Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Хупер Кей. Роман 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  -
ьше нравится с одним "и" и одним "е". Рада познакомиться с тобой, Риген. - А говорите вы совсем не так, как мама. - Риген слегка наклонила темноволосую головку. - Так здесь никто не говорит. - Это потому, что я живу в другом конце страны, - объяснила Джоанна. - В Атланте, штат Джорджия. - Ой, а я знаю! У вас там есть классная бейсбольная команда - "Смельчаки", да? Джоанна улыбнулась. - Да, там, где "Смельчаки". А ты, значит, любишь бейсбол? - Угу. Мама тоже любит... любила. - Риген сунула руки в карманы джинсов и подняла плечи, вся как-то нахохлившись. - А папа не любит. Он ничего не любит, кроме своей работы. Расслышав в последних двух фразах нечто большее, чем было сказано, Джоанна заметила, как бы между прочим: - Бывает, когда взрослые теряют того, кого очень любили, они заглушают горе работой, чтобы не так страдать. Риген посмотрела на нее по-взрослому понимающе и печально. - Он и до катастрофы все время работал. "Вот тебе урок, - подумала Джоанна, - не сюсюкай с бедным ребенком". - Понятно. Бывают такие люди, - сказала она уже вслух. Казалось, Риген вполне удовлетворена этим простым утверждением; она почти улыбнулась. - Вот и моя учительница так говорит. - Учительница? Скажи, а почему ты сегодня не в школе? - Я занимаюсь дома, - объяснила Риген. - Школа на другом конце города, идти до нее слишком далеко, надо ехать на автобусе или машине. Я слышала, как врач сказал папе, что мне пока нельзя ездить в машине и в автобусе. Теперь у меня домашняя учительница. Ее зовут миссис Портер. - Она тебе нравится? Риген опять подняла плечи. - Ничего. Она любит одно ток-шоу по телевизору, и поэтому у меня перерыв всегда в это время - чтобы она могла его посмотреть. - И в перерыв ты приходишь сюда? - спросила Джоанна. - Нет, не всегда. - Риген помолчала, а потом вдруг заговорила торопливо и резко: - Моя мама очень любила эту беседку. Когда я была маленькая, мама взяла меня на ярмарку. Там я каталась на карусели, и мне это так понравилось, что она долго искала и наконец нашла карусельную лошадку, которую можно было купить, и поставила ее здесь. Чтобы ее любимое место стало и моим любимым тоже. - Похоже, у тебя была замечательная мама. Лицо у Риган стало морщиться, но она с усилием овладела собой. - Угу. Джоанна притворилась, что ничего не заметила. - Риген, ты не возражаешь, если я иногда буду приходить сюда. Если ты скажешь "нет", я не буду. - Приходите. Можете даже сесть на лошадку, если хотите. Мама садилась. - Спасибо, может быть. - Больше Джоанна не успела сказать ничего - до них донесся отдаленный звон колокольчика. - Миссис Портер звонит, - сказала Риген. - Это значит, что шоу закончилось и мне пора идти домой. - Ну хорошо, - улыбнулась Джоанна. - Приятно было с тобой познакомиться, Риген. Я думаю, мы еще увидимся. - Вы долго пробудете в Клиффсайде? - По крайней мере две недели. Риген собралась было уходить, но вдруг заколебалась - казалось, она хочет спросить о чем-то, но не решается. - Джоанна? А как узнать, когда взрослые боятся? - Я думаю, у всех по-разному, - ответила Джоанна осторожно. - Например, когда я чего-то боюсь, я сижу очень тихо и жду, чтобы то, чего я боюсь, исчезло. - А когда я боюсь, мне снятся дурные сны, - сказала Риген. - И маме тоже. Летом ей часто снились дурные сны, перед аварией. - Риген... Снова зазвонил колокольчик, и Риген быстро сказала: - Я должна идти. До свидания, Джоанна. - До свидания... Джоанна, стоя в беседке Кэролайн и держась за карусельную Лошадку, смотрела, как Риген бежит к дому. Глава 3 Гриффин Кавано сидел за столом и смотрел в окно. На другой стороне улицы располагалась городская библиотека, с его места была хорошо видна ее входная дверь. Он посмотрел на часы и нахмурился. Она там уже целых три часа. Конечно, нет ничего