Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
ится, или вы желаете счастья вашему народу и щадите жизни
несчастных хорватов, тогда кровопролитие минует страну. Если вы хотите
кровопролития, вы изберете путь молчания; о сопротивлении рейху говорить
бесполезно - Белград в руинах, Симович бежал. Если, повторяю, вы хотите
счастья хорватам, вы должны передать власть новому правительству, которое,
выполняя многовековые чаяния народа, провозгласит создание независимого
государства.
Мачек посмотрел на Славко Кватерника, и лицо его стало дряблым, четче
обозначились морщинки и тяжелые мешки под глазами.
- Я обдумаю ваше предложение, господин Веезенмайер, - ответил Мачек.
- Я соберу исполком партии сразу после встречи с господином Малетке - он
только что просил принять его.
Веезенмайер сразу же понял тайный смысл, заложенный в упоминании
имени Малетке, - вторая германская сила. Закурив, не спрашивая на то
разрешения, он закинул ногу на ногу и рассмеялся:
- Я позвоню Малетке и попрошу его не тревожить вас, господин Мачек. Я
пришел к вам не сам по себе; я представляю сейчас интересы фюрера.
- Я должен обсудить ваше предложение с коллегами, - сказал Мачек,
чувствуя свою обреченность и испытывая к себе острое, как в детстве перед
неминуемым наказанием, чувство жалости.
- Господин Мачек, у меня нет времени ждать, я должен дать ответ
наступающим германским армиям незамедлительно. Либо вы обращаетесь к
народу с призывом поддерживать во всем новую власть, либо я умываю руки и
позволяю армии делать то, что ей пристало делать во время войны.
- Что станет с моей партией?
Кватерник опередил Веезенмайера, ибо он точнее берлинского эмиссара
понимал характер своего соплеменника и тот истинный смысл, который был
сокрыт в его вопросе.
- Ваша безопасность, - торжественно произнес Кватерник, - и ваше
благополучие будут охраняться новым законом. Все детали мы решим позже, за
столом переговоров. Вы же хорват, господин Мачек, вы знаете цену слова
хорвата.
Мачек откинулся на спинку кресла и прикрыл рукой глаза. Он сидел
недвижно, и было видно, как пульсирует тоненькая жилка на его левом виске.
Глядя на эту маленькую голубую жилку, Кватерник добавил:
- Мы умеем помнить добро, господин Мачек, даже если добро
сдерживалось рамками чужого зла.
Веезенмайер угадал мгновение, когда Мачек сломался окончательно, и
сухо предложил:
- Чтобы не мучиться с формулировками, я продиктую ваше обращение к
народу.
Мачек нажал кнопку, и в кабинет вошел Иван Шох - не из секретариата,
а из той комнаты, где сейчас собрались консультанты хорватского лидера.
Иван Шох увидел Веезенмайера, сидевшего по-прежнему, забросив ногу на
ногу, Кватерника, который не мог скрыть торжества, рвавшегося наружу;
Мачека, втиснутого в кресло, и странный, душный восторг родился в нем;
радость оттого, что неопределенное, зыбкое, неясное кончилось и настала
пора точных и крутых решений. И неожиданно для самого себя он выбросил
вперед руку:
- Хайль Гитлер!
Мачек горько усмехнулся.
- Я завидую Николе Тесле, - сказал он, - тот хоть вовремя уехал.
Диктуйте, мои помощники потом внесут необходимую стилистическую правку...
А теперь он почувствовал во рту сладкую воду. Она была холодная и
пузырчатая. Наверно, минеральная с солью. Поэтому пузыри так рвут кожу во
рту и в горле и жгут, прямо даже не жгут, а рвут на части живот, и вместо
счастья эта вода, эта жданная, сладкая, холодная, снежная вода приносит
ему новые страдания...
<Только бы не открыть глаза, - подумал Цесарец, приходя в сознание, -
хоть бы еще минуту продолжилось это сладостное мучение, когда пузырьки
кажутся раскаленными и горькими, когда они с трудом проходят сквозь
гортань, проходят, как сверло, но пусть будет эта боль, пусть она будет
еще полминуты, и я напьюсь, и я смогу терпеть дальше и не унижаться перед
этим несчастным маленьким стражником, надоедая ему своими бесконечными
криками. В чем он виноват, в конце-то концов? Это я виноват, мои товарищи
виноваты, что на земле живут такие темные маленькие люди, которые могут
служить только силе, а не разуму. Поэтому им приятно смотреть на страдания
слабого, ибо никто не об®яснил, что слабое рано или поздно становится
сильным, а сильное слабеет, и вид мучений не укрепляет силу, а подтачивает
ее изнутри, рождая ощущение постоянного страха. Страх вынуждает к
действиям; когда человек постоянно боится чего-то, когда он полон видений
ужасов, переносимых другими, у него уже нет времени подумать, он спешит
забыться, а потом начинает - незаметно для себя самого - спешить
д о ж и т ь как-нибудь, иначе говоря, умереть...>
- Осторожнее лейте, - услыхал Цесарец хрипловатый сильный голос, - он
же захлебнется так...
Цесарец сделал глоток, закашлялся и понял, что это не видение, а
вода, действительно вода льется медленной тяжелой струйкой в рот, и он
испуганно вскинул голову и открыл глаза, потому что ощутил под локтем не
доску, а проваливающийся, мягкий валик дивана и увидел над собою лицо
Евгена Дидо Кватерника, любимца Анте Павелича, внука Иосипа Франка и героя
первой хорватской революции, Кватерника, героя его драмы, которую
запретили в Загребе после трех представлений...
- Жив, - улыбнулся Дидо. - Я боялся опоздать к тебе, Август. Я
боялся, что они замучают тебя.
Он обнял Цесарца за шею, помог ему сесть и, опустившись перед ним на
колени, начал медленно и осторожно снимать с него наручники, но они не
слезали с распухших желто-синих кистей, и Дидо успокаивал Цесарца,
нашептывая ему тихие и ласковые слова.
- Ты, Дидо? - спросил Цесарец, но голоса своего не услышал. Он понял,
что слова его рождаются в нем и звучат, но выйти наружу не могут, потому
что язык стал таким большим, что, кажется, заполнил собою весь рот.
- Потерпи еще чуть-чуть, - сказал Евген Дидо Кватерник, - сейчас тебе
будет больно, но это последняя боль.
Цесарец видел капли пота, которые появились на лбу Дидо.
<Неужели он тратит так много сил, чтобы открыть наручники? - подумал
Цесарец. - Или он не привык смотреть на страдания так, как ему приходится
смотреть сейчас? Он убил короля Александра и Барту, а потом убил тех, кто
убил короля, но он убивал их не своими руками, и он не видел, как
Владо-шофер валялся на Ля Каннебьер и как он кричал, когда толпа
втаптывала его в землю и когда ему выбили зубы и у него изо рта хлынула
кровь, и когда кто-то отбил ему почки длинным ударом в ребра; он же не
видел этого, и он не может себе этого представить, значит, он боится
видеть страдание, он палач, который задумывает казнь, проверяет ногтем,
хорошо ли отточен нож гильотины, но уходит в тот момент, когда казнимый
слышит падение тяжелой стальной бритвы и не может крикнуть, потому что
ужас перерезает ему горло на мгновение раньше, чем нож отсекает голову. Не
казнь ведь страшна - ожидание. Не тот страшен палач, который казнит, а
тот, кто дает право на казнь. Ведь казнят не человека - идею. А кто дал
право этому потному, красивому, молодому и крепкому Дидо казнить идею?>
- Вот и все, - сказал наконец Евген Дидо Кватерник и стал похожим на
молоденького зубного врача, который впервые вырвал коренной во время
воспаления надкостницы. - Очень больно?
Цесарец пошевелил пальцами и понял, что это он только в мыслях
приказал своим пальцам пошевелиться. Они не двигались, его пальцы, они
были как отварные сардельки, а ногти в крови, синие.
<Почему же у меня ногти в крови? - подумал Цесарец. - Ах, это сейчас
стала выступать кровь, когда он снял наручники. Кровь перестала идти
из-под ногтей, когда они вытащили иголки, потому что сразу же надели
наручники и наручники пережали вену, а сейчас она снова работает, а кровь
так больно пульсирует в кистях, ищет выход и выходит сквозь те отверстия,
которые остались после того, как они загоняли мне иглы и смотрели мне в
глаза, как я кричу и как теряю сознание...>
Цесарец разлепил толстые сухие, растрескавшиеся губы, поднял с колен
чужие огромные пальцы и прикоснулся ими к лицу Дидо Кватерника. Тот
отшатнулся и, схватившись за лоб, на котором осталась кровь, быстро
поднялся с колен.
- Что ты? - тихо спросил он. - Ты что?
- Спасибо, - прошептал Цесарец. - Спасибо, Дидо.
- Теперь я Евген, - ответил он, и испуг на его лице исчез. - Это в
эмиграции я был Дидо. Теперь я Евген Кватерник, а не Дидо.
Цесарец, продолжая смотреть на него со странной и нежной улыбкой,
покачал головой.
- Нет, - прошептал он, и шепот его был низкий, басистый, не его
шепот, - ты не Кватерник. Разве палач может быть героем?
- Я вырвал тебя из рук палачей, Август. Я так спешил вырвать тебя из
их рук. Я успел.
<Не может быть, чтобы закон наследства имел силу абсолюта, - подумал
Цесарец как бы со стороны и поэтому очень точно. - Если он несет в себе
черты деда, черты великого своего деда, тогда, значит, я написал не
драму-исповедь, а драму-ложь. Я обманул себя, а после этого обманул всех,
кто читал мою драму и кто смотрел ее, когда Бранко Гавела сделал
спектакль... Нет... Я никого не обманул. Дидо мог прийти сюда только с
Гитлером и с Муссолини. Сам он прийти не смог бы. А мой Кватерник, наш
Кватерник, конечно, понял, что приходить в страну можно только самому, не
надеясь на Париж или Вену. Надо приходить к народу и знать, что тебя
распнут, но нельзя принести свободу, если тебя привели под охраной чужих
штыков, и это понял мой Евген и не понял этот Дидо. Палач жалеет врага
только для того, чтобы вымолить прощение для продолжения своих палачеств>.
- А кто были те? - спросил Цесарец, с трудом ворочая своим
непослушным, шершавым, как рашпиль, языком. - Кто меня пытал?
- Сербы, - деловито ответил Дидо и достал из кармана спортивного
пиджака массивный золотой портсигар. - Хочешь курить?
Цесарец покачал головой и проводил глазами этот тяжелый и скользкий
золотой портсигар, когда Дидо опускал его в карман.
- Значит, они врали, когда говорили, что работают в <селячкой
страже>?
- Это показалось тебе. Август. Это галлюцинации. Так бывает, когда
человек измучен, сверх меры измучен.
- Ты скажи им, чтобы они так подолгу не пытали, Дидо. Они так долго
мучают, что смерти ждешь как блага. П р е д е л...
- Что? - не понял Дидо.
- П р е д е л, - повторил Цесарец. - Надо во всем соблюдать предел.
- Есть хочешь?
- Нет.
- Сейчас придет парикмахер. Тебя побреют. И врача я уже вызвал. Какой
костюм тебе принести? Белый? На улице солнечно.
- Ты зачем так говоришь?
- Как?
- А так.
- Ты свободен, Август. Я освободил тебя. Слышишь? Ты выйдешь вместе
со мной. Мы пойдем на площадь и станем слушать, как поет и смеется народ.
Потом мы пойдем в Каптол. Мы увидим, как люди рады свободе. Как они
счастливы услышать слова Анте. Ты услышишь его слова вместе со мной.
Август. Мы боролись, и вы боролись. Мы боролись против одного и того же
врага - против сербской монархии, против белградской диктатуры. Мы
победили, Август. А сейчас мы вместе будем строить новую Хорватию. Тебе
есть что делать в новой Хорватии. В конце концов, и вы и мы - с разных
сторон и разными методами - сражались за одно и то же: за свободу нации.
Цесарец покачал головой.
- Мы не сражаемся за свободу н а ц и и, Дидо. Мы сражаемся за свободу
Людей.
- Ладно, - улыбнулся Дидо, - доспорим обо всем этом в газетах. Теперь
ты волен писать все, что хочешь! Ты теперь живешь в Хорватии, в
Независимом государстве Хорватии, Август!
- И я свободен писать все, что захочу?
- Все. Абсолютно все, Август.
- И ты напечатаешь то, что я хочу написать?
- Обещаю тебе, Август.
- Тогда скажи, чтобы сейчас напечатали в вашей газете мою статью,
ладно?
- Это будет честь для нас.
- А заголовок, знаешь, какой будет у моей статьи?
- Какой?
- Он будет очень красивым, этот заголовок, Дидо. Он будет
замечательно красивым. Я его всю жизнь слагал, этот заголовок. Знаешь,
каким он будет? <Да здравствует Советская Хорватия!>
...Когда командир комендантского взвода, выстроенного для проведения
казни, предложил Огнену Прице надеть на глаза повязку, тот ответил:
- Вы банда. Обыкновенная банда. А я привык смотреть в глаза бандитам.
После первого залпа Прица и его друзья рухнули возле белой стены,
пахнущей солнцем, теплом и морем. Они падали молча, медленно, и только
Отокар Кершовани не упал, как все остальные. Он не был убит - пуля прошла
сквозь плечо, - и он почувствовал запах своей крови, которая дымно и
размеренно вместе с дыханием выплескивалась на грудь.
- Научитесь сначала стрелять, - сказал Кершовани и медленно пошел на
строй усташей, и шаги его были гулкими и тяжелыми, и усташи сухо лязгали
затворами, и пятились назад, и смотрели на своего командира, а тот смотрел
на них, а потом самый молодой усташ, тот, который охранял Цесарца в
подвале, закричав что-то, побежал навстречу Кершовани, и взгляд Отокара не
отталкивал, а притягивал его к себе, и он зажмурился, и выбросил вперед
руку, и, только чувствуя, как пистолет уперся во что-то мягкое, нажал на
курок...
...А Цесарца не расстреляли. По приказу Дидо Кватерника его насмерть
забили длинными и тонкими деревянными палками. Дидо впервые в жизни
наблюдал казнь, и проводили ее усташи, получившие инструктаж у
Зонненброка, но они отказались от методов гестапо и казнили Цесарца так,
как им того хотелось, - долго и мучительно, наслаждаясь его мучениями,
считая, видимо, что чем отчаяннее страдает враг, тем сильнее они
становятся.
...Штирлиц стоял на площади в Загребе и наблюдал, как вооруженные
усташи силой загоняли людей в храм на торжественный молебен в честь
великого фюрера; звучал Бах, звуки органа вырывались сквозь стрельчатые
окна, и огромная скорбь была окрест, потому что музыка, рождающая слезы
высокого счастья, сейчас вызывала слезы горя.
Москва - Белград - Загреб
1978
__________________________________________________________________________
Текст подготовил Еpшов В.Г. Дата последней редакции: 27/05/99