Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
рая по другую сторону гор, это понять было невозможно.
Однако в отличие от чужака, явившегося в свое время из поселка на севере,
эта пара пришла сюда не для того, чтобы смущать население рассказами об иной
жизни. У них имелись собственные интересы, что сразу же поднимало их в
глазах Старпола на более высокий уровень. Несмотря на то что цель их прихода
- поиск выхода из мира вечных снегов - казалась Старполу утопичной,
пришельцы вызвали интерес у хранителя храмовых врат.
Тот, что был старшим, по имени Харп, произвел на Старпола вполне
благоприятное впечатление даже несмотря на то, что самым нахальным образом
хамил ему на протяжении всего разговора. Если бы это была пустая бравада,
призванная произвести впечатление на хозяина, Старпол непременно
почувствовал бы фальшь в поведении Харпа. Но нет, чужак вел себя вполне
естественно. Он, несомненно, был сильным и уверенным в себе человеком. И при
этом отнюдь не глупым. Харп превосходно понимал, что в своем поселке Старпол
обладал безграничной властью и при желании мог бы сделать с незваными
гостями все, что угодно. Однако он не пытался лебезить перед хранителем
храмовых врат, а, напротив, вел себя в высшей степени вызывающе. Причина тут
могла быть только одна: Харп ни секунды не сомневался в своем превосходстве
над Старполом. Может, следом за этими двумя шли другие?
Даже если и так, Харп был человеком при своих интересах, а следовательно,
как полагал Старпол, с ним можно было договориться. Если Харп не запросит
слишком многого, он получит свое. А визит чужаков, которые с должным
почтением относятся к хранителю храмовых врат и к той системе власти,
которую он создал в своем поселке, Старпол без особого труда сумеет обыграть
в собственных интересах. Ну а если Харпу и в самом деле удастся открыть
врата, это станет подлинным триумфом хранителя.
Спутник Харпа вызывал у Старпола куда меньший интерес. Судя по всему, он
находился в полном подчинении у своего старшего товарища. Говорил он при
встрече мало, и ни разу слова его не противоречили тому, что сказал ранее
Харп. У Старпола; даже появилось подозрение, что чужак по имени Марсал мог
оказаться профессиональным убийцей, которого Харп держал при себе, дабы он
защищал его жизнь. Как бы там ни было, Старпол не сомневался, что Марсал не
станет делать ничего, что противоречило бы интересам Харпа.
Старпол не собирался расспрашивать своих подручных о том, какое
впечатление произвели гости на них. Ни один из его "цепных псов" не был
настолько проницателен и умен, чтобы почувствовать все нюансы человеческой
натуры. Они были всего лишь добросовестными исполнителями приказов, не более
того. Старпол собрал их только затем, чтобы сделать необходимые разъяснения
по поводу текущих событий и дать указание насчет того, как им вести себя в
отношении гостей.
Очистив яйцо от скорлупы, хранитель храмовых врат как следует посолил его
и откусил сразу половину.
- Вам всем уже известно, что в моем поселке, появились двое чужаков. -
Старпол начал говорить, не закончив жевать, и с губ его летели мелкие крошки
яичного желтка. - Событие, прямо скажем, из ряда вон выходящее.
- Хранитель, кроме меня и Лоуфа, чужаков пока еще не видел никто, - Тикер
гордо улыбнулся. - Мы первыми их заметили и сразу же привели к тебе. Так что
можно со всем тихо покончить...
Продолжая глупо скалиться, Тикер задрал вверх бороду и медленно провел
ногтем указательного пальца по горлу.
Посолив, Старпол затолкнул в рот оставшуюся половинку яйца и, не глядя на
Тикера, недовольно проворчал:
- Ты идиот, Тикер. Если бы я прислушивался к твоим советам, то меня, -
Старпол окинул быстрым взглядом всех сидевших за столом, - а вместе со мной
и вас давно бы уже выгнали из поселка пинками под зад.
Тикер на подобное замечание не обиделся: ему так же, как и другим,
регулярно приходилось выслушивать от Старпола что-то подобное. Ну и что с
того?
