Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
ядом со
столиком -- потертое кресло. Кругом -- на тахте, на столике, на полу --
валялись газеты, журналы, вырезанные из них статьи. Корзинка для мусора
только угадывалась среди кучи выброшенных бумаг. Очевидно, хозяин вытряхивал
ее последний раз в прошлом месяце.
Исмаил разгреб бумаги на тахте и пригласил Патрика сесть на
освободившееся место.
-- Я не оторвал вас от срочных дел? -- осведомился Ло.
-- О, нет. Мне, правда, заказали большую статью, но я должен сдать ее
через неделю. Время еще есть.
-- А на какие темы вы пишете?
-- Заказывают разные материалы. Но я предпочитаю экономику. Кстати,
сейчас я пишу статью в защиту нашей промышленности от японцев.
-- Вот как? -- улыбнулся Ло.
-- Да, да, представьте себе, я считаю, что японцы просто подрывают нашу
экономику, -- горячо заговорил журналист. -- Мы просыпаемся утром под
треньканье японского будильника, смотрим в окно, сделанное из японского
стекла, натягиваем на себя, извините, японские брюки, повязываем на японскую
рубашку японский галстук, надеваем на руку японские часы, едем на работу в
японских автомашинах, а вечером смотрим японский телевизор. Это просто
какой-то кошмар! От всех этих "Мицубиси", "Сони", "Мицуи""у меня рябит в
глазах! Они завалили нас своими товарами, а наши товары покупать не желают.
Они выкачивают из Сингапура наши деньги и держат нас на голодном пайке. Я
все прекрасно понимаю: нужна торговля, нужны связи, Япония -- выгодный
партнер, но нельзя же играть в одни ворота! Мы должны быть тверже в
отношениях с ними.
Исмаил так комично жестикулировал руками, что Патрик снова не удержался
от улыбки. Малаец ему положительно нравился.
-- Простите, я, наверное, говорю совсем не то, -- засмущался вдруг
хозяин. -- У вас, наверное, ко мне какое-то дело...
-- Нет, нет, все, что вы говорите, очень интересно, -- вежливо
запротестовал Патрик.
Встречаясь с незнакомыми людьми, Ло всегда пытался сразу составить себе
мнение о собеседниках -- по их манерам, жестам, словам. Если они начинали
говорить о чем-то постороннем, инспектор никогда их не перебивал. Он прошел
школу Аланга и научился не торопить события. Но журналист, видимо, уже
переключился на то, чтобы слушать Патрика.
-- Так чем я обязан визиту? -- спросил он.
-- Мне рекомендовали вас как хорошего друга покойного Шаари Латиффа.
-- Шаари? -- Лицо журналиста сразу стало печальным. -- Да, я был его
другом. Как это нелепо -- его гибель. В расцвете сил. Всегда такой веселый,
жизнерадостный, прямой, честный... Он столько мог еще сделать...
Он поднял глаза на инспектора:
-- Но... почему вы вдруг заинтересовались им? Сейчас, после его смерти.
. И потом, после того случая прошло так много времени...
-- После какого случая?
-- А разве вы не... Полгода назад на него было совершено покушение.
Поисками бандитов занималась полиция. Как всегда безрезультатно.
-- Вы невысокого мнения о полиции, -- заметил Патрик. Исмаил пожал
плечами:
-- Нет, я просто констатирую факт. Я подумал, что вы пришли ко мне в
этой связи. Хотя Си-ай-ю, по-моему, не занимается обычными уголовными
делами... И я не понимаю...
-- Видите ли в чем дело, -- сказал инспектор, -- по нашим данным, на
Латиффа готовилось еще одно покушение, но помешало, если так можно
выразиться, кораблекрушение "Ту-масика", на котором он плыл из Бангкока.
Покушение готовилось людьми одного из тайных обществ. И мы подозреваем, что
к их помощи прибег кто-то из врагов Латиффа. Поэтому я хочу, чтобы вы
помогли мне разобраться во взаимоотношениях вашего друга с окружавшими его
людьми. Через этих людей мы и попытаемся выйти на преступников.
