Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
ись с двумя
другими.
- Сколько же?
- Очень долго.
- Да, да! - воскликнул недовольно Грэхэм. - Но я желаю знать - сколько.
Несколько лет? Много лет? Что-то произошло... Не помню, что. Я смутно
чувствую... Но вы... - Он всхлипнул. - Зачем скрывать это от меня? Сколько
времени?
Он замолчал и, тяжело дыша, закрыв глаза руками, ждал ответа.
Все трое начали перешептываться.
- Пять, шесть? - спросил он слабым голосом. - Больше?
- Гораздо больше.
- Больше?
- Больше.
Он смотрел на них и ждал ответа. Мускулы его лица передернулись.
- Вы проспали много лет, - произнес наконец человек с рыжей бородой.
Грэхэм с усилием приподнялся и сел, затем быстро вытер слезы исхудалой
рукой.
- Много лет? - повторил он.
Он зажмурил глаза, потом снова открыл их и, оглядываясь вокруг,
спросил:
- Сколько же именно?
- Приготовьтесь услышать известие, которое удивит вас.
- Хорошо.
- Более гросса лет.
Его поразило странное слово.
- Больше чего?
Двое незнакомцев быстро заговорили между собой. Он уловил только слово
"десятичный".
- Сколько лет сказали вы? - настаивал Грэхэм. - Сколько? Да не смотрите
же так! Отвечайте!
Из их разговора он уловил три слова: "более двух столетий".
- Что? - вскричал он, оборачиваясь к юноше, который, как ему
показалось, произнес эти слова. - Как вы сказали? Два столетия!
- Да, - подтвердил рыжебородый. - Двести лет.
Грэхэм повторил эти слова. Он приготовился ко всему, но никак не ожидал
такого ответа.
- Двести лет! - повторил он с ужасом, казалось, перед ним разверзлась
пропасть. - О, но ведь тогда...
Ему ничего не ответили.
- Так вы сказали...
- Да, двести лет. Два столетия, - повторил рыжебородый.
Опять молчание. Грэхэм посмотрел им в глаза и по выражению их лиц
понял, что они не обманывают его.
- Не может быть! - воскликнул он жалобно. - Мне это снится. Летаргия...
Летаргия не может так долго длиться. Это неправда... Вы издеваетесь надо
мной! Скажите... ведь прошло всего несколько дней, как я шел вдоль
морского берега в Корнуэлле...
Голос его оборвался.
Человек с русой бородой, казалось, был в нерешительности.
- Я не очень силен в истории, сир, - произнес он неохотно и посмотрел
на остальных.
- Вы правы, сир, - сказал младший. - Боскасль находится в прежнем
герцогстве Корнуэлльском, к юго-западу от лугов. Там и теперь еще стоит
дом. Я был там.
- Боскасль! - Грэхэм повернулся к юноше. - Да, Боскасль! Боскасль. Я
заснул где-то там. Точно я не могу припомнить. Точно не могу припомнить. -
Он схватился за голову и прошептал: - Более двухсот лет! - Сердце его
упало. Лицо передернулось. - Но если это так, если я проспал двести лет,
то все, кого я знал, кого я видел, с кем говорил, все умерли.
Все трое молчали.
- И королева и королевская семья, министры, духовенство и
правительство. Знать и простонародье, богатые и бедные, все, все...
Существует ли еще Англия? Существует ли Лондон? Мы ведь в Лондоне, да? А
вы - мои хранители-опекуны? Опекуны? А эти? А? Тоже охраняют меня? -
Привстав, он глядел на них широко открытыми глазами. - Но зачем я здесь?
Впрочем, нет! Не говорите. Лучше молчите. Дайте мне...
Он сидел молча, протирая глаза. Ему подали второй стакан розоватой
жидкости. Выпив, Грэхэм почувствовал себя бодрее. Он разрыдался, и слезы
принесли ему облегчение.
Взглянув на их лица, он вдруг засмеялся сквозь слезы почти безумным
смехом.
- Две-сти лет, две-сти лет! - повторял он.
Лицо его исказила истерическая гримаса, и он снова закрыл глаза руками.
Потом он успокоился. Руки его бессильно повисли. Он сидел почти в той
же позе, как при встрече с Избистером у пентаргенских скал. Вдруг его
внимание было привлечено чьим-то громким, властным голосом и звуком
приближающихся шагов.
