Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Мэтер Энн. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
правдой. Но они уже спорили об этом, и почему бы ей не подыграть, если у нее нет шансов поймать его на слове. - Ты действительно так думаешь? Очевидно, расстояние смягчило ее настроение, и Куинн воспользовался возможностью добиться в этом направлении еще большего успеха. - Конечно, дорогая! - воскликнул он. - Но это деловая поездка, Сюзи. Я не рассчитываю на обилие свободного времени. Гектор хочет, чтобы я вернулся в офис в среду. - Я понимаю. - Теперь голос Сюзан звучал философски. - Итак, каковы твои успехи с поисками? - Я прибыл только вчера вечером, - спокойно объявил Куинн, понимая все лукавство такого ответа. - Да, когда ты собираешься в Кортланд? - Думаю, через полчасика. - Сюзан помолчала. - Ты позвонишь мне туда попозже? - Ладно. Может быть, не сегодня, - уклончиво пообещал Куинн. - Я даже не знаю, где буду. - Это по крайней мере было правдой. - Попробую позвонить завтра в это же время. Если тебя не будет, я всегда могу оставить сообщение. - А где же я буду? - воскликнула Сюзан, ее раздражение проявилось снова. - Если только Мэтью не уговорит меня сбежать с ним. То есть если только смогу выманить его из любимой конуры, конечно. Остается надеяться, что твоя мать пригласила на уикенд и других гостей. Если нет, мне предстоит умирать со скуки. Куинн посочувствовал ей и, извиняя себя тем, что тратит время и деньги Гектора, закончил разговор. Нельзя сказать, что ему не хотелось говорить с Сюзан, убеждал он себя. Это просто свидетельствует о том, что ему не терпится приступить к делу. Он завтракал на веранде в одиночестве. Молодой парочки не было видно, но это не удивило его. Если у них медовый месяц, вряд ли их беспокоит еда. Наверное, они появятся только к ленчу. Пара горячих булочек с абрикосовым повидлом и двумя чашками крепкого черного кофе, и дух Куинна намного укрепился. Он отказался от блинчиков с ежевикой, которые настойчиво предлагала молоденькая официантка, в пользу более легкой пищи. По правде говоря, у него не было большого аппетита. Да, у него сосало под ложечкой, но не от голода, а от мрачных предчувствий. Зик появился, как только Куинн встал из-за стола, и в его голове снова мелькнуло, что владелец отеля мог бы, наверное, сберечь ему много усилий. Но Нэвил говорил, что женщина, с которой он разговаривал, живет на другом конце острова, и Куинн не был склонен открывать свои намерения, пока есть возможность обойтись без чьей-либо помощи. - Собираетесь искупаться, мистер Мариотт? - с дружеским участием спросил Зик, и Куинн воспользовался случаем уточнить, где находится "Прокат Гарри". Будет его поездка успешной или нет, ему определенно нужен транспорт, и мотороллер для этих целей идеален. Полчаса спустя он трясся по крутым холмам за городом Сан-Хасинто. Местами заднее колесо его мотороллера, казалось, вот-вот слетит с дороги, и ему приходилось постоянно быть начеку, чтобы не разбиться. В то же время он не мог не любоваться прекрасным маленьким городком у лазурного залива. Розовые черепичные крыши, буйная зелень садов, и все это борется за пространство между живых изгородей, сверкающих алыми гибискусами. Удивительное обилие света и красок, запахов и экзотических пряностей, дразнящих чувства своими острыми ароматами! Даже без искрящейся воды залива картина была бы ослепительной. Но жар южного солнца уже начал припекать ему плечи. Все же неясные предчувствия продолжали щемить сердце. Не желая того признавать, он побаивался предстоящей встречи. Преуспеть там, где Хагер провалился, с усмешкой подбадривал он себя. У него нет причин пребывать в таком жалком замешательстве. Дорога пошла вниз, огибая залив на некотором расстоянии и позволяя ему любоваться зубчатым краем береговой линии. Там и тут виднелись