Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
, да, -- обрадованно закивал полицейский. -- Это Джеок прочитал.
Он еще говорил, что сроду не курил таких...
-- В котором часу этот репортер появился на острове?
-- Точно не помню. Вроде после одиннадцати.
-- Ну, ладно, иди, -- сказал Аланг, -- и никому ни слова. Понял?
-- Как не понять! -- Полицейский направился к двери.
-- Постой! -- окликнул его Патрик. Тот обернулся.
-- Посиди-ка в приемной.
-- Слушаюсь.
-- Похоже, не врет, -- сказал Патрик, когда полицейский вышел из
кабинета.
-- Мне тоже так кажется, -- отозвался Аланг. -- Пришел-то он, конечно,
потому что десятки стало жалко. Сержанту решил насолить. Но это неважно.
-- Может, отправим его на экспертизу? Аланг машинально поднял глаза на
календарь. ощ -- Прошло больше суток. Он нажал кнопку селектора.
-- Отдел экспертизы слушает, -- раздался голос.
-- Сколько времени держится в организме снотворное? -- спросил Аланг.
-- Это зависит от лекарства. Иногда остаточные явления можно обнаружить
и через двое-трое суток.
-- Сейчас к вам приведут человека, который утверждает, что принял
снотворное позавчера вечером.
-- Попытаемся выяснить, шеф.
-- Ну вот вам и первый результат, -- отключив селектор, произнес Аланг.
Он не договорил, но Патрик понял, что шеф имел в виду. Преступники
воспользовались небрежностью уголовной полиции и постарались уничтожить
какую-то важную улику. И загадочный "репортер", судя по всему, имел
непосредственное отношение к событиям вчерашней ночи: как выяснил инспектор,
ни одна из редакций не направляла своих людей вечером на остров.
-- Теон, а может быть, этого печеночника "Триада" закопала на острове,
чтобы лишний раз доказать свое. могущество? -- высказал предположение
инспектор. -- Мол, работы ведутся, а им нипочем...
Аланг пожал плечами.
-- Ну, и что?
-- А на следующий день сообразили: мы раскопаем тело, придем к выводу о
том, что у "Триады" есть свое кладбище, что это умерший член банды, и начнем
заниматься его окружением, знакомствами... Не лучше ли преподнести его как
очередную жертву, на которую мы не обратим особого внимания? Их ведь там
много. И ночью они решили симулировать убийство...
-- Слабоватая версия, хотя взамен ничего другого предложить не могу. А
вы думаете, они не могли догадаться, что мы способны отличить убийство от
естественной смерти?
-- Понадеялись на нашу небрежность: есть явные следы, указывающие на
причину смерти, полиция не станет копаться в потрохах.
-- Патрик! -- Аланг брезгливо поморщился.
-- Извините, Теон.
Аланг поднялся из-за стола.
-- Свяжитесь с Блаканг-Мати. Пусть поищут окурки "Дан-хилла". Это
единственное, что пока можно сделать.
-- Но у нас теперь есть Ко Ин. -- Патрик произнес это нерешительно, в
последний момент сообразив, что выход на сержанта -- не очень большой успех.
-- Ко Ин -- мелкая сошка. Если, конечно, полицейскому все это не
приснилось.
-- А если Ко Ина прижать? Устроить очную ставку с полицейским? --
Патрику очень хотелось покрепче схватиться за веревочку и начать тянуть ее
на себя.
-- Открутится, -- заверил его Аланг, -- скажет, что его тоже усыпили,
или все будет отрицать. Улик против него практически нет. Зацепить его мы не
сможем, а "Триаду" только насторожим. Нет, за Ко Ином нужно установить
наблюдение, не больше. И ждать.
После находки на Блаканг-Мати прошло четыре дня. В ходе дальнейших
раскопок выяснилось, что на острове находится множество захоронений. Общая
площадь могильника была более двух квадратных километров. В предварительном
заключении экспертов говорилось, что его никак нельзя отнести к обычным
кладбищам. Останки принадлежали людям, убитым в разное время примерно за
двадцатипятилетний период.