- Что вы тут делаете? Почему меня не уведомили? Ведь вам было
приказано! Виноватый будет отвечать. Ему нужен покой. Закрыты ли у вас
двери? Все до последней? Ему нужен абсолютный покой. С ним нельзя
разговаривать. Говорили ему что-нибудь?
Человек с русой бородой что-то ответил. Грэхэм, глядя через плечо,
увидел приближающегося мужчину небольшого роста, толстого, безбородого, с
орлиным носом, с бычьей шеей и тяжелым подбородком. Густые черные брови,
почти сходящиеся на переносье, щетинились над глубоко посаженными серыми
глазами и придавали лицу мрачное, зловещее выражение. На мгновение он
нахмурил брови, глядя на Грэхэма, но сейчас же отвел взгляд и, обратившись
к человеку с русой бородой, раздраженно сказал:
- Пусть удалятся.
- Удалятся? - спросил рыжебородый.
- Конечно. Но, смотрите, закройте двери.
Двое незнакомцев повиновались и, взглянув в последний раз на Грэхэма,
повернулись уходить, но, вместо того чтобы выйти под арку, направились к
противоположной стене. Затем произошло нечто странное: часть, по-видимому,
совершенно глухой стены с треском раздвинулась и, свиваясь наподобие
жалюзи, поднялась вверх и опустилась за ушедшими. Грэхэм остался наедине с
новоприбывшим и с русобородым человеком в пурпуровом одеянии.
Некоторое время толстяк не обращал на Грэхэма ни малейшего внимания, он
расспрашивал русобородого, который был, очевидно, его подчиненным;
казалось, он требовал отчета в каком-то поручении. Говорил он очень
отчетливо, но смысл его слов остался для Грэхэма неясен. Очевидно,
пробуждение Грэхэма вызывало в нем не удивление, а скорее досаду и
тревогу. Заметно было, что он глубоко взволнован.
- Вы не должны смущать его подобными рассказами, - несколько раз
повторял он. - Не надо смущать его.
Получив ответы на все свои вопросы, он быстро обернулся и, с
любопытством взглянув на Грэхэма, спросил:
- Вас это удивляет?
- Очень!
- Все окружающее кажется вам странным?
- Надо привыкать. Ведь мне, вероятно, придется жить.
- Думаю, что так.
- Прежде всего не дадите ли вы мне какую-нибудь одежду?
- Сейчас, - сказал толстяк, и русобородый, поймав его взгляд, тут же
удалился. - Сейчас получите одежду.
- Правда ли, что я проспал двести лет? - спросил Грэхэм.
- Они уже успели разболтать вам об этом? Двести три года - это будет
точнее.
Грэхэм поднял брови и стиснул зубы, стараясь примириться с неоспоримым
фактом. С минуту он сидел молча, а затем спросил:
- Что здесь, завод или динамо поблизости? - И, не дожидаясь ответа,
прибавил: - Я думаю, все ужасно переменилось? Что это за крики?
- Пустяки. Это народ, - ответил нетерпеливо толстяк. - Позднее вы,
вероятно, все узнаете. Вы правы, все переменилось. - Он говорил отрывисто,
нахмурив брови, и взгляд у него был такой, как будто он что-то решал про
себя, пытаясь найти выход. - Прежде всего нужно достать вам одежду. Лучше
обождать здесь. Никто не должен к вам приближаться. Вам надо побриться.
Грэхэм провел рукой по подбородку.
Русобородый возвратился; внезапно повернув голову, он стал
прислушиваться, потом переглянулся с толстяком и через арку направился к
балкону. Шум и крики становились все громче. Толстяк тоже насторожился.
Вдруг он пробормотал какое-то проклятие и недружелюбно взглянул на
Грэхэма. Снизу доносился прибой тысячи голосов, то поднимаясь, то падая.
Иногда раздавались звуки ударов, сопровождаемые пронзительными криками;
слышался как будто треск ломавшихся сухих палок. Грэхэм напрягал слух,
чтобы разобрать отдельные слова в этом хаосе.
Наконец он уловил какую-то фразу, выкрикиваемую почти беспрерывно. В
первую минуту он не верил своим ушам. Однако сомнений не было, он ясно
слышал:
- Покажите нам Спящего! Покажите нам Спящего!