бухточки, попасть в которые можно только на лодке. Песок в них белый и не тронутый со дня творения. Под волнами просвечивали кораллы на каменистых выступах и морские водоросли. Очевидно, здесь рай для тропических рыб, и ему захотелось, чтобы единственной его целью было найти место для купания. Там, где дуга залива уходила на север, дорога раздваивалась. Знак показывал на Северное побережье и Пальмовые рощи в одну сторону и на Западную бухту и Южную оконечность - в другую. И хотя Хагер сказал, что женщина, с которой он говорил, живет на другом конце острова, он не уточнил, на каком. Куинн закусил губу. Названия "Северное побережье" и "Пальмовые рощи" ни о чем ему не говорили, но "Южная оконечность" - да. Именно там, говорил Зик, лучшее место для ныряния. По крайней мере, если он поедет туда и ошибется, у него будет повод для обсуждения. Дорога уходила в глубь острова, вилась под деревьями, давая ему краткий отдых от солнечного зноя. Становилось все жарче, и Куинн пожалел, что не прихватил с собой защитный крем. Его кожа достаточно закалена, но для английской зимы. К таким прогулкам по субтропикам он не привык. К тому времени, когда Куинн проезжал деревушку у Западной бухты, его охватило нетерпеливое предчувствие. В нем росла уверенность, что он на правильном пути. Шестое чувство предупреждало его, что он приближается к цели. Перед небольшим магазинчиком играли дети, и он решил остановиться и расспросить хозяина магазина, не знает ли тот женщину, о которой упоминал Хагер, Как ему известно, на острове только одна англичанка, и, если он попал именно туда, хозяин должен знать, где ее искать. Но от владельца магазина ничего не удалось добиться. Даже когда Куинн купил у него флакон какого-то сомнительного лосьона для загара и поболтал о погоде, тот лишь качал головой при упоминании о Джулии и мальчике. - В Сан-Хасинто бывает много туристов, сэр, - отвечал он, полностью игнорируя тот факт, что Куинн говорил о том, что она живет здесь постоянно. - Приятного вам отдыха, - вежливо добавил он, когда покупатель направился к двери. Дети - их было с полдюжины - восприняли его появление настороженно. Куинн догадался, что они обследовали в его отсутствие мотороллер, но вряд ли именно это было причиной для беспокойства. - Привет, - сказал он, не представляя, как разговаривать с детьми, но и не желая упускать шанс. - Кто-нибудь из вас знает белого мальчика, живущего поблизости? Старшая из детей, девочка лет десяти или одиннадцати, возложила на себя обязанности парламентера. - Наши мамы сказали, чтобы мы не разговаривали с незнакомыми, - с вызовом объявила она, не позволив тем самым другим детям вступить в разговор, и Куинн вздохнул. - Что же, молодцы. - Он скрыл свое раздражение за вкрадчивой улыбкой и направился к мотороллеру. Надо бы попытаться где-то еще. Может быть, ему повезет найти местного жителя, который смотрел бы на него не с таким подозрением. Один из детей поменьше, хорошенький мальчик с кукурузной трухой в волосах, подошел и встал рядом с мотороллером. - Зачем тебе это знать? - спросил он, игнорируя указания старшей девочки. - Ты знаешь его? - Не совсем. - Куинн вдруг воспрянул духом. - Я друг... его матери, - быстро добавил он, надеясь, что его слова звучат правдоподобно. - Знаете, я разговаривал с ней вчера, когда она встречала мальчика с парома. - Он приезжает домой на выходные, - заговорила миловидная маленькая девочка лет пяти, и мальчик сердито посмотрел на нее. - Ну да, приезжает, - дерзко повторила она, не пугаясь его взгляда. - Джейк всегда возвращается домой по пятницам. А миссис Стюарт всегда приходит встречать его. - Замолчи, Селестина, - рассердился мальчик - как показалось Куинну, ее брат. - Эми только что сказала, что мы не должны разговаривать с незнакомыми. Научись держать свой большой рот на замке. - Тогда и ты