Хранитель храмовых врат мог поносить своих подручных, когда и сколько ему
вздумается. Их самолюбие при этом ничуть не страдало. Вполне достойной
компенсацией за оскорбления и грубость со стороны Старпола служило то, что
точно так же его подручные могли обращаться со всеми остальными жителями
поселка. Чтобы восстановить душевное равновесие после разговора с хранителем
храмовых врат, любому из них было достаточно войти в один из домов поселка,
пройти, не снимая верхней одежды и обуви к столу, усесться на табурет и
нахально потребовать крепкую настойку. А если у хозяев, паче чаяния, таковой
в запасе не имелось, можно было ударом ноги опрокинуть стол и уйти, пнув в
угол упавшую на пол миску.
- В прошлый раз, когда в поселок явился чужак, у нас с ним едва не
возникли проблемы, - напомнил Старполу другой его подручный, сидевший у
противоположного угла стола.
Его звали Скад. Он был очень маленького роста, худ и кривоног. Личико
его, которое он брил два раза в день, походило на опаленную огнем,
сморщившуюся полимерную пленку. Губы кривила усмешка, которой Скад старался
выразить свое презрительное отношение ко всему, что попадало в поле зрение
его маленьких злобных глазок.
- Эти пришли не с севера. - Ударом о стол Старпол разбил скорлупу на
втором яйце. - Они пришли с другой стороны гор.
- Ну и что с того? - недоумевающе пожал плечами Кикул, худой, как жердь,
и высотою под два метра.
- Разве ты сам не ходил вместе с остальными через перевал? - Старпол,
прищурившись, посмотрел на Кикула.
- Ну, ходил, - кивнул тот. Старпол покачал головой, поражаясь
непробиваемой тупости своего подручного.
- Много людей вы там встретили?
- Ни одного.
- Так откуда же пришли эти двое?
Кикул на какое-то время задумался. Мучительная работа мысли, отразившаяся
на его лице, была похожа на тонические судороги.
Так и не найдя ответа на поставленный вопрос, Кикул отпасовал его назад:
- Откуда?
- Они пересекли снежную пустыню, которая нам показалась бескрайней.
Выходит, они шли никак не меньше суток. - Старпол положил очищенное яйцо на
край тарелки и окинул взглядом всех своих подручных. - Кому-нибудь из вас
доводилось слышать о человеке, которому удалось выжить ночью вне дома?
- Нет, - уверенно ответил Лоуф.
- Нет, - повторил следом за ним Тикер. Остальные молча закачали головами.
Толстый Базур тряс головой так интенсивно, что его обвисшие щеки мотались из
стороны в сторону, будто два красных мешочка, набитые сушеной закваской.
- И что из этого следует? - спросил, обращаясь одновременно ко всем,
Старпол.
- То, что эти двое пришли с севера, - ответил Скад.
Остальные тут же согласно закивали.
- Идиоты, - процедил сквозь зубы Старпол и пустил по столу в направлении
Тикера свою пустую кружку.
Тикер тут же наполнил кружку хранителя храмовых врат крепкой настойкой,
не забыв налить и остальным.
Отпив из кружки, Старпол закусил половинкой яйца.
- Эти двое пришли именно из-за перевала, потому что, как нам известно,
они останавливались в доме полоумного Мидла, - сказал он. - А это значит, им
известен способ выживания ночью в снегах. Понятно вам это?
"Цепные псы" вновь дружно закивали.
- Да...
- Конечно...
- Само собой...
- До тех пор, пока я не узнаю, как им это удалось, с нашими гостями
ничего не должно случиться, - продолжил Старпол. - Вам следует относиться к
ним с уважением... В особенности это касается тебя, Скад! - Старпол ткнул
пальцем в злобного коротышку. - Если кто-нибудь из вас получит по зубам от
одного из чужаков, можете даже не приходить ко мне с жалобами - я буду не на
вашей стороне... Сейчас гости спят в моем доме. Из дома напротив за ними
присматривают Хисмер и Будакол. Вы двое, - Старпол указал на Лоуфа и Кикула,
- смените их через пару часов. Если гости захотят прогуляться по поселку, не
чините им никаких препятствий. Единственное место, куда им не следует пока
заходить, - это храмовый притвор. Но об этом я их уже предупредил.
- Им можно разговаривать с местным населением? - осведомился Лоуф.
- Да. Но только в вашем присутствии. Мне должно быть известно все, что их
заинтересует. Ты, Скад, - Старпол перевел взгляд на коротышку, - завтра же
на рассвете, не дожидаясь проповеди, отправишься к перевалу. С собой
возьмешь Хисмера и Будакола. Выяснишь, о чем чужаки расспрашивали полоумного
Мидла и что он им наговорил. - На лице Скада появилась улыбка каннибала,
которому сообщили, что обед готов. - Кроме того, внимательно наблюдайте за
перевалом. Если вдруг, не допусти того Сущий, объявятся новые чужаки, я
должен узнать об этом, прежде чем они спустятся с гор. Постарайтесь
задержать их в доме Мидла. Скажите, что внизу нет никакого жилья, а их
приятели пошли на разведку и должны скоро вернуться... Ну, или что-нибудь
вроде этого. Понятно?
- Да, хранитель, - кивнул Скад.
Старпол в очередной раз обвел взглядом своих подручных. Увы, образцовыми
помощниками назвать их было трудно, но хранителю храмовых врат приходилось
выбирать из того материала, что имелся в наличии. Чтобы довести задуманное
до конца, Старполу катастрофически недоставало помощи человека, который
мыслил бы так же, как он сам. Если бы удалось заручиться поддержкой Харпа,
можно было бы подумать и о том, как распространить свою власть в поселок,
что на севере.
- Ну что ж... - Старпол поднял кружу, в которой еще оставалась крепкая
настойка, и отсалютовал ею всем, кто сидел с ним за одним столом. - Во славу
Сущего!
Глава 21
Почти все то время, что Харп спал, Марсал провел, разговаривая с Айной.
Он даже и не думал расспрашивать девушку о хранителе храмовых врат, об их
взаимоотношениях и о том, что происходит в поселке. Он говорил о .мыслях,
которые приходят в голову долгими холодными ночами, когда за окнами завывает
метель, о мечтах, которые появляются, когда смотришь на ясное безоблачное
небо с плывущими по нему белыми невесомыми облаками, о тех разрозненных и
совершенно бесформенных обрывках воспоминаний, что сохранились у него о
прошлой жизни. А когда Марсалу вдруг показалось, что девушка заскучала,
слушая про то, как он учился складывать слова так, чтобы они звучали
ритмично и легко запоминались, он рассказал ей о том, как они с Харпом
поймали снежного червя.
- Представляешь, - возбужденно шептал он, поглядывая сквозь щелку
приоткрытых дверей на спящего Харпа. - Прежде это никому не удавалось... Да
что там не удавалось! Никому даже в голову не приходило, что можно убить
снежного червя!..
Видя, что эта история вызывает у Айны интерес, Марсал продолжил
рассказывать, как они с Харпом, обмазавшись слизью снежного червя, шли через
снежную пустыню, не зная, сумеют ли вернуться назад. Как едва не погибли и
как спасло их только то, что на перевале стоял дом, в котором жил старый
чудак Мидл.
За все это время - а проговорили они около шести часов - Старпол так и не
объявился. И все же Айна оставила Марсала одного, сославшись на
необходимость заняться делами по хозяйству.
Проснувшись, Харп увидел своего спутника сидящим на краю постели в
обнимку с гарпуном с блаженной улыбкой на губах.
- Ну, какие новости? - спросил Харп.
- А?.. - Марсал растерянно глянул на него.
- Я вижу, ты неплохо провел время, - усмехнулся Харп. - Нашел общий язык
с Айной?
- Да... - По лицу Марсала поползли красные пятна.
- Ну и как она? - поинтересовался Харп, делая вид, что не заметил
смущения друга.
- Она прекрасна! - Лицо Марсала расплылось в мечтательной улыбке.
- Это я уже понял, - кивнул Харп. - А что-нибудь более конкретное?
Марсал непонимающе пожал плечами.
- Старпол вернулся? - задал другой вопрос Харп.
- Кажется, нет... Я его не видел.
- А кто-нибудь другой заходил?
- Нет.
Изображая удивление, Харп поднял брови: левую чуть выше правой.
- Неужели про нас забыли?
Марсал ничего не ответил. Думать о Старполе он сейчас был не способен.
- Ладно, ложись спать. - Харп забрал из рук Марсала гарпун и, сделав шаг
в сторону, раздвинул дверные створки.
Марсал заснул, как только голова его коснулась подушки. Сон его был похож
на нескончаемый поток розовых и белых лент, которые, раздуваемые легким
теплым ветром, летели куда-то в бесконечность, то переплетаясь друг с
другом, то вновь разлетаясь в разные стороны.
- Айна, - негромко позвал Харп.
Подождав какое-то время и не получив ответа, он вышел в соседнюю комнату
и тихо сдвинул позади себя дверные створки.
Собственно, он собирался спросить девушку, где можно умыться. Но,
поскольку в доме никого не было, Харп решил осмотреться.
Миновав две пустые комнаты, такие же маленькие, как и та, в которой он
спал, Харп оказался в третьей, примыкающей к стене дома. В комнате не было
ничего, кроме расстеленной на полу постели.
Повернув налево, Харп оказался в совсем крошечной угловой комнатке, где
стоял маленький письменный стол и табурет. Обойдя стол, Харп выдвинул
верхний ящик, который оказался пустым и чистым, как будто в него вообще
никогда ничего не клали. Во втором ящике Харп нашел четыре больших золотых
самородка, размером с куриное яйцо каждый. Взвесив один из них в руке, Харп
кинул его назад в ящик. В третьем ящике он нашел половину зачерствевшей
лепешки из закваски и большое увеличительное стекло в черной пластиковой
оправе. Увеличительное стекло Харпу понравилось, но он все же решил оставить
его на месте, дабы не осложнять отношений с хозяином.
Свернув еще раз налево, Харп очутился возле теплогенератора. В углу
стояло ведро с мусором, над которым Харп и ополоснул лицо, зачерпнув ковшик
теплой воды из бака.
В трех из пяти кастрюлек, стоявших на полках, куда заглянул Харп,
находилась еда. В одной - обычная серая каша из закваски, в другой - мелко
нарубленное куриное мясо, в третьей - что-то похожее на жидкий суп.
Есть Харп не хотел. Но, обнаружив на соседней полке ковшик с еще теплым
отваром, которым угощал его Старпол, Харп остался доволен. Он так и не успел
выяснить, на основе чего готовился этот отвар, однако его терпкий, чуть
горьковатый вкус напоминал Харпу о чем-то, что казалось давно забытым и
одновременно до слез знакомым, словно сон, увиденный за миг до пробуждения.
Налив полную кружку отвара, Харп сделал глоток и с удовольствием
причмокнул губами.
Едва заметный сквознячок прошел по комнатам. Тихо зашуршали полимерные
перегородки.
Не выпуская кружки с отваром из левой руки, Харп правой подхватил
стоявший у стены гарпун и развернулся в сторону раздвижной двери, ведущей к
выходу из дома.
Предосторожность скорее всего была совершенно излишней. Если бы Старпол
имел намерение no тихому избавиться от непрошеных гостей, он сделал бы это
раньше, не дожидаясь, когда они выспятся и поднимутся на ноги. С другой
стороны, странным казалось то, что за ними не установили вообще никакого
наблюдения.
Во избежание неприятных сюрпризов Харп остался стоять, держа гарпун на
сгибе руки.
Раздвинув дверные створки, в комнату вошел Старпол.
Он как будто даже не удивился, увидев перед собой Харпа с гарпуном,
нацеленным ему в грудь.
- Хорошее оружие. - Улыбнувшись одними губами, Старпол пальцем отвел
наконечник в сторону. - Я прежде такого не видел. Самоделка?
- Я сам его сделал, - ответил Харп.
- Твой спутник еще спит?
- Он очень устал. - Харп перехватил гарпун за середину древка и поставил
его к стене.
- Конечно, - с пониманием кивнул Старпол. - Как ты думаешь, нам есть о
чем поговорить?