необычного в том, чтобы скоротать дождливый будничный день в библиотеке, но туристам обычно несвойственно развлекаться таким образом. К тому же он сильно сомневался, что Джоанна Флинн, не проведя и суток в этом городе, так заскучала, что ей показалось заманчивым провести три часа, листая, к примеру, старые подшивки "Нэйшнл джиогрэфик". Так что же она там делает? На всякий случай он запомнил номер ее машины, но машину она арендовала в Портленде, и вряд ли в городском автомобильном агентстве есть какая-либо полезная информация о ней - конечно, если бы ему в самом деле нужна была информация для работы, если бы у него был хоть какой-нибудь официальный повод для запроса. Но не было. Разумеется, это его не остановило. Первое, что он сделал утром, - позвонил в Атланту и, пользуясь личным знакомством с офицерами местной полиции, без протокола задал им несколько вопросов о Джоанне Флинн. И получил вполне однозначные и определенные ответы. "Не привлекалась" - даже за парковку в неположенном месте. Один раз, летом, попала в аварию, машина разбилась, но сама владелица, сидевшая за рулем, не пострадала, поэтому дела не заводили. Работает в Атланте, в частной библиотеке, снимает квартиру, в которой живет уже несколько лет, вовремя платит налоги и оплачивает счета. Родилась в Чарльстоне, родители утонули в море двадцать лет назад, воспитана теткой. Подростком имела заграничный паспорт и каждое лето вместе с опекуншей странствовала по свету. Вот и все, что было известно о Джоанне Флинн департаменту полиции города Атланты. - Эй, Грифф! - Да? - Увидев, что в кабинет входит его помощник, он не стал делать вид, что погружен в бумаги. В жизни маленьких городков есть свои преимущества, как, например, спокойное отношение к бумажной работе. Все равно в ней нет необходимости. - Что тебе нужно, Марк? - Только что звонил Ральф Томпсон, хлопочет насчет расширения парковки у его универмага; что об этом думает городской голова? - Запретил даже упоминать. Сказал, что она захватит тридцать футов парка. - Ну так и передай Томпсону это для начала. - Марк Беллер тяжело вздохнул и закатил глаза. - Если ты не против, пусть лучше не я принесу ему официальный ответ. С тех пор, как в прошлом месяце я предписал ему заблокировать задний выход, он смотрит на меня так, словно я отравил его собаку или еще хуже. Гриффин опять посмотрел в окно; ее машина по-прежнему стояла перед библиотекой. - Сейчас пойду и сам доведу это до его сведения, - сказал он. - Собственной персоной, чтобы показать ему свою крайнюю заинтересованность. Он это оценит. А мне как раз что-то хочется размять ноги. - Знаешь ли, там льет как из ведра. - Не растаю, - отмахнулся шериф. Он отодвинул стул, поднялся и потянулся за своей ветровкой. Даже на работе он был в темных слаксах и бледно-голубой рубашке, без галстука. Хотя его подчиненные и носили форму, Гриффин Кавано, шериф Клиффсайда, упорствовал в своем пристрастии к гражданской одежде, что было явным нарушением правил; но на это закрывали глаза, поскольку он как никто разбирался во всех проблемах городка и умел поддержать в нем порядок. Начальство тяжело вздыхало при встрече с ним, но пока никто не осмеливался возражать против того, как Гриффин одевается на работе. - Ты, наверное, слышал о Джоанне Флинн, - сказал Марк. - Что именно? - с деланным безразличием спросил Гриффин. - Ну, что она появилась в нашем городе. И что если перекрасить ей волосы, то будет вылитая миссис Маккенна. Гриффин никому не рассказывал о своей встрече с Джоанной Флинн, но не слишком удивился принесенным вестям. Слухи в Клиффсайде распространялись быстро. - Да, знаю. - Народ удивляется, - невинно произнес Марк. - Чему удивляется? - недовольно поинтересовался Гриффин. - Всему. Судят-рядят, знаешь ли. В Сити-холле склоняются к идее реинкарнации - насколько я слышал, вполне серьезно. На электростанции более популярна версия о двух