Толстяк стремительно бросился к арке.
- Проклятие! - воскликнул он. - Откуда они узнали? Знают они или только
догадываются?
Должно быть, последовал какой-то ответ.
- Я не могу выйти сам, - сказал вдруг толстяк. - Я должен быть здесь.
Крикните им что-нибудь с балкона.
Русобородый опять что-то ответил.
- Скажите, что он не просыпался. Ну, там что-нибудь. Предоставляю это
вам. - Он поспешно вернулся к Грэхэму. - Вам необходимо поскорее одеться.
Вам нельзя оставаться здесь... Это невозможно...
Он опять куда-то торопливо удалился, не отвечая на вопросы Грэхэма.
Вскоре он вернулся.
- Я не могу объяснить вам, что здесь происходит. Этого в двух-трех
словах не расскажешь. Через несколько минут вам сделают одежду. Да, через
несколько минут. А тогда я смогу увести вас отсюда. Волнения скоро
кончатся.
- Но этот шум. Они кричат...
- Про Спящего? Это про вас. Они свихнулись, что ли. Я ничего не
понимаю. Решительно ничего!
Пронзительный звон прорезал глухой отдаленный шум и крики. Толстяк
подбежал к какому-то аппарату в углу зала. С минуту он слушал, глядя в
стеклянный шар, и иногда кивал утвердительно головой, потом произнес
несколько неясных слов; закончив переговоры, он подошел к стене, через
которую недавно удалились двое. Часть стены поднялась, подобно занавесу,
но он остановился, что-то выжидая.
Грэхэм поднял руку и с удивлением заметил, что силы к нему
возвратились. Он спустил с ложа сначала одну ногу, потом другую.
Головокружения как не бывало. Едва веря такому быстрому выздоровлению,
Грэхэм сел и принялся себя ощупывать.
Русобородый вернулся с балкона. Перед толстым незнакомцем опустился
лифт, и из него вышел седобородый худощавый человек в узкой темно-зеленой
одежде со свертком в руках.
- Вот и портной, - проговорил толстяк, указывая на вошедшего. - Теперь
вам больше не понадобится этот черный плащ. Я не понимаю, как он попал
сюда. Но нельзя терять времени. Поторопитесь! - обратился он к портному.
Старик в зеленом поклонился и, приблизясь, сел рядом с Грэхэмом.
Держался он спокойно, но в глазах у него светилось любопытство.
- Моды сильно изменились, сир, - сказал он и покосился на толстяка.
Потом быстро развернул сверток, и на его коленях зарябили яркие материи. -
Вы жили, сир, в эпоху, так сказать, цилиндрическую, эпоху Виктории.
Полушарие шляп. Всюду правильные кривые. Теперь же...
Он вынул приборчик, по размеру и наружному виду напоминающий карманные
часы, нажал кнопку, и на циферблате появилась небольшая человеческая
фигурка в белом, двигавшаяся, как на экране. Портной взял образчик
светло-синего атласа.
- Вот мой выбор, - обратился он к Грэхэму.
Толстяк подошел и, встав около Грэхэма, произнес:
- У нас очень мало времени.
- Доверьтесь моему вкусу, - ответил портной. - Моя машина сейчас
прибудет. Ну, что вы скажете?
- А что это такое? - спросил человек девятнадцатого столетия.
- В ваше время портные показывали своим клиентам модные журналы, -
ответил портной, - мы же пошли дальше. Смотрите сюда. - Маленькая фигурка
повторила свои движения, но уже в другом костюме. - Или это. - И на
циферблате появилась другая фигурка в более пышном одеянии.
Портной действовал очень быстро и нетерпеливо посматривал в сторону
лифта.
Легкий шум - и из лифта вышел анемичный, похожий на китайчонка
подросток, с коротко остриженными волосами, в одежде из грубой ткани
светло-синего цвета; он бесшумно выкатил на роликах какую-то сложную
машину. Портной отложил кинетоскоп, отдал шепотом какое-то приказание
мальчику, который ответил гортанным голосом что-то непонятное, и попросил
Грэхэма встать перед машиной. Пока мальчик что-то бормотал, портной
выдвигал из прибора ручки с небольшими дисками на концах; эти диски он
приставил к телу Грэхэма: к плечу, к локтю, к шее и так далее, около
полусотни дисков.
В это время на лифте позади Грэхэма в зал поднялись еще несколько
человек. Портной пустил в действие механизм, части машины пришли в
движение, сопровождаемое слабым ритмическим шумом; затем он нажал рычаги и
освободил Грэхэма. На него накинули черный плащ, русобородый подал ему
стакан с подкрепляющей жидкостью; выпив ее, Грэхэм заметил, что один из
новоприбывших, бледный юноша, смотрит на него особенно упорно.
Толстяк, нетерпеливо расхаживавший все время по залу, вошел под арку и
направился к балкону, откуда по-прежнему доносился глухой, прерывистый
гул. Коротко остриженный мальчуган подал портному сверток светло-синего
атласа, и оба принялись всовывать материю в машину, растягивая ее так, как
растягивали в девятнадцатом столетии рулоны бумаги на печатных станках.
Затем бесшумно откатили машину в угол комнаты, где висел провод,
закрученный в виде украшения. Включив машину, пустили ее в ход.
- Что они там делают? - спросил Грэхэм, указывая на них пустым стаканом
и стараясь не обращать внимания на пристальный взгляд новоприбывшего. -
Этот механизм приводится в движение какой-то энергией?
- Да, - ответил русобородый.
- Кто этот человек? - спросил Грэхэм, указывая рукой под арку.
Человек в пурпуровой одежде потеребил в замешательстве свою маленькую
бородку и ответил, понизив голос:
- Это Говард, ваш старший опекун. Видите ли, сир, это трудно объяснить
вам. Совет назначает опекуна и его помощников. В этот зал обычно
разрешается доступ публике. Но в особых случаях это может быть воспрещено.
Мы в первый раз воспользовались этим правом и закрыли двери. Впрочем, если
угодно, пусть он сам объяснит вам.
- Как странно, - произнес Грэхэм. - Опекун! Совет!
Затем, обернувшись спиной к новоприбывшему, он спросил вполголоса:
- Почему этот человек так упорно смотрит на меня? Он месмерист?
- Нет, не месмерист! Он капиллотомист.
- Капиллотомист?
- Ну да, один из главных. Его годовое жалованье - полгросса львов.
- Полгросса львов? - машинально повторил удивленный Грэхэм.
- А у вас разве не было львов? Да, пожалуй, не было. У вас были тогда
эти архаические фунты. Лев - это наша монетная единица.
- Но вы еще сказали... полгросса?
- Да, сир. Шесть дюжин. За это время изменились даже такие мелочи. Вы
жили во времена десятичной системы счисления, арабской системы: десятки,
сотни, тысячи. У нас же вместо десяти - дюжина. Десять и одиннадцать мы
обозначаем однозначным числом, двенадцать или дюжину - двузначным,
двенадцать дюжин составляют гросс, большую сотню; двенадцать гроссов -
доцанд, а доцанд доцандов - мириад. Просто, не правда ли?
- Пожалуй, - согласился Грэхэм. - Но что значит кап... Как вы сказали?
- А вот и ваша одежда, - заметил русобородый, глядя через плечо.
Грэхэм обернулся и увидел, что сзади него стоит улыбающийся портной с
совершенно готовым платьем в руках, а коротко остриженный мальчуган
нажимом пальца толкает машину к лифту. Грэхэм с удивлением посмотрел на
поданную ему одежду.
- Неужели... - начал он.
- Только что изготовлена, - ответил портной.
Положив одежду к ногам Грэхэма, он подошел к ложу, на котором еще так
недавно лежал Грэхэм, сдернул с него прозрачный матрац и поднял зеркало.
Раздался резкий звонок, призывающий толстяка. Русобородый поспешно прошел
под арку.
С помощью портного Грэхэм надел комбинацию: белье, чулки и жилет, все
темно-пурпурного цвета.
Толстяк вернулся от аппарата и направился навстречу русобородому,
возвращающемуся с балкона. У них завязался оживленный разговор вполголоса,
причем на лицах их выражалась тревога.
Поверх нижнего пурпурного платья Грэхэм надел верхнее из светло-синего
атласа, которое удивительно шло к нему. Грэхэм увидел себя в зеркале хотя
и исхудалым, небритым, растрепанным, но все же не голым.