-- Теперь ясно, -- закивал головой Исмаил. -- Я никогда не сомневался,
что рано или поздно Шаари попытаются убрать. И я ему много раз говорил об
этом. Но он не верил, считал, что все это ерунда, что первое покушение на
него было не более чем попыткой грабежа.
-- А вы могли бы назвать конкретного человека, который был
заинтересован в том, чтобы убрать Латиффа?
-- И да, и нет.
-- Как это? -- не понял Патрик.
-- Я мог бы назвать вам несколько фамилий. Но это не более чем самые
общие предположения. И я думаю, что будет сложно, почти невозможно доказать
их причастность к покушению. Речь идет об умных, хитрых и влиятельных людях.
Дело в том, что Шаари резко выступал против оппозиционной группировки. Вам,
очевидно, известны взгляды ее деятелей: крайний экстремизм, бойкот
парламента, попытки создать политический и экономический хаос в стране.
Шаари пытался добиться запрещения ее деятельности, потому что она наносит
ущерб интересам страны... Хотите кофе?
-- С удовольствием.
-- Тогда посидите пару минут в одиночестве. Исмаил отправился на кухню
и вскоре вернулся.
-- Сейчас кофе будет готов, -- объяснил он.
-- Скажите, господин Исмаил, а с какой целью Латифф ездил в Бангкок?
-- В Бангкок? -- переспросил журналист. -- Шаари собрался туда
неожиданно, отложил все дела. Когда я спросил его о цели поездки, он сначала
ушел от ответа, но затем сказал, что должен окончательно разоблачить
какого-то человека.
-- Он назвал имя? Исмаил покачал головой.
-- Нет. Сказал только, что этот человек когда-то поддерживал связь с
Тан Каки.
Из кухни раздалось шипение.
-- Кофе! -- воскликнул Исмаил и выскочил из комнаты. Вернувшись, он
виновато развел руками.
-- Придется еще немного подождать.
-- Ничего, -- улыбнулся Патрик. -- Так кто такой Тан Каки?
-- Это старая история. По-моему, сейчас он уже умер, но точно не знаю.
В тридцатые годы Тан Каки бьш одним из богатейших каучуковых магнатов
Малайзии. Говорили, что его состояние оценивалось в пятьдесят миллионов
долларов. Перед второй мировой войной он полностью разорился, бежал от
долгов в Таиланд. Его векселя выкупил какой-то миллионер, его друг. Может
быть, речь идет о том человеке, которого имел в виду Шаари.
-- Жалко, что вы не знаете, с кем собирался встречаться Латифф в
Бангкоке.
-- Увы. Впрочем, не исключено, что его вдова может что-то знать.
-- А как ее разыскать?
-- Найти ее несложно. Но боюсь, что она не станет с вами разговаривать.
Она слишком потрясена гибелью мужа и никого не хочет видеть. Я могу
попытаться поговорить с ней и выяснить, что вас интересует...
-- Право, я не решаюсь затруднять вас... -- начал Патрик.
-- Пустяки, -- махнул рукой Исмаил, -- я с удовольствием помогу вам,
тем более что дело касается Шаари...
-- Спасибо, -- искренне поблагодарил журналиста Ло и поднялся с тахты.
-- А кофе? -- спросил Исмаил.
-- Если вы не очень обидитесь -- в следующий раз. Я оставлю вам свой
телефон. Буду ждать звонка.
Патрик протянул Исмаилу свою визитную карточку.
-- Вот вам на всякий случай и моя, -- сказал журналист, взяв со стола
маленькую белую картонку и протягивая ее инспектору. -- Звоните, заходите в
любое время. Рад бьш с вами познакомиться.
-- Я тоже, -- ответил Патрик.
У дверей он остановился и спросил:
-- Скажите, господин Исмаил, вы провожали Латиффа на аэродром, когда он
улетал в Бангкок?
-- Да, -- ответил хозяин, -- я бьш на аэродроме вместе с его женой.
-- Еще раз благодарю за интересную информацию и жду звонка.
Дня через три Ло дал телеграмму своему знакомому из криминальной
полиции Таиланда инспектору Накону, в которой сообщал, что собирается
приехать в Бангкок, и просил встретить.