На следующий день после того, как на острове побывали Ло со своими
людьми и журналисты, о Блаканг-Мати заговорили на каждом углу. Газеты
поместили на первых полосах фотографии найденных на острове трупов и
скелетов, снабдив их набранными крупным шрифтом выразительными заголовками:
"БЛАКАНГ-МАТИ: "САД СМЕРТИ" -- ЭТО НЕ МИФ! " "СМЕРТЬ В БОЛОТАХ
БЛАКАНГ-МАТИ! " "БЛАКАНГ-МАТИ -- ОСТРОВ УБИЙСТВ! "
Выдвигались самые различные версии о происхождении могильника. Одни
высказывали предположение, что это скелеты жертв японских оккупантов времен
второй мировой войны. Другие считали, что это останки утопленников, тела
которых пригнали к берегу волны. Некоторые газеты утверждали, что
таинственный синдикат убийц заманивал в Сингапур безработных из других
азиатских стран, обещая им тут земной рай. Затем их якобы перевозили на
Блаканг-Мати, грабили, убивали, а трупы закапывали в болото. Не обошлось без
пересудов о драконе Цзяо. Писали и о тайных обществах. "Нью нэйшн",
незадолго до находки на Блаканг-Мати посвятившая сингапурским тайным
организациям четыре полосы в четырех воскресных приложениях под заголовком
"Эти паразиты общества", писала, что на острове не мог действовать никто,
кроме них.
Однако все это были только догадки. Аланг запретил Давать газетчикам
какие-либо сведения о ходе расследования, и пресса питалась в основном
слухами, которые репортеры собирали в городе.
Ло оказался прав, предложив шефу вернуться к нераскрытым убийствам
нескольких последних лет. Группа, занявшаяся этими делами, сразу же смогла
идентифицировать личности нескольких убитых по скелетам. Разумеется, Аланг
не рассчитывал, что работа в этом направлении даст возможность напасть на
след "Триады". Но важно было хотя бы установить, что именно "Триада" имеет
отношение к могильнику и к убийствам. На четвертый день раскопок
подтверждение было получено: в нескольких могилах останки лежали в гробах, и
там же -- бронзовые таблички с изображением бога войны, богатства и
литературы Гуань Юя и надписью: "Триада". После этого Аланг решил прекратить
дальнейшую идентификацию скелетов, убедив начальство, что это пустая трата
времени и она не поможет выйти на "Триаду".
Криминальная полиция Таиланда хранила молчание по поводу фотографий,
посланных для опознания, хотя запрос туда пошел с пометкой "срочно".
Сведения об умерших от цирроза печени еще не были получены. Детективы,
которым Ло поручил заняться проверкой землекопов, попросили еще два-три дня.
Единственной ниточкой, ведущей к гангстерам, был Ко Ин. Полицейский,
который приходил в Си-ай-ю, сказал правду. Это подтвердилось анализом его
крови и экспертизой одного окурка "Данхилла", найденного на острове. И в
крови, и в окурке были обнаружены остатки сильнодействующего снотворного.
Однако наблюдение за Ко Ином не давало никаких результатов. Поведение
сержанта было таким, словно он понятия не имел, что произошло на
Блаканг-Мати в ночь с 12 на 13 января. Он аккуратно являлся на службу,
по-прежнему кричал на подчиненных, ни с какими подозрительными людьми не
встречался, а после работы отправлялся прямо домой.
Оставалось, как сказал Аланг, только ждать. Это бессмысленное ожидание
раздражало Патрика. Мысли неизменно возвращались к Блаканг-Мати, к Лиму, к
найденному у него в пиджаке билету на затонувшее судно, к имитации удушения
неизвестного мужчины, смысла которой Ло никак не мог уловить...
Он сидел у себя в кабинете, отрешенно уставившись в окно, когда вошел
референт из шифротдела.
-- Инспектор, телеграмма из Бангкока.
-- Наконец-то соизволили, -- проворчал Патрик, забирая у вошедшего
небольшой листок бумаги с грифом "секретно".
Референт удалился. Ло пробежал текст глазами. Криминальная полиция
Таиланда сообщила, что пограничники банг-кокского порта опознали по
фотографии одного из пассажиров с "Тумасика", Лим Бан Лима. Второй труп
опознать не смогли и сообщили, что, по данным иммиграционных властей, на
борту не было мужчин в возрасте пятидесяти лет. К последнему замечанию
Патрик отнесся скептически, потому что знал: иммиграционные власти не
заносят в свои бумаги сведения о возрасте пассажиров. Это утверждение было
сделано, скорее всего, по памяти.