- Думаю, мы найдем темы, интересные нам обоим.
- Мне тоже так кажется.
Старпол налил себе кружку отвара и взглядом указал Харпу на двери
комнаты, в которой стоял письменный стол.
Сев за стол, Старпол поставил кружку перед собой, обхватив ее руками.
Харп сел напротив на табурет, взятый из соседней комнаты. Закинув ногу на
ногу, он поставил на колено локоть руки, в которой держал кружку с отваром.
Какое-то время они молча смотрели друг на друга, ожидая, кто заговорит
первым. Харпа молчание ничуть не тяготило. Прихлебывая время от времени
отвар, он молча наблюдал за Старполом, пытаясь угадать, что за предложение
тот собирается ему сделать.
- Мне известно, каким образом вам удалось избежать смерти в снегах, -
произнес Старпол, стараясь глядеть Харпу в глаза. - Вы использовали для этой
цели слизь зверя, обитающего по ту сторону гор, которого вы называете
снежным червем.
Харп ожидал чего угодно, только не этого. Старпол сделал всего один ход и
сразу же взял одну из самых сильных фигур.
Смятение, охватившее Харпа, никак не проявилось внешне. Но Старполу этого
и не требовалось. Он и без того знал, что загнал Харпа в положение цейтнота.
Сделав свой ход, Старпол не торопился, наблюдая за своим соперником. Кроме
всего прочего, ему было просто интересно узнать, чем сможет ответить ему
Харп.
- Ну, что еще скажешь? - медленно процедил Харп сквозь зубы.
Старпол постарался, чтобы улыбка его выглядела дружелюбной. И ему это
почти удалось. Улыбка получилась вполне приемлемой, только глаза оставались,
как и прежде, неприятно холодными и скользкими, словно льдинки, плавающие в
воде.
Выдвинув ящик стола, Старпол достал золотой самородок и положил его на
стол.
- Тебе известно, что это такое, - это был не вопрос, а констатация факта.
- Да. - Харп сделал глоток из кружки, которую держал в руке. - Я только
не могу понять, какую ценность может представлять золото здесь.
- Пока никакой, - согласился с ним Старпол. - Но рано или поздно
человечество придет к пониманию того, что золото - это универсальный
эквивалент, к которому может быть приравнена стоимость любого товара.
- Сначала эти товары нужно научиться производить, - усмехнулся Харп. -
Пока мне что-то не встречалось в этом мире ничего, что было бы создано
местными умельцами.
- Да? - удивленно приподнял бровь Старпол. - А как же твой гарпун?
- Это, наверное, единственный пример.
- Главное, начало положено. Когда люди поймут, что за свою работу они
могут получать дополнительные жизненные блага и удовольствия, которых нет у
других, дело быстро пойдет в гору. Кроме того, товаром может быть не только
то, что произведено собственными руками. Например, та же слизь снежного
червя чем не товар? По эту сторону гор снежные черви не водятся, значит,
здесь этот товар будет пользоваться спросом. А с той стороны, откуда ты
пришел, судя по всему, не растет камнелипка, из которой мы готовим отвар,
пришедшийся тебе, как я погляжу, по вкусу.
- Ты предлагаешь заняться торговлей? - спросил Харп, не понимая, к чему
клонит Старпол.
- Узко смотришь, - усмехнулся хранитель храмовых врат. - Торговлей и без
нас будет кому заняться. Я предлагаю взять весь этот процесс под свой
контроль.
- Я пришел сюда не за тем.
- Как же, помню, - скептически поморщился Старпол. - Ты ищешь выход. Или
по крайней мере пытаешься всех в этом убедить.
- Я действительно ищу выход.
- А что, если его вообще не существует?
- Я придерживаюсь на этот счет иной точки зрения.
- Ты думаешь, выход находится за храмовыми вратами?
- Не исключаю такой возможности.
- Тебе известно, как открыть врата?
- На этот вопрос я не могу ответить: я даже не видел того, о чем идет
речь. Но у меня имеется опыт открытия дверей, которые обычно предпочитают
держать на замке.
- Там, откуда ты пришел, двери закрывают на з