшись в спальню, она встала перед зеркалом шкафа и долго смущенно
смотрела на свое отражение.
Ее прямые волосы (завивать их было бесполезно) спадали на плечи; уку-
тывавший ее халат скрывал стройность фигуры. Он доходил ей почти до щи-
колоток; она была чуть выше среднего роста, а Майкл Трегоуэр был не ниже
шести футов. Она потуже затянула пояс на тонкой талии, чтобы не выва-
литься из халата, и спрятала пальцы ног в длинном ворсе кремовозеленого
паласа. Видели бы ее сейчас друзья, вдруг подумала она и нахмурилась,
вспомнив про Диану.
Где она? Вот что сейчас важно. Как она могла так поступить с девуш-
кой, к которой хорошо относилась (во всяком случае, делала вид)? У Дианы
было мало подруг: она была слишком себялюбива и самоуверенна для такого
рода привязанностей, но Сара никогда бы не поверила, что она сможет так
бессердечно поступить с ней. Диана, как никто другой, знала о ее болез-
ни. И все же она, без всякого предупреждения, устроила ей это приключе-
ние, хотя вполне могла предположить, что оно плохо кончится.
Сара покачала головой. Конечно, Диана не знала, что Адам умер, но,
когда она получила записку Майкла, что бы в ней ни было, ей понадобился
козел отпущения. Ее расстроила записка? Или она решила, что Сара спра-
вится со слепым человеком? Во всяком случае, она не появилась в театре и
предоставила Саре разбираться во всем самой. Это непростительно.
Вздохнув, Сара взяла с туалетного столика мужскую щетку для волос и
стала расчесывать волосы. Завтра, подумала она и состроила себе рожицу
перед зеркалом, завтра ей придется во всем признаться Майклу Трегоуэру.
Конечно, приятно