Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
отрев на Харпа, старик указал рукой на табурет,
стоявший по другую сторону стола.
Харп сел на указанное место и выжидающе взглянул на старого Бисауна.
Слева от него опустился на тихо скрипнувший табурет Марсал.
- Не торопись принимать необдуманные решения, - произнес старик, глядя
Харпу в глаза. - Тебе многое надо узнать о мире, в котором теперь тебе
предстоит жить.
- Так расскажи мне о нем, - ответил Харп, не отводя глаз в сторону.
- Что ты хочешь узнать в первую очередь? - поинтересовался Бисаун.
- Все, что тебе известно о тех, кто переправляет нас сюда, - ответил
Харп.
- Об этом я ничего не знаю, - покачал головой Бисаун.
- Но совсем недавно ты сказал, что те, кто посылает в этот мир новичков,
непременно снабжают каждого бутылкой со свежей закваской, - напомнил Харп.
- Верно, - не стал отпираться старик. - И не только закваской, но и
многими другими вещами, без которых выжить в мире вечных снегов невозможно.
Очевидно, кто-то заботится о том, чтобы дать нам шанс, но при этом не
пытается сделать нашу жизнь легкой и беззаботной. Но кто, как и зачем это
делает, мне неизвестно. Так же, как ничего не известно об этом ни Марсалу,
ни Халане, ни Энисе, ни кому-либо другому в этом мире. Тот, кто посылает нас
сюда, не считает нужным снабжать нас хоть какой-то информацией на сей счет.
- В таком случае какой в этом смысл? - недоверчиво прищурился Харп.
- А какой смысл в том, что ты вообще живешь? - Бисаун улыбнулся одними
губами.
Взгляд его при этом остался холодным, и смотрел он на Харпа с явным
неодобрением. Задал он этот вопрос вовсе не для того, чтобы получить ответ,
которого, как был уверен старик, не было и быть не могло. В соответствии с
его пониманием человек, являющийся в мир не по собственной воле и исчезающий
из него так же внезапно, без каких-либо на то оснований, оставляя после себя
лишь быстро разлагающийся труп, не властен не только над своей судьбой, но
даже над мелкими, кажущимися совершенно незначительными ее проявлениями.
Думая, что он живет, человек на самом деле двигается по узкому лазу. Вроде
того, что оставляет после себя снежный червь.
Да, именно так! Если бы старому Бисауну нужно было предъявить
символический образ некоего творца или создателя, предопределяющего судьбу
как отдельно взятого человека, так и всего мира в целом, он использовал бы
для этого снежного червя, который роет свои лазы, не думая, что по ним
предстоит пробираться кому-то еще. А человек идет по лазу, надеясь найти
что-то необычное, но вокруг него только ледяные стены. Он вынужден делать
поворот там, где лаз сворачивает в сторону, или спускаться вниз в тех
местах, где пол лаза идет под уклон. Выбор пути от него не зависит - он
может двигаться лишь в том направлении, куда ведет лаз. Конец пути у каждого
свой, но уже предначертанный тем, кому известны все законы мироздания.
Кто-то упирается в ледяную стену, садится возле нее и, понимая, что
жизненный путь на этом заканчивается, тихо ждет своего конца. На голову
других внезапно обрушивается лавина снега и льда, из-под которой уже
невозможно выбраться. Должно быть, именно такой бессмысленный и
преждевременный, но неотвратимый в своей предопределенности конец настиг и
Татауна.
- Если ты рассчитываешь когда-нибудь выбраться отсюда, лучше сразу забудь
об этом, - посоветовал новичку старик, чьей мудрости и опыта хватало Для
того, чтобы давно уже ни на что не надеяться. - Все, кто приходил в этот мир
с подобными мыслями, плохо кончили.
- Например? - Харп откинулся было назад, но вовремя вспомнил, что он
сидит на табурете, у которого нет спинки.
Это непроизвольное движение явилось еще одним напоминанием о прошлой
жизни, когда Харпу приходилось сидеть не на табуретах, а на стульях, которых
в доме старого Бисауна не было.
- Например, Татаун, - ответил старик. - Он считал, что за западными
горами лежит земля с более мягким климатом чем здесь.
- У него имелись основания так считать? - тут же спросил Харп.
- Каждому человеку нужно во что-то верить, - усмехнулся старик. - Одни
верят в создателя, который, населив этот мир людьми, когда-нибудь обогреет
его, другие верят в то, что мир вечных снегов - это то место, куда люди
попадают за грехи, совершенные в иной жизни. Татаун верил в теплые земли,
лежащие за западными горами.
- Почему же он не ушел туда?
Старый Бисаун только усмехнулся в бороду - от иных новичков ему
доводилось слышать и куда более глупые вопросы.
- За день до гор не добраться, - объяснил Харпу Марсал. - А ночью на
улице холоднее, чем в яме, где ты полтора часа едва выдержал.
- Можно потеплее одеться, - попытался возразить Харп. - Кроме того, когда
человек находится в движении...
- Интересно, как долго ты можешь идти без остановки? - не дослушав,
перебил Бисаун. Старик даже не пытался скрыть издевки, звучавшей в его
голосе. - Ночь длится сорок восемь часов. А другой одежды, кроме той, что на
тебе, ты не достанешь.
- Была у Татауна одна задумка... - неуверенно начал Марсал.
- Глупости все это! - не дал договорить старик. - Татаун сам не знал, что
говорил!
Марсал пристыженно умолк.
К столу подошла Халана с тремя глубокими мисками в руках. Молча поставив
миски перед мужчинами, она вернулась к котлу, взяла еще одну миску для себя
и, все так же не произнося ни слова, скрылась за пластиковым занавесом.
Миски были до краев наполнены теплой кашицеобразной массой довольно-таки
неаппетитного серо-коричневого цвета, в которой плавали крупные ягоды
красницы. Взяв ложку, Харп осторожно попробовал предложенную пищу. Каша была
пресной и почти безвкусной. Чуть кисловатый вкус придавали ей ягоды
красницы.
- Ну как? - Марсал с интересом посмотрел на Харпа.
- Вообще-то ничего, вполне съедобно, - с удовлетворенным видом кивнул
Харп. - Только очень уж пресно - неплохо было бы соли добавить.
Бисаун и Марсал недоумевающе переглянулись.
- Еще одно твое бесполезное воспоминание, - ворчливо заметил старик,
неодобрительно глянув на Харпа.
Харп не стал спорить, а принялся за еду. Он давно уже чувствовал голод, а
потому необычный вид и вкус пищи не стали для него помехой тому, чтобы
быстро управиться со своей порцией.
- А почему Халана не села с нами за стол? - спросил Харп уже после того,
как миска его опустела.
- Женщины не едят за одним столом с мужчинами, - назидательным тоном
произнес Бисаун.
- Это почему же? - удивленно вскинул брови Харп.
- Потому что мужчины добывают пищу и защищают дом, а женщины только
готовят еду.
- Ну, как вы защищаете свой дом, я уже понял, - усмехнулся Харп. - А еду
вы, похоже, добываете только из того бака, в который Халана вылила закваску.
- Я сегодня принес мешок красницы! - Марсал обиженно глянул на Харпа.
- Извини. - Харп прижал ладонь к груди, но в жесте его было не меньше
насмешки, чем в словах. - Ты и в самом деле не зря ешь свою кашу.
- Ты собираешься учить нас, как жить? - холодно осведомился Бисаун.
- Нет. - Харп покачал головой на этот раз с вполне серьезным видом. -
Просто когда я вижу, что люди совершают глупость, я считаю своим долгом
указать им на это.
- Мы примем твое мнение к сведению, - слегка наклонил голову старый
Бисаун.
По всему было видно, что вызывающее поведение новичка, со стороны
которого он ожидал уважения и покорности, старику не нравилось.
- Я вижу, ты уже почти жалеешь о том, что оставил меня в своем доме? -
Харп, чуть прищурившись, с вызовом поглядел на Бисауна.
- А я смотрю, ты, как только немного согрелся, так сразу же начал
дерзить, - с плохо скрытым раздражением ответил старик.
- Не обижайся, старик. - Харп улыбнулся вполне дружелюбно, но даже без
намека на извинение или хотя бы раскаяние. - Думаю, я и сам долго у вас не
задержусь.