тоже! - со слезами на глазах закричала Селестина. Куинну стало не по себе от ощущения, что он виноват в этих слезах. - Я старше тебя, - заявил мальчик, как будто это давало ему право нарушать запрет. - И я - не глупая девчонка. Каждый знает, девчонки не умеют отличать, что правильно, а что нет. - Не стоит ссориться, - посчитал нужным вмешаться Куинн и, выловив в кармане пригоршню долларов, сунул их в руку мальчика. - Купи конфет, - сказал он. - На всех. И спасибо за помощь, Селестина. Ты мне очень помогла. - Но вы же не знаете, где Джейк живет, - запротестовала маленькая девочка, а тем временем девочка постарше, Эми, забрала у брата доллары и начала их пересчитывать. - Это называется "бухта Несанс", - сказала она, не обращая внимания на гнев своего брата. - Ну, - добавила она, отворачиваясь и разглядывая деньги в руках Эми, - мне совсем нетрудно помочь. Чувствуя себя последним негодяем, Куинн решил, что пора уходить. Господи, до чего он опустился! Выманивать информацию у малышей! Кстати сказать, Эми не вернула ему деньги. Очевидно, ее высокие принципы не заходили так далеко. И вот спустя десять минут он благодаря Селестине нашел вход во владения Стюартов. Надпись на почтовом ящике "Бухта Ренессанс" ничего бы не сказала ему без детских объяснений Селестины. Однако сейчас название показалось ему на редкость удачным. Никакие ворота не преграждали ему путь, но темный туннель из деревьев, нависавших ветвями над дорогой, очевидно, мог отпугнуть незваных гостей. Кроме того, если бы он не знал заранее, что в конце туннеля есть жилище, то мог бы подумать, что узкая тропа ведет в никуда. Или, возможно, в бухту Ренессанс, криво усмехнувшись, подумал он. В конце концов, именно это говорит указатель. Вопреки принятому перед поездкой решению, сейчас Куинн не мог справиться с ощущением неловкости своего положения. Что, если там ее муж? Что, если он будет угрожать применением силы? Сохранит ли он выдержку, если сам будет угрожать, добиваясь возможности поговорить с ней? Во всем этом деле было что-то неприятное - правда, это он знал еще до отъезда из Англии. Но если бы он не взялся за него сам, Гектор нашел бы другого. Кого-то не столь разборчивого и щепетильного, как Куинн. Он здесь ради того, чтобы облегчить для нее разговор, каким бы он ни был. Путь под деревьями привел к зарослям колючего терна и древовидных гортензий, а затем к длинному низкому бунгало, внезапно появившемуся перед глазами. Дом стоял на спуске к морю, до самой крыши скрытый небольшим перевалом, и Куинн не мог увидеть его с дороги. Нервы его напряглись. Вот идеальное место для убежища, подумал он. Какая невообразимая скрытность! Неудивительно, что никто не мог найти ее. Не зная заранее, он бы просто не подумал искать здесь. Перед Куинном мелькнула черная тень, пока он ставил свой мотороллер под пальмой. Но это был всего лишь толстый черный кот, стремглав бросившийся в кусты. Между прочим, никаких сторожевых собак, изумленно заметил он. Все же у него не исчезало чувство, что за ним наблюдают. Он заглушил мотор и огляделся. Вполне возможно, подумалось ему, она ожидает его. Ее вчерашний комментарий, что он, наверное, приехал отдохнуть, вполне мог быть блефом. И он, совершенно зачарованный ее внешностью, почти позабыл о каком-нибудь камуфляже. По первому впечатлению, кто-то очень постарался, чтобы одомашнить этот субтропический рай. Сад вокруг дома окружен ровно подстриженной лужайкой, многоцветным растительным бордюром и живой изгородью. Была здесь и увитая цветущим виноградом сводчатая крытая аллея, фруктовые деревья благоухали лимоном и апельсином. Тропинка под сводами аллеи вела к задней стороне виллы. Куинну хотелось, чтобы кто-то вышел и остановил его, но никто не появился. Он чувствовал себя неудобно, навязчивым незваным гостем, каким, собственно, и был, но не стоять же здесь вечно. Несмотря на неловкость положения, ему нужно войти. Позади виллы был мощеный дворик с расставленными повсюду терракотовыми горшками с алой цветущей геранью. Цветы были повсюду. Они пробивались между камней мостовой, спускались из подвесных горшков. Даже колонны веранды, ведущей в дом, были щедро увиты плющом с розовыми и белыми соцветиями, сверкающими как кремовые розочки на торте. За двориком и окружающим его садом слышался постоянный шум океана. Почти белый песчаный пляж с растущими по краям пальмами окаймлял сине-зеленую воду лагуны. Чуть дальше волны бились об острые зубья скал, но здесь лишь мягко шуршали по мягкой ленте песка. - Эй, не вы ли разговаривали с моей мамой вчера вечером? Неожиданно раздавшийся мальчишеский голос заставил Куинна оглянуться. На несколько мгновений он чуть не забыл, что здесь делает, растворясь в окружавшей его красоте. Но сейчас он увидел мальчика, опирающегося на перила веранды. Тень скрывала черты лица, но узнать его можно было безошибочно. Куинн понял, что Джейк, очевидно, сидел на веранде, но пышная зелень скрывала его из виду. Не там ли и Джулия? Но если она там, то почему не окликнула его сама? Прикрывая от солнца глаза, Куинн направился к веранде. - Да, действительно, - ответил он мальчику. - Мы с твоей мамой... старые друзья. Я думал повидать ее, раз уж оказался на этом конце острова. - Он выдавил из себя улыбку. - Вот любуюсь вашим пейзажем. Здесь замечательно. Джейк покинул свое укрытие и вышел на верхнюю ступеньку веранды. В тонких ситцевых шортах и майке без рукавов он выглядел не таким большим, как вчера вечером. И не таким похожим на мать со своей загорелой кожей и прямыми черными волосами. Куинн подумал, не из местных ли жителей его отец. Но в чертах лица не было ни следа карибской крови. - Вы приехали на машине? Джейк снова заговорил с ним, и Куинн, погруженный в свои думы о Джулии, бросившей карьеру ради любви к какому-то мужчине, через силу ответил ему. Здесь нигде не витал образ той женщины, которую он некогда знал. Но как бы там ни было, пусть даже и существует опасность потерять голову, он должен устоять. Нужно помнить, зачем он здесь, и воспринимать без всяких эмоций тот факт, что она, наверное, не испытывает никакого желания видеть его. - Я взял напрокат мотороллер, - ответил он, ступая ногой в парусиновом ботинке на первую ступеньку веранды. - Так твоя мама где-то поблизости? - Она здесь. Неизвестно, как долго она скрывалась в тени, наблюдая за ним, но сейчас Джулия вышла и встала за сыном, положив для уверенности - из чувства самосохранения? - руку ему на плечо. Как и сын, она была одета в шорты, ее длинные стройные ноги остались столь же мускулистыми и гладкими, какими их помнил Куинн. Босые ноги без педикюра выглядели на фоне рассыхающихся досок невероятно обольстительными, сухощавые лодыжки и прекрасной формы икры будто отлиты из золота. Его глаза двинулись выше по цветастому шелку шорт, которые оттеняли изгиб ее бедер, по ситцевой безрукавке цвета спелого абрикоса. Безрукавка была завязана узлом на талии, адским соблазном выставляя на обозрение полоску живота, а мягкая ткань лишь подчеркивала ее знаменитую грудь. Он вряд ли сознавал неуместность своего любопытства, пока не натолкнулся глазами на ее ледяной взгляд. Но это не помешало ему мысленно взвесить перемены, отражавшие ее возраст. Конечно, она стала старше. Это заметно. Течение лет не проходит бесследно. Но любой, не видевший ее раньше, ошибся бы в ее возрасте. По его мнению, она стала даже притягательнее. Скованный льдом ее взгляда, он надолго потерял дар речи. Что бы она ни думала о его приезде, это совсем не развлекательная прогулка. Она явно не доверяет ему, каким бы дружеским ни оказался ее прием. - Джулия, - произнес он наконец, понимая, что теряет последнее доверие, - надеюсь, ты не сердишься, что