Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
Юлиан Семенович Семенов. Альтернатива (Весна 1941)
---------------------------------------------------------------
Цикл (серия); номер в цикле: Максим Максимович Исаев (Штирлиц).
Из коллекции Вадима Ершова: http://lib.ru/~vgershov/
---------------------------------------------------------------
(ВЕСНА 1941)
Роман
ОБО ВСЕМ И ЕЩЕ КОЕ О ЧЕМ
_____________________________________________________________________
Начальник генерального штаба вермахта Гальдер, будучи человеком
педантичным, делал записи в своем дневнике каждый день. В тот мартовский
вечер он вывел каллиграфическим почерком следующее:
<19 III 1941 г.
Совещание: Югославия присоединяется к Тройственному пакту.
Топпе (до сих пор 1-й обер-квартирмейстер во Франции) доложил о
своем назначении на должность уполномоченного генерал-квартирмейстера
при группе армий <Север>, развернутой для операции <Барбаросса>.
На пресс-конференции, которые проводил каждую среду в МИДе, на
Вильгельмштрассе, шеф отдела печати Шмит, журналисты собирались загодя.
Молчаливые официанты с солдатской выправкой обносили гостей пивом и
горячими сосисками, а в Берлине весной сорок первого года продукты эти
жестко нормировались карточной системой; деловитые журналисты из-за
океана, скандинавы, испанцы и швейцарцы экономили карточки на пиво и
мясные продукты, совмещая работу с сытным обедом. Поодаль, возле больших
итальянских окон, стояли арабы и японцы; арабы морщились от запаха свиных
сосисок - коран есть коран, а японцы <сохраняли лицо> - негоже сынам
Страны восходящего солнца отталкивать соседей, вырывая себе сосиску
пожирнее и поприжаристей, и жевать ее лихорадочно, перебрасывая шипучее
мясо языком, чтобы не обжечь небо.
Штирлиц с любопытством наблюдал за двумя корреспондентами из Москвы,
которые старались быть незаметными в толпе своих американо-европейских
коллег, но из-за того, что они не хватали, подобно остальным, сосиски, не
уплетали их с цирковой быстротой, не глотали жадно пиво, чтобы успеть
выпить кружку ко второму подходу официантов и запастись следующей, они в
толпе выделялись - словно одетые стояли на пляже.
<Проинструктировали, видно, ребят, - подумал Штирлиц, - не
выделяться. Но при этом сказали: <Достоинство прежде всего>. Поди-ка,
совмести здесь! Чтобы не выделяться, надо толкать соседей, хватать
сосиски, капать пивной пеной на спины коллег и пробиваться сквозь толпу
поближе к Остеру, который знает больше остальных журналистов, ибо он
близок к Геббельсу>.
Шмит появлялся из боковой двери; журналисты, сшибая друг друга,
бросались к длинному столу, норовя занять место рядом с шефом прессы, и
только американские асы отходили к окнам, чтобы видеть всех собравшихся в
зале. Американцы научились получать самую важную информацию после
выступления Шмита, когда он начинал отвечать на вопросы: как правило, два
или три немецких журналиста спрашивали Шмита по шпаргалке. Соотнося
поставленные вопросы с заранее подготовленными ответами Шмита, ребята из
Ассошиэйтед Пресс делали более или менее верные прогнозы по поводу
очередной внешнеполитической акции Гитлера.
Всякий раз, когда Шелленберг поручал Штирлицу присутствовать на этих
пресс-конференциях, чтобы поддерживать контакты с журналистами, которыми
интересовалась разведка, Штирлиц прежде всего впивался взглядом в карту на
стене, которую открывал помощник Шмита перед началом собеседования. Карта
эта была страшная. Коричневое пятно Германии властвовало в Европе.
Территории Польши, Чехословакии, Австрии, Дании, Норвегии, Бельгии,
Голландии, Франции были заштрихованы резкими коричневыми линиями; Венгрия,
Румыния и Болгария, как страны, присоединившиеся к <антикоминтерновскому
пакту>, были окрашены в светло-коричневые цвета. Резкие черно-коричневые
пятна уродовали территории Албании и Греции: там вела войну Италия.
Карта была сделана так, что доминирующая роль гитлеровской Европы
подчеркивалась махонькой Англией, нарисованной художником жалостно и
одиноко, и далекой Россией, причем, в отличие от Англии, где были
обозначены города и дороги, Россия представлялась белым, бездорожным
пространством с маленькой точкой посредине - Москвой.
Шмит, не отрывая глаз от текста, подготовленного его сотрудниками,
прочитал последние известия:
- <Сражения против английского империализма идут по всему фронту.
Недалек тот день, когда надменный Альбион будет выбит из всех своих
колоний. В недалеком будущем Суэцкий канал - пуповина, связывающая Лондон
с Индией, - будет перерезан, и, таким образом, Англия останется без сырья,
без резервов, без продуктов питания. Вопрос падения островитян - вопрос
решенный, все дело в сроках. Весна или лето этого года будут означать
начало европейского мира, после того как Лондон подпишет условия
капитуляции, которые мы ему продиктуем. Сражение в Греции и Албании
отмечено победоносным наступлением войск великого дуче>.
Штирлиц знал, что Шмит сейчас станет говорить, какой монолитной стала
Европа после того, как фюрер заставил мир считаться с откровением
двадцатого века - с идеями национал-социализма. Он знал, что после
<общетеоретического пассажа> Шмит обрушится на Америку, не называя,
естественно, ни Рузвельта, ни Белый дом. Он будет говорить о <силах
империализма, которые действуют в угоду финансовому капиталу с целью
задушить великую европейскую цивилизацию>. Все это Штирлиц слыхал уже
много раз, и поэтому он поглядывал на Джеймса Килсби из Чикаго: служба
гестапо позавчера записала беседу, которую он вел с русским
корреспондентом. Килсби - он жил в рейхе недолго и не научился еще
осторожности - говорил русскому, что, видимо, следующим ударом, который
Гитлер готовит, будет удар по России; он ссылался при этом на своих друзей
из вермахта, и, Штирлиц знал, гестапо сейчас наблюдало за всеми контактами
Килсби. Русский журналист вел с ним беседу умно и весело. Он говорил
Килсби, что в России существует известное агентство ОГГ, но к его
сообщениям надо относиться с осторожностью. Американец сказал, что, кроме
ТАСС, никакого другого русского агентства он не знает, и полез было за
книжечкой, чтобы занести в нее новость. Русский журналист посмеялся: ОГГ
расшифровывается как <одна гражданка говорила>. Новость только тогда
становится новостью, закончил он, когда есть ссылка на серьезный источник
информации. Естественно, официальный. Наш парень жил в Германии уже третий
год и вел себя точно и выверенно - даже в интонациях.
- Господин Шмит, - поднялся журналист из Лос-Анджелеса, - в центре
Европы, помимо Швейцарии, осталась лишь одна страна, сохраняющая
нейтралитет: я имею в виду Югославию. Предстоят ли переговоры на высшем
уровне между Берлином и Белградом?
- Мне о факте таких переговоров ничего не известно, - ответил Шмит. -
Наши отношения с Югославией строятся на взаимном уважении и полном
доверии.
- Можно считать, что нейтралитет Югославии устраивает Берлин? -
продолжал допытываться американец.
- Берлин устраивает нейтралитет Швеции и Швейцарии, - ответил Шмит, -
мы никому не навязываем своей дружбы.
- Можно ли считать, - негромко спросил Килсби, - что нейтралитет
Югославии является следствием ноты Молотова по поводу введения германских
войск в Румынию и Болгарию?
- Я давно замечаю, Килсби, - ответил Шмит, - что вы пытаетесь
проводить в рейхе пропагандистскую работу, рассчитывая на неустойчивых и
политически не подготовленных людей!
<Мое ведомство дало ему инструкции, - понял Штирлиц, - Килсби -
кандидат на выдворение>.
- Господин Шмит, я пользуюсь официальными документами, - ответил
Килсби. - Некоторые швейцарские газеты утверждают, что нейтралитет
Югославии стал возможен после обмена нотами между рейхсканцелярией и
Кремлем.
- Наши отношения с Россией, - ответил Шмит, - отличаются истинным
добрососедством. Введение наших войск в Болгарию и Румынию произошло по
просьбе монархов этих стран - они нуждаются в защите от английских
посягательств. Еще вопросы, пожалуйста!
<Когда же они начнут? - подумал Штирлиц. - Они должны начать этой
весной. Почему наши молчат? Почему мы не предпринимаем никаких шагов? Если
Югославия откажется от нейтралитета, значит, весь фронт от Балтики до
Черного моря окажется в руках Гитлера. Почему же мы молчим, боже ты мой?>
Но по укоренившейся в нем многолетней привычке беседовать с самим
собой, отвечать на вопросы, поставленные однозначно и бескомпромиссно,
Штирлиц сказал себе, что ситуация, сложившаяся в мире весной сорок первого
года, такова, что всякое действие, а тем более открытая внешнеполитическая
акция, направленная против Германии, невозможна, ибо она будет
свидетельствовать о том, что <нервы не выдержали>, поскольку открытого
нарушения условий договора о ненападении со стороны рейха не было.
Понимая, что Гитлер рано или поздно нападет на его родину, Штирлиц тем не
менее отдавал себе отчет в том, что всякое <поздно>, всякая, даже самая
минимальная, оттяжка конфликта на руку Советскому Союзу. Это была аксиома,
ибо успех в будущей войне во многом складывался из цифр, которые печатали
статистические ведомства в Москве и Берлине, сообщая данные выполнения
планов - выплавку стали, чугуна, добычу нефти и угля, - эти сухие цифры и
определяли будущего победителя, а они, цифры эти, пока были в пользу
Германии, а не Союза. Но Штирлиц понимал, что резервы его страны
неизмеримо больше резервов рейха, а исход будущей битвы в конечном итоге
определяли резервы. Штирлица не пугало то, что вся Европа сейчас была под
контролем Берлина. Это только на первый взгляд было страшно. Если не
поддаваться первичному чувству и заставить себя неторопливо, как бы со
стороны анализировать ситуацию, то вывод напрашивался сам собой:
конгломерат народов, отвергавших идеи национал-социализма, сражавшихся - в
меру своих сил - против вермахта, будучи оккупированными, чем дальше, тем
активнее станет оказывать сопротивление немцам; сначала, видимо, пассивно,
но потом - Штирлиц не сомневался в этом - все более активно, то есть с
оружием в руках. Значит, Гитлеру придется удерживать свои резервы с
помощью армии; значит, считал Штирлиц, тылы рейха будут зыбкими,
ненадежными, враждебными духу и практике нацизма.
Он все это понимал умом, заставляя себя анализировать ситуацию,
проверяя и перепроверяя свои посылы, дискутируя сам с собой, но когда хоть
на минуту душа его выходила из-под контроля разума, как сейчас, когда он
снова увидел эту проклятую коричневую карту и маленькую точечку Москвы на
белой пустыне России, становилось ему страшно, и пропадали все звуки
окрест, и слышал он только свой немой вопрос, обращенный не к себе, нет,
обращенный к дому, к своим: <Ну что же вы там?! Делайте же хоть
что-нибудь! Понимаете ли вы, что война вот-вот начнется?! Готовитесь ли вы
к ней?! Ждете ли вы ее?! Или верите тишине на наших границах?!>
...Выйдя из ампирного, с купидончиками, выкрашенными голубой краской,
здания министерства иностранных дел, он сел в свой <хорьх> с форсированным
двигателем, резко взял с места и поехал в маленькое кафе <Грубый Готлиб>.
Там никто не обратит внимания на то, что он выпьет не двойной <якоби>, как
это было принято в Германии - стране устойчивых традиций, тут уж ничего не
поделаешь, - а подряд три двойные рюмочки сладковатого коньяка.
Американские журналисты учили его веселой медицинской истине <релэкса
и рефлекса> - расслабления и отдыха: двадцать дней в горах, одному, без
единого слова, - тишина и одиночество. Он, увы, не мог себе позволить
этого. Но он мог пойти к <Грубому Готлибу>, выпить коньяку, закрыть глаза
и посидеть возле окна, среди пьяного рева, грустной мелодии аккордеона ч
скрипки, и почувствовать, как тепло разливается по телу и как кончики
пальцев снова становятся живыми из онемевших, чужих и холодных.
Корреспондент ТАСС по Югославии Андрей Потапенко боялся только одного
человека на земле: своей жены. Ревнивая до невероятия, она устраивала ему
сцены, включив предварительно радио, когда он возвращался домой под утро -
с синяками под глазами, едва держась на ногах от усталости.
- Но пойми, - молил он, - я же был на встрече...
- Мог позвонить!
- Не мог я позвонить! Как мне сказать помощнику министра: <Одну
минуточку, сейчас я позвоню Ирочке, а то она решит, что я у дам>?! Или
что? Посоветуй, как мне поступать, посоветуй! Ты же все знаешь!
- Костюков возвращается домой в семь!
- Костюков бездельник и трус! Он отсиживает на работе, а я работаю! Я
не умею отсиживать. Мне платят за статьи, а не за сидение в офисе!
- В офисе! А почему от тебя духами пахнет?!
- Так с ним женщина была.
- С кем?
- Я же сказал: с помощником!
- С ним?
- Ну не со мной же...
- Хороши дела - с бабой!
- Как раз с бабой и делаются все дела!
- Я завтра же пойду к поверенному и расскажу, что ты...
Этого Потапенко слушать не мог; он уходил в кабинет, запирал дверь и
садился к столу, уставившись в одну точку перед собой - эта точка была для
него, словно буй во время шторма, некий символ спокойствия, за который он
должен держаться.
Последние дни он спал по пять часов от силы. Ситуация обострялась с
каждым днем: либо Югославия присоединится к англо-греческим войскам, либо
Белград станет союзником Гитлера. О нейтралитете мечтали наивные
политические идеалисты - балканский стратегический узел, южное подбрюшье
рейха и северное предмостье британского Суэца, должен быть разрублен.
Жестокая римская формула <третьего не дано> стала руководством в
дипломатической практике весной сорок первого года.
Сегодняшний разговор с помощником министра просвещения, воспитанным в
Сорбонне, был важным, особенно важным: казалось, что собеседник Потапенко
лихорадочно взывает о помощи.
Естественно, ни о чем впрямую собеседник не говорил; манера его
поведения была безукоризненна - веселая рассеянность, добрая монтеневская
афористичность, щедро пересыпаемая грубоватыми марсельскими шутками;
неторопливая и чуть скептическая оценка всего и вся; подтрунивание над
собой и своими шефами, что, естественно, позволяло ему в такой же мере
подтрунивать над Потапенко и его шефами, но среди мишуры этих изящных, ни
к чему не обязывающих умностей помощник министра несколько раз т а к
глянул на Потапенко и т а к произнес несколько фраз о судьбе несчастных
Балкан, обреченных на заклание, особенно теперь, <когда традиционный
защитник моей родины вынужден сохранять улыбку на лице, в то время как его
возлюбленную раздевает донага насильник и вот-вот опоганит>, что только
полный болван не понял бы истинной цели всей этой шестичасовой встречи, на
которую был приглашен Потапенко.
Они сидели в маленьком кафе около <Српского Краля>, неподалеку от
Калемегдана, тянули <турску кафу>, запивая попеременно то холодной
<киселой водой>, то чуть подогретым виньяком с виноградников Босны, и со
стороны казалось, что беседуют обо всякой безделице стародавние друзья,
стараясь к тому же понравиться красивой женщине, лениво разглядывавшей
собиравшуюся в этом кафе белградскую богему, куда как более вызывающую,
чем французская: уж если богема, так чтоб во сто крат богемистее
французской. Приморские славяне, спустившиеся к Адриатике из черногорских
ущелий и с дымных, заоблачных вершин, любят быть во всем первыми и
достоинство свое чтят превыше всего - даже в том, чтобы у маленького
<Актера Актеровича> из <Балаганчика> рубаха была более цветастой и
вызывающей, чем у самого знатного парижского шансонье...
<Заместителю народного комиссара иностранных дел
тов. Вышинскому А. Я.
Уважаемый Андрей Януарьевич!
Обстоятельства вынуждают меня обратиться непосредственно к Вам,
поскольку ситуация, сложившаяся в Белграде, приобрела характер
критический. Однако именно сейчас, с моей точки зрения, эта ситуация
может способствовать реальному и деловому налаживанию дружественных
взаимоотношений между нашими странами, народы которых - я убежден в
этом - являются братскими.
Когда НКИД определенно и резко высказался против введения
германских войск в Болгарию, сообщения об этом были напечатаны здесь
на первых полосах газет как событие первостепенной важности. А сразу
же после того как английские и американские журналисты,
аккредитованные при здешнем МИДе, первыми дали в своих газетах
сообщения о готовности Советского правительства гарантировать
нейтралитет Турции и о том, что мы относимся с пониманием к ее
проблемам, здешние дипломатические работники, близкие к тем кругам,
которые выступают против капитулянтской линии премьера Цветковича и
министра иностранных дел Цинцар-Марковича, подчеркивают в
доверительных беседах необходимость заключения пакта о дружбе с
Москвой, который может быть единственной гарантией против требования
Гитлера о присоединении Югославии к Тройственному пакту.
По слухам, Н. Рибар, возглавляющий <левицу>, имел встречу с
хорватским лидером, первым заместителем премьера доктором В. Мачеком.
Тот в ответ на просьбу Рибара противостоять нажиму Берлина
заключением пакта о дружбе с СССР сказал, что лишь договор с Гитлером
может дать стране мир.
В правительстве существует сильная оппозиция намерениям Рибара и
других левобуржуазных лидеров искать выход из дипломатического тупика
в немедленных переговорах с Москвой. Цинцар-Маркович, как утверждают
журналисты из газеты <Време> (издается ставленником Гитлера
Грегоричем), говорил недавно о том, что <интерес к нам России не
должен дойти до общественности, а особенно не должно созреть
впечатление, будто мы в союзе с Россией могли бы прийти к более
благоприятному положению. Необходимо иметь в виду, что Россия
является нашим самым большим врагом. Мы должны лишь время от времени
считаться с Советским Союзом вследствие его к нам близости и
величия>.
Однако эта точка зрения, типическая для Цинцар-Марковича и
князя-регента Павла, не находит широкой поддержки. (Недавно один из
левобуржуазных лидеров, Драгомир Йованович, заявил на митинге: <Мы -
страна чудаков; мы сотканы из взаимоисключающих противоречий: наша
власть выступает за Германию, наша армия тяготеет к Англии, а все
население страны не скрывает своей любви к Советскому Союзу!>)
Целый ряд высших военных, по слухам, поддерживает постоянные
негласные контакты с миссией Антони Идена, находящегося по поручению
Черчилля в Греции, и с фельдмаршалом Диллом, представляющим
британский генеральный штаб. Эти военные, стоящие в оппозиции к
Цветковичу (среди них наиболее мобильными фигурами здесь считают
начальника ВВС генерала Душана Симовича и танкиста Бо