- Ты хочешь уйти к "снежным волкам"? - Мар-сал недоуменно и растерянно
взглянул на Харпа.
Если это так, то, спрашивается, чего ради были все его старания?
- Не думаю, - покачал головой Харп. - Мне не по душе компания, в которой
принято запросто резать друг друга ножами и силой уводить с собой девиц. Но
мне не по нраву и те, кто с равнодушием или, того хуже, с покорностью
относятся к подобным выходкам.
- Куда же ты собираешься идти? - удивленно вскинул брови Марсал.
- Пока еще не знаю, - небрежно махнул рукой Харп. - Может, к тем горам,
через которые собирался перемахнуть Татаун. Похоже, он-то как раз был
человеком; жалко, что я его не застал.
- Ты кончишь так же, как Татаун, - подняв указательный палец, пророческим
тоном изрек Бисуан.
- Ох, и недобрый же ты старик, - с укором покачал головой Харп. - Я еще
ничего даже не начал делать, а ты уже пророчишь мне конец.
- Для этого не нужно быть провидцем, - ответил Бисаун. - Тех, кому в
нашем мире не выжить, легко узнать.
- Каким же образом?
- По блеску в глазах. Это первый признак приближающейся снежной слепоты.
Харп негромко хмыкнул и дернул подбородком, как будто воротник свитера
слишком сильно давил ему на горло.
- Давай поговорим о чем-нибудь другом? - неожиданно предложил Бисаун.
- Давай, - с готовностью согласился Харп. - Скажи мне, откуда в доме
тепло и свет?
- Теплогенератор, - старик взглядом указал на большой металлический
котел, от которого тянулись трубы, оплетающие комнату.
- На чем он работает?
- Не знаю, - покачал головой старик. - Система теплогенератора абсолютно
герметична.
- И тебе никогда не хотелось узнать, что там у него внутри? - Харп даже
не попытался скрыть своего удивления.
Старый Бисаун взглядом переадресовал вопрос Харпа Марсалу.
- Как-то раз один чудак, живший неподалеку от нас, решил вскрыть котел
теплогенератора, чтобы выяснить, как он работает, - сообщил Марсал. -
Рвануло так, что на месте дома только воронка глубоченная осталась.
- А свет? - Харп взглядом указал на круглую лампу под потолком.
- К лампе тоже идет проводка от теплогенератора.
- А когда лампа перегорает, где вы берете новую?
- Лампа никогда не перегорает.
- Ну, хорошо, а если, допустим, я ее разобью?
Марсал с сомнением посмотрел сначала на лампу, затем на Харпа.
- Чтобы поступить так, нужно быть полным идиотом, - не очень уверенно
произнес он и перевел взгляд на старого Бисауна, ища у него поддержки.
- В вашем мире нет идиотов? - со скрытой насмешкой поинтересовался Харп.
- Это все, что тебя интересует? - недобро глянул на него старик.
Харп сделал быстрое движение рукой, давая понять, что это была всего лишь
шутка.
- Кто построил дома? - задал он новый вопрос.
- Дома всегда стояли на своих местах, - ответил старик.
- И в них всегда были свет и тепло, - сделал закономерный вывод Харп.
Подтверждая его слова, старый Бисаун молча наклонил голову.
- Послушайте, ребята, - откинувшись назад и чуть наклонив голову к плечу,
Харп с показным восторгом глянул на обоих своих собеседников. - Вы здорово
устроились: живете на всем готовеньком. А чем вы вообще здесь занимаетесь?
Марсал как-то неопределенно дернул уголком рта: собирался то ли
усмехнуться, то ли скривить презрительную гримасу. Возможно, он хотел что-то
сказать, но, подумав, решил, что лучше предоставить старому Бисауну право
ответить на вопрос Харпа.
Старик произнес только два слова:
- Пытаемся выжить.
- А, собственно, чего ради?
На этот вопрос Харпа уже никто не ответил. Не смогли или не захотели -
кто знает.
Глава 5
- Там.
Рукой указав направление, Марсал передал Харпу полоску черного пластика с
прорезанной в ней щелью.
Харп поднял на лоб солнцезащитные очки и приложил полоску прорезью к
глазам. Сияние снегов сразу же сделалось не таким резким и нестерпимым для
глаз. В том направлении, куда указывал Марсал, Харп смог различить на
абсолютно ровном белом фоне несколько небольших темных вкраплений.
- Сколько до них? - спросил Харп. Сам он пока еще с трудом определял
расстояние до того или иного объекта, не имея поблизости никаких других
ориентиров.
- Километров пять, - ответил Марсал.
- Это тот самый поселок, жители которого не желают ни с кем знаться? -
еще раз уточнил для верности Харп.
- Ara, - рассеянно кивнул Марсал и посмотрел по сторонам с таким видом,
словно боялся, что кто-нибудь может незаметно подкрасться к ним.
Вокруг расстилалась бескрайняя снежная пустыня, ровная, как туго
натянутая простыня, и то, как настороженно вел себя Марсал, показалось Харпу
странным,
- Тебя что-то беспокоит? - спросил он у своего провожатого.
- Дальше я с тобой не пойду, - глядя куда-то в сторону, сказал Марсал. -
Я обещал Бисауну, что проверю, насколько сместились за пятидневку вешки, по
которым он рассчитывает скорость сползания континентального льда в Замерзшее
море
- Зачем ему это? - удивленно приподнял бровь Харп.
- Не знаю, - пожал плечами Марсал. - Наверное, просто чтобы не сойти с
ума. Мы все здесь придумываем для себя какое-нибудь занятие.
- Зачем? - вновь повторил свой вопрос Харп. Прежде чем ответить, Марсал,
глядя под ноги, сделал шаг в сторону, придавив неровной решеткой снегоступа
свежий, всего пару часов назад выпавший снег, белый, пушистый и мягкий,
словно неуловимо короткий отрезок сна за миг до пробуждения.
- Когда чем-то занимаешься, то и дни тянутся не так долго. - Марсал
поднял голову и посмотрел На своего спутника взглядом, который иначе как
обреченным не назовешь.
- А чем занимаешься ты? - поинтересовался Харп.
- Я изучаю снежных червей, - сказав это, Марсал смущенно потупился и
быстро добавил:
- Вернее, это Татаун занимался изучением снежных червей. А я ему помогал.
- Достойное занятие, - презрительно усмехнулся Харп.
- Ты этого пока еще не понимаешь. - Марсал с обидой взглянул на Харпа. -
- Ты слишком мало здесь прожил.
- Даже слепому не потребовалось бы много времени, чтобы уяснить, что
здесь у вас происходит, - процедил сквозь зубы Харп.
- Что ты имеешь в виду?
- А, ты и сам все прекрасно понимаешь, - небрежно махнул рукой Харп.
- Послушай, Харп...
- Не пытайся обманывать самого себя, - резко, почти грубо перебил Харп. -
Вы здесь не живете и даже не выживаете, как сказал старик, а медленно
вымираете. Занимаетесь какой-то ерундой вместо того, чтобы попытаться
понять, чего ради все мы здесь оказались. И знаешь почему?..
Харп сделал паузу и, не дождавшись ответа, сам ответил на поставленный
вопрос:
- Потому что все вы боитесь, что действительность может оказаться
страшнее ваших фантазий!
Марсал растерянно развел руками.
- Я никогда не думал об этом.
- Ну так подумай хоть сейчас. Хоть раз подумай своей головой. Поменьше
слушай старика. Он умный мужик, но часто говорит совсем не то, что думает.
- Старый Бисаун... - Марсал быстро-быстро затряс головой. - Нет... Нет,
он никому не желает зла!
- И себе в первую очередь. - Харп усмехнулся. - Он отлично устроился!
"Снежные волки" его не трогают, потому что он их лечит. Ну а то, что они
время от времени берут у него напрокат женщин, так это старика не сильно
беспокоит: самому-то ему женщины нужны только в качестве кухарок да домашних
работниц. Однако, чтобы справиться со всей тяжелой работой по дому,
требуется еще пара крепких молодых мужчин. Вот старик и изображает из себя
благодетеля: вроде как только он один может спасти нас с тобой от "снежных
волков", дать кров и еду. Но главная его задача - не допустить, чтобы тебе
или мне вдруг пришло в голову уйти из дома.