"Выходит, на судне до кораблекрушения столкнулись интересы "Триады" и
"Черного лотоса"? -- подумал инспектор. -- Если, конечно, таиландские
пограничники не ошиблись и Лим действительно плыл на "Тумасике". Но как он
оказался на Блаканг-Мати? Видимо, "Триада" на своих катерах совершила
нападение на судно. В таком случае должны были бы остаться следы этой
стычки... "
Патрик вышел из-за письменного стола и устроился в кресле у журнального
столика. Он всегда садился на это место, когда собирался что-нибудь
хорошенько обдумать.
"Да! Лим находился на борту "Тумасика". Возможно, "Триада" каким-то
образом проникла на судно, с ним расправилась. Первое было фактом, второе --
версией. Факт родил версию, а она, не прожив и нескольких минут, умерла.
Точнее, утонула вместе с "Тумасиком". И попробуй теперь вытащить со дна хотя
бы кончик... "
Размышления инспектора прервал появившийся в дверях Аланг.
-- Патрик, добрый день, -- весело сказал он с порога. -- Вы считаете,
что два дня не появляться в кабинете шефа -- в порядке вещей?
-- Здравствуйте, Теон, -- смущенно ответил Патрик, -- извините, но мне
не с чем было идти к вам. Единственная новость -- телеграмма из Бангкока. Ее
мне только что принесли. С Ко Ином -- ничего нового. С "репортером" он не
встречался. Проверка землекопов тоже пока ничего не дала.
Аланг вошел в кабинет, бросил свой атташе-кейс на кресло и, засунув
руки в карманы, остановился перед инспектором.
-- Могли бы для приличия зайти справиться о здоровье начальника. Многие
считают это немаловажным для своей карье-- ры. Вы не боитесь попасть в
немилость?
Патрик отрицательно покрутил головой.
-- Ну и правильно. Что нового сообщает Бангкок?
-- Пограничники опознали Лима.
-- Хм, значит, он все-таки попал на Блаканг-Мати с "Тумасика". А что со
вторым?
-- Ничего.
-- Ну, и что вы собираетесь сейчас делать? -- полюбопытствовал Аланг.
-- Хочу посидеть подумать. Что-то не сходится в этом треугольнике:
"Тумасик" -- Лим -- Блаканг-Мати. Непонятно, как Лим очутился на острове, в
ста милях от катастрофы.
-- Вряд ли что-нибудь высидите. -- Аланг снова взял свой атташе-кейс.
-- Маловато информации. Не нужно понапрасну ломать себе голову. Тем более в
субботу.
-- Действительно, сегодня суббота, -- удивился Патрик.
-- Поздравляю с открытием, -- усмехнулся Аланг. -- Надеюсь, вы не
забыли, что приглашены к нам на ужин? Патрик поднял на Аланга виноватый
взгляд.
-- Забыл, -- откровенно признался он.
-- Ну, знаете ли, вашему легкомыслию нет предела! Во-первых, вас
приглашает к себе домой не кто-нибудь, а начальник. Понимаете? На-чальник.
Во-вторых, моя жена принимает столь живое участие в вашей судьбе, а вы... Я
просто не нахожу слов.
-- А при чем здесь госпожа Лау? -- Патрик непонимающе уставился на
шефа.
-- Я догадываюсь, что сегодня вы увидите очередную кандидатуру в
спутницы жизни, -- невинным тоном сообщил Аланг.
-- А-а, вот вы о чем, -- улыбнулся Ло. -- Я ведь постоянно твержу
госпоже Лау, что не собираюсь жениться. Но она не принимает мои слова
всерьез.
-- Патрик, будьте к ней снисходительны. У Лау никогда не было своих
детей, и она привязалась к вам, почти как к сыну.
Аланг хотел добавить, что и сам питает слабость к своему подчиненному,
но удержался. "Становлюсь сентиментальным, -- отметил он про себя. --
Значит, старею".
-- Так вы едете со мной или остаетесь?