Они знали друг друга давно; несколько раз им приходилось вместе
заниматься контрабандистами, которые переправляли опиум из Золотого
треугольника через Таиланд и Сингапур на Запад.
Золотой треугольник -- глухой и труднодоступный район на стыке границ
Бирмы, Таиланда и Лаоса -- доставлял немало хлопот секретным службам стран
Юго-Восточной Азии и Интерполу. Там, на горных склонах и в долинах, местные
племена мео и яо выращивали опиумный мак. Жители из племени хау
специализировались на его транспортировке с гор. Но фактически маковые
плантации контролировались остатками бывших гоминьдановских солдат,
укрывавшихся там после второй мировой войны. Они по-прежнему носили свою
старую форму, которую без конца штопали и латали, были вооружены
американским оружием и терроризировали местное население, отбирая у него
почти всю выручку за проданный мак. Никакой власти в Золотом треугольнике не
существовало, да и го-миньдановцы зорко следили за тем, чтобы в округу не
проникали посторонние. Их стремление сохранить в своих руках Золотой
треугольник объяснялось огромной выгодой,, которую они извлекали: по
различным оценкам, там производилось около половины всего опиума,
сбывавшегося на черных рынках Европы и Америки. Во время войны в Индокитае
наркобизнес процветал там вовсю. Перекупкой наркотиков занимался чуть ли не
весь американский экспедиционный корпус во Вьетнаме -- от солдат до высших
чинов, не говоря уже о чиновниках сайгонского режима во главе с президентом
Тхиеу, сбежавшим после освобождения Юга на Тайвань.
Ло не был уже в Таиланде года четыре и поэтому не знал, работает ли еще
Након в криминальной полиции. К великому удовлетворению инспектора,
буквально на следующий день из Бангкока пришел ответ от Накона. Тот
телеграфировал, что ждет Патрика тл готов оказать ему всяческую помощь. В
тот же вечер Патрик взял билет на самолет и собрал в дорогу небольшой
чемоданчик. Вдова Латиффа передала кое-какую информацию через Исмаила. Она
знала немного, но, во всяком случае, Ло примерно представлял, с какими
людьми мог встречаться Латифф в Бангкоке.
Утром, перед отлетом, Патрик позвонил Джун. Но разговора не получилось.
Джун сухо ответила, что не сможет проводить его: у нее тоже
"обстоятельства". Она явно не могла простить Патрику то, что он не поехал с
ней на Сентозу.
Ло отправился в аэропорт в плохом настроении. А когда ему сказали, что
вылет самолета откладывается, Патрик совершенно разозлился. Он с угрюмым
видом бродил по зданию аэропорта и курил одну сигарету за другой, пока его
внимание не привлекли пассажиры только что приземлившегося самолета из
Цюриха. Среди прилетевших он увидел нескольких лохматых парней и девиц в
вылинявших джинсах, застиранных майках, наполовину расстегнутых рубахах.
Судя по выговору, это были американцы. "Неужели хиппи еще в моде? " --
удивленно подумал Патрик и подошел ближе, зная наперед, какой разговор
состоится у молодых людей с пограничниками.
Пожилой низенький чиновник в форме, равнодушно скользнув взглядом по
одной из расстегнутых девиц, вежливо осведомился, не боится ли она
простудиться. Та ответила, что одета даже слишком тепло для тропиков, и
подмигнула чиновнику помоложе, который стоял рядом и украдкой посматривал на
ее грудь, появляющуюся из-под рубашки при каждом движении. Молодой офицер с
сожалением отвел глаза в сторону и заставил себя сухим тоном произнести
фразу о том, что Сингапур -- страна высокой нравственности и поэтому каждый
приезжающий обязан соблюдать правила прилична. Он подышал на штамп, но
прежде, чем поставить в паспорт отметку о въезде, предложил девице
"поправить свой туалет". Та фыркнула, но застегнула одну пуговицу. Рука
офицера продолжала висеть в воздухе. Девица снова фыркнула и застегнула еще
одну пуговицу. Офицер проштамповал паспорт, вручил его девице и любезно
пожелал приятного пребывания в Син-гапуре.
-- Заведите скафандры для всех приезжающих, -- съязви-ла девица под
хохот своих спутников и прошла через турникет.
Чиновники занялись следующей нарушительницей нравст-венных правил
города-государства. Когда очередь дошла до парней, пожилой чиновник указал
на большую фотографию, ви-севшую на стене. На ней был изображен юноша с
аккуратной прической и графически показана максимальная длина волос для лиц
мужского пола, разрешенная сингапурскими властями. Волосы не должны были
закрывать уши, воротник рубаш-ки, опускаться ниже бровей.
Патрика всегда смешила эта несколько наивная мера властей, направленная
на ограничение западного влияния в стране и наплыва хиппующих бездельников.
Веселили Патрика и объявления в государственных учреждениях, гласившие, что
посетители мужского пола с длинными волосами обслуживаются в последнюю
очередь. Но он хорошо знал строгость иммиграционных властей и теперь с
интересом ожидал, как развернутся события дальше.
Указав на фотографию, чиновник коротко изложил суть Дела и предложил
молодым людям привести свои прически в соответствие с местными требованиями.
Сделать это можно было в парикмахерской, которая располагалась здесь же -- в
зале для прибывающих.
Патрик посмотрел на лица парней и невольно засмеялся. Если бы в
качестве обязательного условия для въезда в Сингапур им предложили, скажем,
целый час квакать и прыгать полягушачьи вокруг турникета, это наверняка
вызвало бы у них менее бурную реакцию.
Чиновник терпеливо подождал, пока молодые люди перестанут захлебываться
от возмущения, и невозмутимым тоном повторил свое предложение. Те наотрез
отказались стричься и, обозвав чиновников идиотами, потребовали вернуть им
паспорта. Однако у турникета моментально появилось несколько дюжих
полицейских-индусов в чалмах во главе с сержантом. Сержант выяснил, в чем
дело, и предложил парням уплатить пятьсот долларов штрафа или провести месяц
в тюрьме -- на выбор -- за оскорбление должностного лица. Штраф пришлось
заплатить. Совершенно разозленные, парни заявили, что покидают Сингапур.
Девицы засуетились и потянулись назад, к турникету. Оба чиновника с
бесстрастными лицами вновь начали штемпелевать паспорта и учтиво желали
каждой приятного путешествия. Девицы демонстративно расстегнули рубашки и
побежали следом за своими спутниками.
В это время объявили посадку на бангкокский рейс, и Патрик направился к
выходу. Полтора часа полета прошли незаметно. Когда самолет замер на
взлетно-посадочной полосе, инспектор сразу же увидел в иллюминатор Накона.
Тот стоял в белом сафари, небрежно облокотясьна дверцу желтого "вокс-холла",
и Ло невольно залюбовался приятным сочетанием тонов.
-- Обойдемся без формальностей, -- сказал Након, пожимая руку
спустившемуся с трапа Патрику. -- Давай паспорт.
Он взял паспорт инспектора и протянул его какому-то человеку в
штатском, стоявшему у трапа.
-- Мы будем в баре.
-- Хорошо, -- кивнул тот. -- Через десять минут все будет готово.
Након усадил Патрика в машину, сел за руль.
-- Что привело тебя в Бангкок? Уж не могильник ли на Блаканг-Мати?
-- Ты угадал.
-- "Триада"?
-- Да.
-- А за какую ниточку ты хочешь здесь ухватиться? Ло в нескольких
словах рассказал про "Тумасик", про свой разговор с Исмаилом. Они поднялись
в бар.
-- Два "Туборга", -- бросил Након бармену. Тот засуетился у
холодильника.
-- Сложная у тебя задача. Мало информации.
-- Сам знаю. Но делать что-то надо. Попробую для начала хотя бы
выяснить, где останавливался Латифф, -- отозвался Патрик.
-- -- А я попытаюсь нащупать связи Тан Каки. Если они реально
существуют.
-- Договорились. -- Патрик отхлебнул холодного пива. -- Ну, а как твои
успехи?
-- Ты знаешь, -- задумчиво произнес Након, -- порой мне кажется, что мы
занимаемся бессмысленным делом: пытаемся вычерпать воду из колодца. А ее не
убавляется, сколько ни старайся.
-- Откуда такой пессимизм, Након?
-- Это не пессимизм. Это трезвый взгляд на вещи. Сколько времени
существуют тайные общества? Сколько лет против них ведется борьба?
Результат? Ноль.
-- Ты не прав, Након, -- мягко возразил Патрик. -- Посчитай, скольких
гангстеров ты упрятал за решетку? Након скривил губы.
-- Один попадает за решетку, а на его месте появляется другой.
Патрик пожал плечами.
-- Это нормальное явление. Одни должны быть преступниками, другие -- их
ловить. Часть людей будет постоянно пытаться прожить за счет другой части.
Если не в смысле денег, то в чем-то другом. В китайской философии есть
понятия инь и ян. Два противоположных начала, на которых держится все
развитие.
-- Значит, мир никогда не станет лучше? -- с грустью спросил Након.
-- Не знаю, как тебе ответить, -- отозвался Патрик. -- Не знаю, что
такое "лучше". Просто в жизни, как в электричестве -- есть плюс и есть
минус. Убери то или другое -- света не будет.
-- Ну хорошо хоть без работы не останемся, -- засмеялся Након.
-- Куда ты меня устроишь? -- спросил Патрик. | -- В "Ферст". Не
возражаешь? Есть бассейн и кафе с рус-| ским названием "Собрание".
-- Что это означает?
-- Что-то вроде конференции или ассамблеи в небольших масштабах. Там
продаются даже сигареты с таким названием.
-- И кто это придумал?
-- Владелец кафе. Кстати, мой знакомый. Он был в России туристом, и его
поразила способность русских по любому поводу устраивать собрания. Он
вернулся домой и переименовал свое кафе.
-- Забавно, -- улыбнулся Патрик.
-- А что ты намерен делать по вечерам? -- поинтересовался Након.
Патрик снова пожал плечами.
-- Во всяком случае, сегодня ты ужинаешь у меня, -- заявил Након. -- Я
думаю, что до вечера ты не успеешь выйти на "Триаду".
-- Видимо, нет, -- согласился Патрик.
-- Ну, а остальные вечера -- как хочешь. Мы с женой всегда будем рады
видеть тебя. А вообще-то развлечений здесь больше чем достаточно. В отличие
от Сингапура у нас более свободные нравы.
-- Я не любитель развлечений такого рода.
-- В таком случае я покажу тебе Таиланд в миниатюре.
-- А что это такое?
-- За каких-нибудь пару часов увидишь тайский бокс, слонов на работе,
бой петухов. кормление змей, классические танцы. Европейцы толпами валят
туда.
-- Но я-то не европеец.
-- Значит, не хочешь?
-- Нет.
В бар вошел человек, которому Након поручил уладить формальности. Он
приблизился к столику и протянул Патрику его паспорт.
-- Все в порядке.
Након поблагодарил его, расплатился с барменом и через пару минут они
уже ехали в желтом "воксхолле" по тесным улицам города.
Машина остановилась у девятиэтажного здания цвета морской волны с
белыми бетонными перемычками на фасаде.
-- Приехали, -- сказал Након.
Они вошли в холл. Ло заполнил карточку, взял ключ от номера, затем
обменял доллары на баты [1] и вместе с Наконом отправился в
"Собрание" -- выпить по чашечке кофе.
-- Я тебя сейчас покину, -- сказал Након. -- Сам понимаешь -- дела. Ты
сегодня же, естественно, займешься поисками нужных тебе людей?
-- Конечно.
-- Минут через тридцать я пришлю тебе машину и одного из моих людей. Он
будет в твоем распоряжении все дни. Вечером шофер привезет тебя ко мне.
Идет?
-- Спасибо, -- сказал Патрик. Они допили кофе и распрощались.
[1] Денежная единица Таиланда. Один доллар равен примерно
двадцати батам.
Через три дня Ло приехал к Накону в управление.
-- Ну как твои дела? -- поинтересовался тот. -- Удалось что-нибудь
выяснить?
-- Сначала я хочу послушать тебя.
-- Что ж -- меня, так меня. Значит, так. У Тан Каки здесь действительно
осталось мног