- Мне надо побриться, - сказал он, смотрясь в зеркало.
- Сейчас, - ответил Говард.
Услышав это, молодой человек перестал разглядывать Грэхэма. Он закрыл
глаза, потом снова открыл их: подняв худощавую руку, приблизился к
Грэхэму. Остановившись, сделал жест рукой и осмотрелся кругом.
- Стул! - воскликнул Говард, и тотчас же русобородый подал Грэхэму
кресло.
- Садитесь, пожалуйста, - сказал Говард.
Грэхэм остановился в нерешительности, увидав, что в руках странного
юноши сверкнуло лезвие.
- Разве вы не понимаете, сир? - учтиво пояснил русобородый. - Он хочет
побрить вас.
- А! - с облегчением вздохнул Грэхэм. - Но ведь вы называли его...
- Капиллотомист! Это один из лучших артистов в мире.
Русобородый удалился. Успокоенный Грэхэм поспешно сел в кресло. К нему
тотчас же подошел капиллотомист и принялся за работу. У него были плавные,
изящные движения. Он осмотрел у Грэхэма уши, ощупал затылок, разглядывал
его то с одной, то с другой стороны; Грэхэм уже начинал терять терпение.
Наконец капиллотомист в несколько мгновений, искусно орудуя своими
инструментами, обрил Грэхэму бороду, подровнял усы и подстриг волосы. Все
это он проделал молча, с вдохновенным видом поэта. Когда он окончил свою
работу, Грэхэму подали башмаки.
Внезапно громкий голос из аппарата, находившегося в углу комнаты,
прокричал: "Скорее, скорее! Весь город уже знает. Работа остановилась.
Работа остановилась. Не медлите ни минуты, спешите!"
Эти слова испугали Говарда. Грэхэм увидел, что он колеблется, не зная,
на что решиться. Наконец он направился в угол, где стояли аппарат и
стеклянный шар. Между тем долетавший со стороны балкона гул усилился,
раскаты его, подобно грому, то приближались, то удалялись.
Грэхэм не мог более вытерпеть. Взглянув на Говарда и увидав, что тот
занят и не обращает на него внимания, он быстро спустился по лестнице в
коридор и через мгновение очутился на том самом балконе, где недавно
стояли трое незнакомцев.
5. ДВИЖУЩИЕСЯ УЛИЦЫ
Грэхэм подошел к перилам балкона и заглянул вниз. При его появлении
послышались крики удивления, и шум многотысячной толпы усилился.
Площадь внизу казалась крылом гигантского сооружения, разветвлявшегося
во все стороны. Высоко над площадью тянулись гигантские стропила и крыша
из прозрачного материала. Холодный белый свет огромных шаров делал еле
заметными слабые солнечные лучи, проникавшие сквозь стропила и провода.
Кое-где над бездной, словно паутина, висели мосты, черневшие от множества
пешеходов. Воздух был заткан проводами. Подняв голову, он увидел, что
верхняя часть здания нависает над балконом, а противоположный его фасад
сер и мрачен, испещрен арками, круглыми отверстиями, балконами и
колоннами, башенками и мириадами громадных окон и причудливых
архитектурных украшений. На нем виднелись горизонтальные и косые надписи
на каком-то неизвестном языке. Во многих местах под самой кровлей были
прикреплены толстые канаты, спускавшиеся крутыми петлями к круглым
отверстиям противоположной стены. Внезапно его внимание привлекла
крохотная фигурка в синем одеянии, появившаяся на противоположной стороне
площади, высоко, у закрепления одного из канатов, перед небольшим выступом
стены, и державшаяся за едва заметные издали веревки. Вдруг Грэхэм с
удивлением увидал, как этот человечек одним махом прокатился по канату и
скрылся где-то наверху в круглом отверстии.
Выходя на балкон, Грэхэм прежде всего взглянул вверх, и все внимание
его было приковано к тому, что происходило там и напротив. Затем он увидел
улицу. Собственно, это не была улица, которую знал Грэхэм, так как в
девятнадцатом столетии улицей называли неподвижную полосу твердой земли,
по которой между узкими тротуарами двумя противоположными потоками
стремились экипажи. Эта улица была около трехсот футов ширины и двигалась
сама, кроме средней своей части. В первое мгновение