Марсал поджал губы и медленно покачал головой.
- По-моему, ты не совсем прав...
- А, ладно, не будем об этом, - махнул рукой Харп. - Так ты идешь со
мной?
- Нет, - без колебаний отказался Марсал. - И тебе не советую туда ходить.
- Это я уже слышал, - усмехнулся Харп. - Сколько у меня времени до
наступления темноты?
Марсал, прищурившись, посмотрел на солнце, похожее на небрежный мазок
желто-коричневой краски, застывшее возле самого горизонта.
- Часов шесть-семь, не больше.
- Послушай, а у вас нет других часов, помимо тех, что висят дома на
стене? - поинтересовался Харп. - Такие, чтобы можно было носить в кармане?
- Иногда новички приносят с собой небольшие часы с браслетами, - ответил
Марсал. - Но это большая редкость, а значит, и ценность немалая. Обычно все
часы забирают "снежные волки".
- Понятно, - коротко кивнул Харп. - Когда будет время, расскажешь мне,
что еще интересного имеется у "снежных волков".
Приняв слова Харпа за очередную насмешку, Марсал ничего не ответил.
- Ну ладно, давай иди, занимайся своими вешками. - Харп поправил
солнцезащитные очки на глазах и, более не обращая на Марсала никакого
внимания, зашагал в направлении стоявших невдалеке домов.
Глядя ему вслед, Марсал отметил, что новичок быстро освоил технику
хождения на снегоступах. И еще он подумал, что если бы Харп не был столь
вызывающе дерзким, не ставил бы под сомнение все и вся и не пытался бы все
время действовать наперекор тем советам, что давали ему более опытные и
знающие люди, у него были бы неплохие шансы выжить в мире вечных снегов. А
так...
Подумав, Марсал решил, что если сегодня Харп вернется живым из поселка на
юге, откуда с позором бежали даже "снежные волки", тогда он, быть может, и в
самом деле задумается над тем, что говорит этот странный новичок.
Харп же шагал вперед, не подозревая о том, какие зерна сомнения заронил
он в душу Марсала. Да, сказать по чести, у него ничего подобного даже на уме
не было. Он пока еще слишком мало знал Марсала, чтобы составить какое-то
определенное мнение об этом обитателе хибары старого Бисауна. Но ему было
неприятно смотреть, как беззастенчиво старик, бесспорно превосходно умеющий
разбираться в людях, использует психологическую незащищенность Марсала, его
открытость и простоту в собственных интересах. Марсал вовсе не был рохлей
бесхребетной, и, если бы Бисаун попытался открыто отдавать ему приказы, он
непременно взбунтовался бы. Однако он признавал за стариком право принимать
окончательное решение по любому вопросу, поскольку считал Бисауна мудрее,
прозорливее и дальновиднее себя. Что было тому причиной, судить сложно, не
зная всех тонкостей давних взаимоотношений Марсала и старого Бисауна.
Погода, которая утром была солнечной и ясной, под вечер испортилась.
Стало заметно холоднее, и Харп чувствовал, как саднят обожженные морозом
щеки. Небо затянули серые тучи, сыпавшие мелким колючим снегом. Харпу то и
дело приходилось останавливаться, чтобы протереть очки, - теперь они
защищали глаза не столько от ослепительной белизны, сколько от летящей в
лицо снежной крупы.
Харп шагал по снегу не менее получаса, пока не увидел, как от домов,
которые теперь уже имели вполне четкие очертания, отделились три
человеческие фигуры.
Решив, что лучше встретиться с хозяевами таинственного поселка на
нейтральной территории, Харп тем не менее останавливаться не стал -
двигавшаяся навстречу ему троица могла истолковать это как проявление
нерешительности или даже страха, - но чуть замедлил шаг. Пусть незнакомцы
думают, что он просто устал.
Харп. остановился только тогда, когда расстояние между хозяевами поселка
и гостем сократилось метров до пятидесяти. Теперь он мог как следует
рассмотреть этих людей. Вся троица была одета точно так же, как и сам Харп:
темн