-- Еду.
-- Вот и хорошо. Подумаем над вашей загадкой вместе, пока не приедет...
пока не приедут гости.
Инспектор снова улыбнулся и спрятал бумаги в сейф.
Аланг жил в большом шестнаддатиэтажном доме на окраине Сингапура. Он
приобрел здесь трехкомнатную квартиру в рассрочку у частной строительной
компании в надежде избежать шума и суеты центра. Аланг стремился проводить в
тишине свободное время, которого у него оставалось не так уж много. Но
власти задумали решить проблему перенаселения китайских кварталов города при
помощи бульдозеров, а сметливые бизнесмены наплодили на окраинах десятки
уныло-однообразных коробок для новых поселенцев. Аланг и его соседи
оказались в пожизненном окружении различных клерков, приказчиков, мелких
лавочников и их постоянно увеличивающегося потомства. Орды сопливых, чумазых
и нерасчесанных шалопаев с воем и гиканьем носились по всей округе, вызывая
бессильный гнев обитателей "приличного" дома. Целыми днями слышались
противный скрип колес передвижных харчевен и гортанные выкрики продавцов
китайского супа. Новые постройки с общими коридорами-балконами шокировали
старожилов разноцветным бельем, которое хозяйки сушили на длинных бамбуковых
шестах, торчавших прямо из окон.
Когда Аланг возвращался домой, у него портилось настроение. Он уже
давно подумывал о том, чтобы продать свою квартиру и осесть где-нибудь в
более тихом месте. Но покупателей не находилось. Людей его круга не
привлекал столь буйный квартал.
-- У меня складывается впечатление, что китайцы не мыслят своей жизни
без этих идиотских бамбуковых шестов, -- ворчливо заметил Аланг своему
спутнику, разгребая руками очередную ватагу чумазых китайчонков, выросшую
неизвестно откуда на их пути, -- как будто нельзя найти другого способа
сушить свои тряпки. Скажите, Патрик, из вашего окна тоже торчит это дивное
украшение?
-- А вы еще не приобрели себе кровать с набалдашниками? -- парировал
инспектор, мгновенно вспомнив, что во многих малайских семьях традиционно
ценится уставленная ненужными украшениями большая деревянная кровать с
пологом на четырех столбиках, на которой обычно не спят, а приобретают ее
лишь для показа гостям.
Аланг покосился в сторону своего подчиненного.
-- Нет, Патрик, вы просто невыносимы.
Лифт доставил их на десятый этаж, и Аланг остановился у дверей своей
квартиры, отыскивая в общей увесистой связке нужный ключ.
В прихожую вышла жена Аланга -- полная женщина лет пятидесяти. Она была
одета в прямую темно-красную юбку по щиколотки -- саронг и желтую баджу
кебая -- плотно прилегающую, открытую спереди блузу без воротника,
застегнутую на несколько красных пластмассовых брошей.
-- Патрик, я так рада вас видеть! -- воскликнула она. -- Вы не заходили
к нам целую вечность! Ну что же вы стоите у порога? Проходите, проходите же.
Здравствуйте! Вы прекрасно выглядите. Ничего не скажешь, молодость!
-- Добрый вечер, госпожа Лау, -- едва успел заполнить секундную паузу
Ло, складывая по-малайски руки перед грудью.
Но женщина уже его не слушала. Она обрушила поток слов на мужа.
-- Теон, как тебе не стыдно? Ты вечно загружаешь Патрика по горло
работой! Нельзя же так, в самом деле! Все равно вам не переловить этих
бандитов! А Патрику пора подумать о том, как устроить личную жизнь. Ему же
не восемнадцать лет!
-- Почему же? -- поинтересовался Ло.
-- Что -- "почему"? -- не поняла госпожа Лау.
-- Почему вы считаете, что мы не сможем справиться с тайными
обществами?
Госпожа Лау иронически усмехнулась.
-- А сами вы не понимаете? Если этого не смогли сделать ваши
предшественники, то почему вы считаете, что окажетесь удачливее их? Ваши
тайные общества пустили такие корни, что вам в жизни до них не добраться. Да
и потом, у них денег больше, чем у вас.
-- Теон, возьмите госпожу Лау к себе в консультантки. Кажется, с ней у
вас дела пойдут быстрее. Во всяком случае, от ненужных шагов она нас
убережет.
-- Лау, с каких это пор ты стала интересоваться такими вещами? --
удивленно поднял брови Аланг.
-- Я и сейчас ими не интересуюсь. Просто это общеизвестно: вы за слово
платите доллар, а они за молчание -- пятьдесят. Я предпочла бы пятьдесят.
-- Послушай, Лау, что ты говоришь! -- всерьез рассердился Аланг. --
Откуда ты все это взяла?
-- Из газет, -- невозмутимо ответила женщина. -- Они только и делают,
что пишут об этом ужасном могильнике и о том, что полиция бессильна что-либо
сделать. Послушай, Теон, может быть, ты пригласишь Патрика в гостиную!
Прихожая -- это не приемная твоего кабинета, где люди могут дожидаться
аудиенции часами!
-- Тебе не кажется, что сегодня ты настроена слишком агрессивно? Опять
подорожали продукты?
-- С чего ты взял?
-- Мы все-таки женаты не первый год. Я давно привык чувствовать себя
виноватым, когда цены растут...
-- Ну, это тебя ожидает буквально завтра.
-- Тогда почему ты нападаешь на меня сегодня?
-- Я? Тебе показалось. Со своими гангстерами ты скоро будешь страдать
манией преследования.
Госпожа Лау снова повернулась к инспектору.
-- Проходите в гостиную, Патрик. Вы знаете, я приготовила блюдо,
которое называется "плавающий лотос". Не знаю, удалось ли оно... Но уверена,
что вы не только никогда не пробовали его, но даже не знаете, что это такое.
-- Не знаю, -- смеясь ответил Патрик. -- А что это такое?
-- Вот этого я вам не скажу. Попробуйте потом догадаться. Извините, мне
еще нужно сделать кое-что. Теон, развлеки гостя.
С этими словами женщина скрылась в дверях кухни.
-- Ну, как прикажете вас развлекать... гость? -- полюбопытствовал
Аланг.
-- Ума не приложу, -- сочувственно произнес Патрик. -- Если только
хорошая сигарета... Или вы не разрешаете курить в вашей квартире даже
гостям?
-- Гостям, -- Аланг сделал на этом слове ударение, -- разрешаю. Но,
аллах свидетель, Патрик, как вы однообразны! Скажу Лау, чтобы она больше вас
не приглашала. Отправляйтесь в мой кабинет. Он надежно изолирован от
спальни. Я, знаете ли, очень не люблю вставать по утрам с головной болью.
Надеюсь, вас не будет шокировать мое появление в домашней одежде?
-- Ни в коей мере.
-- В таком случае через несколько минут я -- к вашим услугам.
Патрик прошел в небольшую комнату, которая называлась кабинетом только
потому, что здесь стоял секретер: Аланг работал исключительно в офисе.
Усевшись на диван, он достал сигареты, щелкнул зажигалкой. По комнате
поплыло серовато-синее облачко дыма. Появился Аланг в темно-сером саронге и
голубой клетчатой рубашке без воротника. Он подошел к окну и включил
кондиционер. Потом уселся в кресло напротив инспектора.
-- Интересно, что это еще за "плавающий лотос"? -- спросил он. -- Лау
всегда что-нибудь выдумает. Но запах весьма аппетитный.
-- "Плавающий лотос" -- это нарезанные кусочками крабы и цыплята в
соусе из каштанов и с бульоном из молодых побегов бамбука, -- невинным
голосом сообщил инспектор.
Аланг посмотрел на своего подчиненного с нескрываемым восхищением.
-- Патрик, в вас пропадает талант актера.
-- Почему бы не сделать человеку приятное?
-- Но откуда вам известны такие кулинарные подробности?
-- Это китайское блюдо. А я как-никак китаец. К тому же я вынужден
готовить себе сам.
-- Но не такие деликатесы...
-- == Вы полагаете? А когда ко мне приходят в гости красивые женщины --
прикажете их кормить консервами?
-- И много красивых женщин к вам ходит? -- поинтересовался Аланг,
прищурившись.
-- Увы, не очень. Одна из моих черт -- относительное постоянство. К