близнецах, разлученных при рождении. А Дженни сообщила, что все дамы в ее салоне абсолютно уверены, что миссис Маккенна непонятным образом лично восстала из мертвых, вернулась в Клиффсайд и будет теперь кого-нибудь преследовать, но Тед из банка считает, что последнее маловероятно. - Реинкарнация более реальна? - с усмешкой уточнил шериф. - Я просто рассказываю, чем дышит город, - уловив в его тоне иронию, оправдывался Марк. - Они что, по факсу тебе все это передали? - вовсю веселился Гриффин. Марк тоже засмеялся. - Почти. Ты не представляешь, сколько звонков было утром на эту тему. И что я должен им отвечать, босс? Гриффин застегнул на ветровке молнию и расправил плечи. - Отвечай, что мы не занимаемся ни в чем не повинными туристами, на кого бы они ни были похожи. Так и передай, Марк. Я не хочу, чтобы еще и в моем кабинете раздували эти сплетни. - В этом, собственно, нет никакой нужды, - сказал Марк. "Это уж точно", - думал Гриффин, выходя из вестибюля на улицу. Сплетничали в Клиффсайде в общем беззлобно, но если что-то вызывало интерес, то слухи распространялись быстро и версии множились на глазах. Джоанна Флинн определенно возбуждала всеобщее любопытство. Гриффин не отрицал и собственной заинтересованности - себе он лгать не привык. Не отрицал и своих дурных Предчувствий. В последнее время за внешним спокойствием Клиффсайда он чувствовал некую скрытую напряженность, которой еще год назад не было. Он справедливо опасался, что появление сверхъестественно точной копии Кэролайн Маккенна - особенно сейчас, вскоре после ее смерти, - может только ухудшить положение. Он не мог внятно объяснить, на чем основываются его предчувствия, но инстинкт полицейского подсказывал, что если люди молчат, в то время как раньше говорили много и охотно, и поглядывают искоса, стараясь, чтобы никто этого не заметил, то, значит, что-то не так. Надо сказать, что все шло по-прежнему, по крайней мере, на первый взгляд. Жители города улыбались, здороваясь друг с другом, никаких ссор или скандалов не возникало. В общем, явных причин для беспокойства не было. Но он чувствовал, что после смерти Кэролайн Маккенна город неуловимо изменился, и не мог понять, так ли это на самом деле или ему только кажется. Когда Гриффин вышел на улицу, дождь приутих, и до библиотеки удалось добраться почти не вымокнув. Здание, хотя и четырехэтажное, было невелико; на первом этаже за конторкой сидела библиотекарша, миловидная женщина средних лет. - Здравствуйте, шериф, - сказала она неожиданно громко и весело, что никак не вязалось с традиционными представлениями о тех, кто постоянно работает в тишине библиотек. И тут же строго добавила: - Вы наш должник. Гриффин вспомнил, что недели две назад он взял несколько книг. - Простите, миссис Чандлер. Завтра же принесу, обещаю вам. - Вы их прочли? - Нет, - несмело признал он. Она страдальчески прикрыла глаза. - Ради бога, не нужно возвращать их непрочитанными. Если они кому-нибудь понадобятся, я вам позвоню - только вы их сначала прочтите, а уж потом приносите назад! - Да, мэм. - Кротость вам не к лицу, - заключила миссис Чандлер. - Я стараюсь работать над собой, - улыбнулся он. - Кстати, Джоанна Флинн здесь? - Да, - ответила она, не притворяясь, что не знает, о ком идет речь. - Она наверху, читает микрофильмы. Похоже, умеет пользоваться библиотекой. - И что она читает? - Историю города, так она сказала. Спрашивала об основателях города и какие семьи родом отсюда. Сказала, что окрестности очень живописны, интересовалась, кто ими владеет. Пересняла несколько карт и планов. Обрадовалась, что мы держим книгу регистрации рождений, смертей и браков здесь, а не в мэрии. И, конечно, газетный архив. - Миссис Чандлер помолчала и неуверенно добавила: - Правда, странно, до чего она похожа на Кэролайн? Если бы не цвет волос и голос... - Да. Поскольку у Гриффина не было никакого официального предлога для беседы с Джоанной, он и не стал делать вид, что есть. Он просто кивнул суровой библиотекарше и отправился по лестнице на третий этаж, где хранилась большая часть городских архивов. Старые ступени и перила громко скрипели под его шагами, но Джоанна, увлекшись микрофильмами, была настолько погружена в свои занятия, что явно не слышала его приближения. Гриффин остановился поодаль и рассматривал ее, стараясь сохранять объективность. Это оказалось неожиданно трудно. Даже при лампах дневного света ее волосы отливали золотом, и даже несмотря на сосредоточенную нахмуренность, она была прелестна. В профиль ее сходство с Кэролайн было удивительным. Разлученные близнецы? Глядя на нее, невольно хочется в это поверить. Он бы и сам склонился к этому предположению, если бы не знал совершенно точно, что у Кэролайн никогда не было сестры. Гриффин перевел дыхание и подошел к ней в тот самый момент, когда она наконец поняла, что уже не одна. Оглянувшись и увидев его, она вздрогнула и сделала непроизвольный жест рукой - то ли от неожиданности, то ли просто желая заслонить от него то, что так сосредоточенно читала. Он счел, что последнее будет вернее. - Здравствуйте, шериф. Рада видеть вас здесь. - Здравствуйте, мисс Флинн. Он сел на стул рядом с ней и уловил слабый запах ее духов. Аромат был приятный, и он долго не мог понять, почему же ему от этого так не по себе. Потом понял. Он подсознательно ожидал привычного запаха сигаретного дыма. - Пожалуйста, шериф, зовите меня просто Джоанна, - сказала она скорее сухо, чем сердечно. - Раз уж мы обречены каждый день встречаться в самых разных местах. Гриффин сдержался, не позволяя себе ответить на ее сарказм. Во всяком случае, пока. - Я не слежу за вами, если вы об этом, - сказал он. - Просто окна моего кабинета выходят на эту улицу, и я видел, как вы сюда входили. Вы заметили, что вы здесь уже около трех часов? - Так что же? - спросила она несколько вызывающе. - Я просто подумал, может быть, вы захотите сделать перерыв. Что, если я угощу вас чашечкой кофе? Она растерянно посмотрела на него. - Это ловушка? Он невольно засмеялся. - Да нет. Послушайте, я действительно решил, что мне пора отвлечься отдел, и подумал, что, наверное, и вам тоже. На этой улице есть одно кафе, где варят прекрасный кофе. Что скажете? Она пожала плечами. - Конечно, почему бы и нет. Подождите минутку, я приведу все в первоначальное состояние. - Чтобы уже не возвращаться? - Думаю, хватит. Провести в библиотеке больше трех часов во время отпуска, даже и в дождливый день, это уже слишком, так ведь? - Это зависит от того, что вы ищете. Джоанна спокойно убрала микрофильм на место и, помолчав, медленно произнесла: - Представьте себе, шериф, что вы приехали в отпуск в тихий маленький городок и вдруг оказалось, что вы страшно похожи на одного недавно погибшего человека. Что бы вы стали делать? - Я думаю, то же самое, что и вы, - ответил он так же медленно. - Постарался бы узнать об этом человеке как можно больше, хотя бы просто из любопытства. - Тогда почему же мне кажется, что вы этого не одобряете? - Не то чтобы не одобряю. Я скорее беспокоюсь. Для многих здесь гибель Кэролайн Маккенна - еще не зажившая рана. - Я это хорошо понимаю. Любая смерть в небольшом, тесно связанном обществе затрагивает многих. Почему, как вы думаете, я читаю старые подшивки газет, а не просто задаю вопросы? Потому что не хочу никому случайно сделать больно. Довольно и того, что я на нее так похожа. - Она перевела дыхание. - Сегодня утром у меня была неожиданная встреча. С дочерью Кэролайн. И больше я не хочу подобных неожиданностей, шериф. С меня хватит. Он смотрел, как ловко ее пальцы управлялись с микрофильмом. У нее красивые руки, подумал он. И не спеша ответил: - Наверное, вам было тяжело. - Я думаю, еще тяжелее было бедной девочке, но, если бы я только могла предвидеть такую возможность, я бы держалась совершенно иначе. - Я вас понимаю. - Вы согласны? Она сложила бумаги - вероятно, копии каких-то страниц микрофильмов, а также карты и планы, о которых говорила миссис Чандлер, - и положила их в свой рюкзачок. - Я понимаю, почему вы стараетесь узнать о Кэролайн как можно больше. Он заметил, что назвал Кэролайн просто по имени, лишь поймав на себе внимательный взгляд Джоанны. - Вы хорошо ее знали? "Какого черта я должен отвечать на этот вопрос", - подумал он, однако ответил: - Достаточно хорошо. Это небольшой городок, а я живу здесь уже больше девяти лет. Ничего не сказав, Джоанна взяла свой рюкзачок, явно собираясь идти. Гриффин мрачно улыбнулся и поднялся со стула, демонстрируя готовность сопровождать ее. Что ж, мотивы понятны, но почему она так трепетно и вдумчиво к этому относится? Столь любопытные люди редко бывают тактичными. Они молча спустились по лестнице. Некоторая неловкость не оставляла Джоанну, это было незаметно, но Гриффин это чувствовал. И его настораживало то, что он так чувствует ее состояние. Может быть, ощущение, что он давно и хорошо знает Джоанну, возникло просто потому, что она так похожа на Кэролайн, а Кэролайн в такой ситуации было бы неловко? - Вы нашли все, что хотели, Джоанна? - спросила миссис Чандлер, когда они спустились вниз. - Нет, но очень многое, - кивнула Джоанна - Может быть, я еще вернусь, особенно если дождь не кончится. Кажется, у вас хороший подбор художественной прозы? - Неплохой, если мне позволено похвалить саму себя. Приходите в любое время. Я буду здесь, - ответила библиотекарша. Когда они вышли на улицу, дождь перестал, хотя влажность еще наполняла воздух, а низкие тучи обещали скорое продолжение. Джоанна вдруг остановилась и, посмотрев на свою машину, сказала: - Ой, я же в зоне одночасовой парковки! - Я заметил, - усмехнулся Гриффин. - А я нет. Будете меня штрафовать? - Не буду. - Она искоса взглянула на него, он равнодушно пожал плечами. - Мы здесь обращаем внимание на эти зоны только в самый разгар туристского сезона, когда с парковкой проблемы. А сейчас, как вы можете убедиться, никто не ждет очереди и не кружит по всему кварталу, выискивая свободное местечко. Она оглядела почти совершенно пустую улицу. - Понятно. Значит, вы не подвергнете меня штрафу, если машина останется здесь, пока мы не попьем кофе? - У меня обеденный перерыв, - сказал он. - И я его прерву, только если кто-нибудь начнет грабить банк. Джоанна послушно повернула за ним, и они пешком направились к кафе, которое располагалось кварталах в двух от библиотеки. - Шериф в маленьком городке - это в общем спокойная работа? - спросила она. - В общем. - Ему показалось, что ее это действительно интересует, и он добавил: - У нас здесь народ скорее склонен к спорам, чем к преступлениям; необходимость в судье возникает так редко, что он работает всего два дня в неделю. В межсезонье, разумеется. Летом становится более оживленно, но все равно - по большей части я слежу за выполнением местных постановлений и правил да смотрю, чтобы детишки из старших классов не шатались ночью по улицам. Она с любопытством посмотрела на него. - Вы сказали, что живете здесь уже около девяти лет, но что-то вы не очень похожи на жителя маленького городка. Вы родились в Орегоне? Он покачал головой и подумал: "Интересно, это действительно так заметно или она просто попала пальцем в небо?" - В Неваде. Отец служил в армии, так что в детстве я объездил всю страну. Джоанна кивнула, но не успела ничего сказать - мимо них прошла пожилая дама. Она вежливо поздоровалась с Гриффином, не сводя при этом глаз с Джоанны. - Совершенно не удивлена, но явно заинтересована, - грустно заметила Джоанна, понижая голос. - Готова поспорить, она уже знает, как меня зовут, если не больше. Мне не пришлось представляться ни на заправке, ни в библиотеке. Скажите, шериф, в этом

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору