Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
когда-нибудь чудом выйдем из всего
этого живыми, вы могли бы замолвить за меня доброе словечко перед Ней.
Пусть Она поймет, что я слишком стар для Дороги Славы. Я бы мог многое
сделать, чтобы остаток ваших дней прошел в удобстве и радости.. если вы
по-товарищески ко мне отнесетесь.
- Разве мы не пожали на этом друг другу руки?
- Ах да, верно ведь. - Он вздохнул. - Один за всех и все за одного, -
и пан или пропал. Вы готовы.
Когда мы вернулись, было еще светло и Стар была в шатре - и моя
одежда была уже разложена. Я начал было возражать, когда разглядел ее, но
Руфо твердо ответил:
- Она оказала "неофициально", а это значит смокинг. Я одолел все,
даже запонки (которые оказались изумительно большими черными жемчужинами),
а сам смокинг был или сшит на меня, или был куплен в готовом виде кем-то,
кто знал мой рост, вес, объем плеч и талии. На ярлыке у воротника
значилось: "Инглиш Хоус, Копенгаген".
Но галстук меня убил. Я с ним бился, пока не подвернулся Руфо, он
уложил меня на землю (я не стал спрашивать зачем) и одним духом завязал
его.
- Вам нужны ваши часы, Оскар?
- Мои часы? - Насколько мне было известно, они остались в кабинете
доктора в Ницце. - Они у тебя?
- Да, сэр. Я захватил все ваши вещи, кроме вашей - его передернуло -
одежды.
Он преувеличивал. Здесь было все, не только содержимое моих карманов,
но и содержимое моего ящика из сейфов "Америкэн Экспресс": деньги,
паспорт, Удостоверение et cetera [И так далее (лат.)]. Даже те билеты
Тотализатора из Аллеи Менял.
Я начал было спрашивать, как он проник внутрь моего сейфа, но решил,
что не стоит. Ключ у него был, и все могло быть сделано просто, с помощью
фальшивой доверенности. Или непросто, как его волшебный черный ящик. Я
поблагодарил его, и он вернулся к своей стряпне.
Я хотел выбросить этот мусор, все, кроме денег и паспорта. Но в таком
прекрасном месте, как Поющие Воды, сорить невозможно.
На моей портупее был кожаный кошель; я запихал туда все, даже часы,
которые остановились.
Руфо поставил перед изящным шатром Стар столик и подвесил лампу на
дереве над ним, а на столе расставил свечи. Темнота опустилась раньше, чем
она вышла... и остановилась. Я, наконец, догадался, что она ждет моей
руки. Я провел ее к месту и усадил, а Руфо усадил меня. Он был одет в
сливового цвета униформу ливрейного лакея.
Ожидание Стар того стоило; она была одета в зеленое платье, которое
недавно предлагала продемонстрировать мне. До сих пор не УВЕРЕН, что она
воспользовалась косметикой, но выглядела она уже не как полная сил Ундина,
которая окунала меня в воду час тому назад. У нее был такой вид, словно ее
нужно держать под стеклом. У нее был вид Элизы Дулитл на балу.
Звучала мелодия "Ужина в Рио", вплетаясь в звучание Поющих Вод.
Белое вино к рыбе, розовое вино с дичью, красное вино и жаркое - Стар
болтала, улыбалась, сыпала остротами. Однажды Руфо, наклонившись ко мне,
чтобы обслужить, прошептал:
- Приговоренные ели с аппетитом.
Я уголком губ велел ему убираться к черту.
Шампанское к сладкому, и Руфо торжественно представил бутылку на мое
одобрение. Я кивнул. Что бы он сделал, если бы я отверг ее? Предложил
другую марку? "Наполеон" с кофе. И сигареты.
О сигаретах я думал целый день. Это были "Бенсон энд Хеджес" No 5...
а я курил эту французскую черноту, чтобы экономить деньги.
Пока мы курили. Стар поблагодарила Руфо за ужин, и он должным образом
принял ее комплименты, а я поддержал их. Так и не знаю, кто приготовил тот
пир гедониста. Большую часть сделал Руфо, но в трудных местах могла
поработать Стар, пока меня брили.
Спустя некоторое неспешно-счастливое время, сидя за кофе с коньяком
при потушенном верхнем свете, когда всего одна свеча отражалась в ее
драгоценностях и освещала ее лицо, Стар слегка отодвинулась от стола, и я
быстро встал и проводил ее к шатру. Она остановилась у входа.
- Милорд Оскар...
Итак, я поцеловал ее и вошел за ней внутрь...
Черта лысого вошел! Дьявол, я был так загипнотизирован, что склонился
над ее рукой и поцеловал ее. Этим все и кончилось.
Мне не осталось ничего, кроме как выбраться из этой заимствованной у
обезьян одежды, вернуть ее Руфо и получить от него одеяло. Он выбрал себе
место для сна с одной стороны шатра, так что я подыскал место с другой и
растянулся. Было все еще так приятно тепло, что даже одеяло не
требовалось.
Но сон ко мне не шел. Говоря по правде, у меня привычка, как у
наркомана, привычка хуже, чем марихуана, хоть и не такая дорогая, как
героин. Я могу ее перебороть и заснуть невзирая на нее - но тут еще мешало
то, что я в шатре Стар на фоне света видел силуэт, который больше не был
обременен платьем.
Дело в том, что я читатель поневоле. "Гоулд медал ориджинэл" [Дешевое
книжное издание] центов за тридцать пять прямехонько уложит меня спать.
Или Перри Мейсон. Но я скорее примусь за объявления в старой "Пари-Матч",
в которую заворачивали селедку, чем обойдусь без чтения.
Я встал и обошел шатер.
- Пест! Руфо.
- Да, милорд. - Он быстро оказался на ногах, в руке кинжал.
- Слушай, в этой дыре есть что-нибудь почитать?
- Какого сорта что-нибудь?
- Что-нибудь, просто что-нибудь. Слова, поставленные по порядку.
- Минутку.
На какое-то время он исчез, копаясь с фонариком в своем плацдарме
мусорных куч. Потом вернулся и протянул мне книгу и маленькую походную
лампу. Я поблагодарил его, вернулся на место и улегся.
Это была интересная книга, написанная Альбертусом Магнусом [Альберт
Великий - средневековый алхимик] и, очевидно, украденная из Британского
музея. Альберт предлагал длиннейший список рецептов для осуществления
немыслимых дел: как укрощать штормы и летать над облаками, как одолеть
врагов, как заставить женщину быть вам верной...
Вот этот последний рецепт: "Ежели хочешь, абы женщина была ни
сладострастной, ни возжелала бы мужчин, возьми потаенные члены от Вуолка,
и волосы, кои растут на щеках, либо бровях иного, такоже и волосы, каковые
есть под бородой его, и спали все это, и дай ей этого испить, когда не
ведает, и не возжаждет она никакого мужчину".
"Вуолку" это, должно быть, было бы неприятно. Если я был бы той
женщиной, мне бы тоже было неприятно; рецепт, судя по слуху, тошнотворная
смесь. Но это точная формула, со всеми особенностями оригинала, так что
если вам приходится туго держать ее в узде, а под руку подвернется
"Вуолк", попробуйте. Сообщите мне результаты. Почтой, а не лично.
Там было несколько рецептов, чтобы заставить полюбить вас женщину,
которая вас не любит, но "Вуолк" намного опережал другие ингредиенты по
простоте. Вскоре я отложил книгу, погасил свет и стал смотреть на
движущийся силуэт на шелковом экране; Стар расчесывала волосы.
Потом мне надоело терзать себя, и я стал смотреть на звезды. Никогда
я не знал звезд Южного полушария: в таком влажном месте, как Юго-Восточная
Азия, звезды видны редко, а человеку с шишкой направления они вовсе не
нужны.
Но это южное небо было великолепно.
Я глядел на какую-то очень яркую звезду или планету (у нее, казалось,
виден был диск), как вдруг до меня дошло, что она перемещается.
Я сел.
- Эй, Стар! Она отозвалась:
- Да, Оскар?
- Подите посмотрите! Спутник. БОЛЬШОЙ спутник!
- Иду. - Свет в ее шатре погас, она быстро очутилась возле меня, так
же, как и добрый старый попе Руфо, зевавший и почесывавший ребра.
- Где, милорд? - спросила Стар. Я показал.
- Вон, прямо! Если подумать, то это, может, и не спутник; может, это
один из нашей серии "Эхо". Страх какой большой и яркий.
Она взглянула на меня и отвела глаза. Руфо ничего не говорил. Я
поглядел вверх еще немного, глянул на нее. Она смотрела на меня, а не в
небо. Я посмотрел снова, понаблюдал, как оно движется на фоне звезд.
- Стар, - сказал я - это не спутник. И не шар из "Эхо". Это луна.
Настоящая луна.
- Да, милорд Оскар.
- И значит это не Земля.
- Это правда.
- Хм... - я еще раз поглядел на маленькую луну, так быстро движущуюся
среди звезд с запада на восток. Стар тихо сказала:
- Вы не боитесь, мой герой?
- Чего?
- Очутиться в незнакомом мире.
- Кажется, довольно симпатичный мир.
- Так оно и есть, - согласилась она, - во многом.
- Мне он нравится, - согласился я. - Но, может, пора мне узнать о нем
побольше. Где мы? Сколько световых лет или чего там еще, в каком
направлении?
Она вздохнула.
- Я постараюсь. Но это будет нелегко: вы не изучали метафизической
геометрии - как и многого другого. Представьте себе страницы книги... - Я
все еще держал под рукой ту поваренную книгу Альберта Великого; она взяла
ее. - Одна страница может быть очень похожей на другую. Или быть совсем
непохожей. Одна страница может быть настолько близка к другой, что
соприкасается с ней во всех точках - и все же не имеет ничего общего с
противоположной страницей. Мы так же близки к Земле - прямо сейчас, - как
две соседние страницы в книге. И тем не менее мы так далеко, что в
световых годах это не выразить.
- Слушайте, - сказал я, - можно обойтись и без словесных выкрутас. Я
частенько смотрел "Зону сумерек" [Фантастический телесериал по сценарию
известного писателя, Р. Серлинга]. Вы имеете в виду другое измерение. Так
я это усек.
Она казалась озабоченной.
- Что-то в этой мысли есть, но... Руфо вмешался:
- И еще есть Игли утром.
- Да, - согласился я. - Если мы должны толковать с Игли поутру,
наверное, нам лучше немного поспать. Извините. Между прочим, а КТО же
такой Игли?
- Сами увидите, - сказал Руфо. Я глянул на ту летящую луну.
- Вне всякого сомнения. Ладно, прошу меня извинить за то, что
обеспокоил вас всех из-за глупой ошибки. Спокойной ночи, ребята.
Забрался я снова в свои спальные шелка, как взаправдашный герой
(сплошь мускулы и никаких гонад, как правило). Ну, и они тоже упаковались.
Она больше не включала света, так что мне не на что было смотреть, кроме
летящих лун Барсума. Я попал прямо на страницы книги.
Что ж, я надеялся, что она будет удачной, и что писателю моя жизнь
пригодится еще во множестве продолжений. Для героя все тут складывалось
недурно, по крайней мере, вплоть до этой главы. Менее чем в 20 футах от
меня спала, укутавшись в свои спальные шелка, Дея Торис [Героиня
фантастических романов Э. Р. Берроуза].
Я всерьез задумался, не подползти ли мне к откидному клапану ее шатра
и прошептать ей, что мне хотелось бы задать ей несколько вопросов о
метафизической геометрии и прочих материях. Любовных заклятьях, может. А
может быть, просто сказать ей, что снаружи холодно, и попроситься войти?
Но я так не сделал. Добрый старый и верный Руфо лежал свернувшись тут
же с другой стороны шатра, а у него была странная привычка просыпаться
мгновенно и с кинжалом в руке. К ТОМУ ЖЕ ему нравится брить трупы. Как я
уже сказал, если есть выбор, я предпочитаю быть трусом.
Я стал смотреть на летящие луны Барсума и незаметно уснул.
ГЛАВА VI
ПОЮЩИЕ птицы лучше, чем будильники, а Барсум никогда не был так
прекрасен. Я довольно потянулся, и почуял запах кофе, и подумал, не успею
ли я наскоро выкупаться перед завтраком. Наступил еще один прекрасный
день, голубой и яркий, солнце только что взошло, и я был не прочь шлепнуть
несколько драконов, пока не подоспел завтрак. Только, конечно, маленьких.
Я подавил зевок и перекатился на ноги. Чудного павильона уже не было,
а черный ящик был в основном упакован; он был не больше рояля. Стар стояла
на коленях перед костром, поторапливая тот самый кофе. В это утро она
стала пещерной женщиной, одевшись в шкуру, которая, хоть и красивая, была
не красивее ее собственной. Из оцелота, наверное. Или от Дюрона.
- Приветик, Принцесса, - сказал я. - Что на завтрак? А где ваш шеф?
- Завтрак позже,: - сказала она. - Сейчас вам только чашка кофе,
слишком горячего и слишком черного - лучше, чтобы вы были в плохом
настроении. Руфо заводит беседу с Игли.
Она подала мне кофе в бумажном стаканчике.
Я отхлебнул полчашки, обжег себе рот и выплюнул гущу. Кофе бывает
пяти сортов: Кофе, Ява, Ямайка, Яд и Растворитель Углерода... Эта дрянь
была не лучше четвертой степени.
Тут я застыл, потому что на глаза мне попался Руфо. И компания,
пребольшая компания. У края нашей террасы кто-то разгрузил Ноев Ковчег.
Тут было все, от аардварков [Степные волки (ю-афр.)] до ящеров,
большинство с длинными желтыми зубами.
Руфо стоял лицом к этому пикету, на десять футов ближе к нам,
напротив особенно большого и неуклюжего гражданина. Тут как раз бумажный
стаканчик разошелся, и кипяток обжег мне пальцы.
- Хотите еще? - спросила Стар. Я подул на пальцы.
- Нет, спасибо. Это и есть Игли?
- Вот тот, в середине, которого дразнит Руфо. Остальные пришли просто
посмотреть, на них можно не обращать внимания.
- У некоторых из них голодный вид.
- Те, кто покрупнее, в основном травоядные, как демон Кювье. Вон те
львы-переростки могут нас съесть - если Игли выиграет спор. Но только
потом. Все дело в Игли.
Я повнимательнее пригляделся к Игли. Он походил на потомка из Данди,
сплошь челюсти и никакого лба; в нем соединились наименее приятные черты
гигантов и людоедов из "Книги Красной Магии". Мне лично эта книга никогда
особенно не нравилась.
Он смутно походил на человека, если взять это понятие в широком
смысле. Он был на пару футов повыше меня и перевешивал меня фунтов на 300
- 400; но я куда красивее. Волосы на нем росли кустиками, как на упавшей
духом лужайке, но с первого взгляда было ясно, что он никогда не
пользовался дезодорантом для мужественных мужчин. На буграх его мускулов
выступали узлы, а ногти на ногах не знали ножниц.
- Стар, - сказал я, - в чем причина нашего с ним спора?
- Вы должны убить его, милорд.
- Не могли бы мы договориться о мирном сосуществовании? Взаимное
доверие, культурный обмен и так далее?
Она покачала головой.
- Он недостаточно развит для этого. Он находится здесь, чтобы
удержать нас от спуска в долину, - или он умрет, или умрем мы. Я глубоко
вздохнул.
- Принцесса, я принял решение. Человек, который всегда подчиняется
закону, глупее даже того, кто нарушает его при всяком случае. Сейчас не
время волноваться о соблюдении местного закона Салливана. Мне нужны
огнемет, базука, несколько гранат и самая лучшая пушка из вашего арсенала.
Можете показать мне, как их откопать?
Она пошевелила костер.
- Герой мой, - сказала она медленно. - Мне искренне жаль, но это не
так просто. Вы не заметили, когда мы курили прошлой ночью, что Руфо зажег
наши сигареты от свечей? Не пользуясь ничем, вплоть до карманной
зажигалки?
- Хм... нет. Я об этом не думал.
- Это правило против огнестрельного оружия и взрывчатых веществ - не
закон, какие действуют у вас на Земле. Оно больше, чем закон; здесь этими
вещами пользоваться невозможно. Иначе бы они давно были применены против
нас.
- Вы имеете в виду - они не сработают?
- Они не будут действовать. Может быть, тут подходит слово
"колдовство".
- Стар, поглядите на меня. Возможно, вы и верите в колдовство. Я -
нет. И я готов поставить семь к двум, что автоматы тоже не верят. Я готов
проверить это. Вы поможете мне распаковаться?
Впервые она казалась по-настоящему расстроенной.
- О, милорд, молю вас, не надо!
- Почему не надо?
- Даже попытка окончилась бы катастрофой. Верите ли вы тому, что я
знаю больше вас о трудностях, опасностях и законах этого мира? Поверите ли
вы мне, когда я скажу, что не желаю вашей смерти, что, и это святая
правда, моя собственная жизнь и безопасность зависят от вашей? Пожалуйста!
Невозможно не поверить Стар, когда она ставит вопрос ребром. Я
задумчиво сказал:
- Наверное, вы правы - иначе тот тип таскал бы с собой шестидюймовую
мортиру в качестве личного оружия. Э, Стар, у меня появилась идейка
получше. Почему бы нам не смотаться обратно, откуда мы пришли, и не
устроиться в том местечке, где мы ловили рыбу? Через пять лет у нас будет
симпатичная маленькая ферма. Лет через десять, когда разойдется молва, у
нас появится и симпатичный маленький мотель, с плавательным бассейном без
условностей и лужайкой для гольфа.
Она чуть заметно улыбнулась.
- Милорд Оскар, возврата нет.
- Почему нет? Я могу найти то место с закрытыми глазами.
- Но нас найдут Они. Не Игли, а другие, подобные ему, будут посланы,
чтобы загнать и убить нас. Я снова вздохнул.
- Как скажете. Ходят слухи, что мотели в стороне от главных дорог -
все равно мертвое дело. В той коллекции где-то есть боевой топор. Может, я
смогу оттяпать ему ноги раньше, чем он меня заметит.
Она снова покачала головой. Я сказал:
- А теперь в чем дело? Я что, должен биться с ним, стоя одной ногой в
ведре? Мне показалось, что годится все, что режет или колет - все, что я
делаю собственными мускулами?
- Так оно и есть, милорд. Но это не даст результатов.
- Почему же нет?
- Игли убить невозможно. Понимаете, он, вообще-то говоря, не живое
существо. Он - конструкция, созданная неуязвимой именно с этой целью.
Мечи, или ножи, или даже топоры не поражают его; они отскакивают. Я это
видела.
- Вы хотите сказать, он - робот?
- Если вы подразумеваете рычаги, колесики и печатные схемы - то нет.
Вернее было бы назвать Голем. Порода Игли - это подражание жизни. - Стар
добавила: - В некоторых отношениях лучше, чем жизнь, поскольку нет
никакого способа, насколько мне известно, убить его. Но одновременно и
хуже, ибо Игли не очень сообразителен и уравновешен. У него очень много
тщеславия и мало здравого смысла. Руфо сейчас на это и нажимает,
подогревая его до кондиции, выводя его из себя до того, что он не сможет
ясно мыслить.
- Правда? Н-да! Надо мне не забыть отблагодарить Руфо за это от всей
души и даже больше, наверное. Ну, Принцесса, так что вы мне сейчас
прикажете делать?
Она развела руками так, как будто все было очевидно.
- Когда вы приготовитесь, я сниму защиту - и вы убьете его.
- Но вы только что сказали... - я не стал продолжать. Когда
распустили французский Иностранный Легион, для нас, романтиков, осталось
очень мало тепленьких местечек. С этим мог бы справиться Умбопа.
Несомненно - Конан. Или Ястреб Каре. Или даже Дон Кихот, потому что штука
эта была размером как раз с ветряную мельницу.
- Ладно, Принцесса, давайте займемся делом. Ничего, если я поплюю
себе на руки? Или и это не по правилам?
Она улыбнулась одними губами и очень серьезно сказала:
- Милорд Оскар, мы все поплюем себе на руки; мы с Руфо будем
сражаться рука об руку с вами. Или мы победим... или все мы умрем.
Мы пошли присоединиться к Руфо. Он показывал Игли ослиные уши и орал:
- Кто твой отец, Игли? Мать твоя была мусорной урной, а вот кто твой
отец? Глядите на него. У него пупа нет! Ха-а! Игли парировал:
- А ТВОЯ мать гавкает! Твоя сестра дает зеленые марки! - но, как мне
показалось, довольно слабо. Было ясно, что замечание насчет пупов задело
его за живое - пупа у него не было. Что ж, полагаю,