я приехал сюда. Для меня было таким... таким сюрпризом встретить тебя вчера вечером. - Вот как? Он сомневался, что она верит ему, - да и кто обвинит ее после того, как Нэвил Хагер уже замутил воду? До Куинна дошло, что он не спросил своего коллегу, объяснил ли тот Джулии причины своих поисков. Если она уже знает, о чем идет речь, все надежды на успех тщетны. - Да, - подтвердил он и, оглянувшись вокруг, широким жестом указал на панораму. - Какое замечательное место ты выбрала! Я и понятия не имел, что на Сан-Хасинто так красиво. - Чего ты хочешь, Куинн? Игнорируя испуганную реакцию своего сына, она окинула Куинна холодным оценивающим взглядом. И перед этими глазами, невольно с грустью подумал Куинн, на трезвость мыслей ему рассчитывать нечего. Чистого светло-зеленого цвета, с длинными, выгоревшими на солнце ресницами, по-прежнему пушистыми как персик. И эти губы... - А ты как думаешь, чего я хочу? - увильнул Куинн, больше не надеясь развеять ее подозрительность. - Прошло десять лет, Джу. Встретить тебя вчера вечером - признаться, я просто в шоке. Где ты, черт возьми, пропадала все эти годы? Господи, ты понимаешь, о чем я говорю. Не думаешь ли ты, что?.. - С его языка чуть не слетело "я", но он вовремя спохватился. - Не думаешь ли ты, что твоя публика имеет право знать? - У меня нет никакой "публики", - холодно парировала она. Ее голос так же музыкален, заметил Куинн. - Ты зря тратишь время, Куинн. Мне нечего сказать вам. Как я уже говорила твоему партнеру, Джулии Харви здесь нет. Глава 4 - Нэвил Хагер мне никакой не партнер! Если бы ситуация не была столь серьезной, Джулия бы, несомненно, расхохоталась - настолько растерянным было лицо Куинна. Он совсем не собирался произносить этих слов - слов, которые выдали его с головой. В другой ситуации она бы пожалела его, столь умилительным было его огорчение. Но сейчас главное - не расчувствоваться, не позволять себе теряться, как она потерялась под его оценивающим взглядом. Как смеет он смотреть на нее такими глазами - будто сутенер, оценивающий шлюху! Она не давала ему права так обращаться с собой, каким бы обиженным он себя ни чувствовал. - Проклятие, - сказал Куинн, и тонкие черты его лица сложились в гримасу. Потом, сконфуженно посмотрев на Джейка, добавил: - Прошу прощения. Но что, черт возьми, Джулия, ты имела в виду, говоря, что Джулии Харви здесь нет? - Мою маму зовут Джулия Стюарт, - твердо заявил Джейк, и Джулия, опасаясь сказать слишком много при сыне, отступила назад. - Тебе лучше зайти, - мягко сказала она, хотя такая перспектива по-прежнему не устраивала ее. Она не желала вторжения Куинна Мариотта в свой дом, но Джейк важнее ее принципов. Хотя ее жилая комната была просторной и с высокими потолками, Куинн сразу заполнил ее. Он казался еще выше и опаснее, и она начала презирать себя за такое ощущение незащищенности. - Хотите лимонада? - предложил Джейк, очевидно желая внести свой вклад в развитие событий, но, хотя Куинн вроде бы не возражал, Джулия покачала головой. - Я думаю, тебе следует собрать земляники к ленчу, - твердо заявила она, игнорируя его протестующее "но, мама". Она строго посмотрела на сына, давая ему понять, что спорить не о чем. - Мне с мистером Мариоттом нужно кое-что прояснить. Понятно? Лицо Джейка вытянулось. - А он останется к ленчу? Джулия почувствовала, что по ее щекам разливается краска. - Сомневаюсь, - заявила она, и глаза ее потемнели. - Джейк, ты ведь не собираешься пререкаться со мной? Я хочу поговорить с мистером Мариоттом наедине. Мальчик обиженно пожал плечами и покорно побрел из комнаты. Но его самолюбие было явно ущемлено, что еще более усилило у Джулии чувство раздражения. - Итак... - произнесла она, повернувшись к Куинну и размышляя, предложить ли ему сесть на один из мягких

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору