Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Уэллс Герберт. Когда Спящий проснется -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
ись с двумя другими. - Сколько же? - Очень долго. - Да, да! - воскликнул недовольно Грэхэм. - Но я желаю знать - сколько. Несколько лет? Много лет? Что-то произошло... Не помню, что. Я смутно чувствую... Но вы... - Он всхлипнул. - Зачем скрывать это от меня? Сколько времени? Он замолчал и, тяжело дыша, закрыв глаза руками, ждал ответа. Все трое начали перешептываться. - Пять, шесть? - спросил он слабым голосом. - Больше? - Гораздо больше. - Больше? - Больше. Он смотрел на них и ждал ответа. Мускулы его лица передернулись. - Вы проспали много лет, - произнес наконец человек с рыжей бородой. Грэхэм с усилием приподнялся и сел, затем быстро вытер слезы исхудалой рукой. - Много лет? - повторил он. Он зажмурил глаза, потом снова открыл их и, оглядываясь вокруг, спросил: - Сколько же именно? - Приготовьтесь услышать известие, которое удивит вас. - Хорошо. - Более гросса лет. Его поразило странное слово. - Больше чего? Двое незнакомцев быстро заговорили между собой. Он уловил только слово "десятичный". - Сколько лет сказали вы? - настаивал Грэхэм. - Сколько? Да не смотрите же так! Отвечайте! Из их разговора он уловил три слова: "более двух столетий". - Что? - вскричал он, оборачиваясь к юноше, который, как ему показалось, произнес эти слова. - Как вы сказали? Два столетия! - Да, - подтвердил рыжебородый. - Двести лет. Грэхэм повторил эти слова. Он приготовился ко всему, но никак не ожидал такого ответа. - Двести лет! - повторил он с ужасом, казалось, перед ним разверзлась пропасть. - О, но ведь тогда... Ему ничего не ответили. - Так вы сказали... - Да, двести лет. Два столетия, - повторил рыжебородый. Опять молчание. Грэхэм посмотрел им в глаза и по выражению их лиц понял, что они не обманывают его. - Не может быть! - воскликнул он жалобно. - Мне это снится. Летаргия... Летаргия не может так долго длиться. Это неправда... Вы издеваетесь надо мной! Скажите... ведь прошло всего несколько дней, как я шел вдоль морского берега в Корнуэлле... Голос его оборвался. Человек с русой бородой, казалось, был в нерешительности. - Я не очень силен в истории, сир, - произнес он неохотно и посмотрел на остальных. - Вы правы, сир, - сказал младший. - Боскасль находится в прежнем герцогстве Корнуэлльском, к юго-западу от лугов. Там и теперь еще стоит дом. Я был там. - Боскасль! - Грэхэм повернулся к юноше. - Да, Боскасль! Боскасль. Я заснул где-то там. Точно я не могу припомнить. Точно не могу припомнить. - Он схватился за голову и прошептал: - Более двухсот лет! - Сердце его упало. Лицо передернулось. - Но если это так, если я проспал двести лет, то все, кого я знал, кого я видел, с кем говорил, все умерли. Все трое молчали. - И королева и королевская семья, министры, духовенство и правительство. Знать и простонародье, богатые и бедные, все, все... Существует ли еще Англия? Существует ли Лондон? Мы ведь в Лондоне, да? А вы - мои хранители-опекуны? Опекуны? А эти? А? Тоже охраняют меня? - Привстав, он глядел на них широко открытыми глазами. - Но зачем я здесь? Впрочем, нет! Не говорите. Лучше молчите. Дайте мне... Он сидел молча, протирая глаза. Ему подали второй стакан розоватой жидкости. Выпив, Грэхэм почувствовал себя бодрее. Он разрыдался, и слезы принесли ему облегчение. Взглянув на их лица, он вдруг засмеялся сквозь слезы почти безумным смехом. - Две-сти лет, две-сти лет! - повторял он. Лицо его исказила истерическая гримаса, и он снова закрыл глаза руками. Потом он успокоился. Руки его бессильно повисли. Он сидел почти в той же позе, как при встрече с Избистером у пентаргенских скал. Вдруг его внимание было привлечено чьим-то громким, властным голосом и звуком приближающихся шагов. - Что вы тут делаете? Почему меня не уведомили? Ведь вам было приказано! Виноватый будет отвечать. Ему нужен покой. Закрыты ли у вас двери? Все до последней? Ему нужен абсолютный покой. С ним нельзя разговаривать. Говорили ему что-нибудь? Человек с русой бородой что-то ответил. Грэхэм, глядя через плечо, увидел приближающегося мужчину небольшого роста, толстого, безбородого, с орлиным носом, с бычьей шеей и тяжелым подбородком. Густые черные брови, почти сходящиеся на переносье, щетинились над глубоко посаженными серыми глазами и придавали лицу мрачное, зловещее выражение. На мгновение он нахмурил брови, глядя на Грэхэма, но сейчас же отвел взгляд и, обратившись к человеку с русой бородой, раздраженно сказал: - Пусть удалятся. - Удалятся? - спросил рыжебородый. - Конечно. Но, смотрите, закройте двери. Двое незнакомцев повиновались и, взглянув в последний раз на Грэхэма, повернулись уходить, но, вместо того чтобы выйти под арку, направились к противоположной стене. Затем произошло нечто странное: часть, по-видимому, совершенно глухой стены с треском раздвинулась и, свиваясь наподобие жалюзи, поднялась вверх и опустилась за ушедшими. Грэхэм остался наедине с новоприбывшим и с русобородым человеком в пурпуровом одеянии. Некоторое время толстяк не обращал на Грэхэма ни малейшего внимания, он расспрашивал русобородого, который был, очевидно, его подчиненным; казалось, он требовал отчета в каком-то поручении. Говорил он очень отчетливо, но смысл его слов остался для Грэхэма неясен. Очевидно, пробуждение Грэхэма вызывало в нем не удивление, а скорее досаду и тревогу. Заметно было, что он глубоко взволнован. - Вы не должны смущать его подобными рассказами, - несколько раз повторял он. - Не надо смущать его. Получив ответы на все свои вопросы, он быстро обернулся и, с любопытством взглянув на Грэхэма, спросил: - Вас это удивляет? - Очень! - Все окружающее кажется вам странным? - Надо привыкать. Ведь мне, вероятно, придется жить. - Думаю, что так. - Прежде всего не дадите ли вы мне какую-нибудь одежду? - Сейчас, - сказал толстяк, и русобородый, поймав его взгляд, тут же удалился. - Сейчас получите одежду. - Правда ли, что я проспал двести лет? - спросил Грэхэм. - Они уже успели разболтать вам об этом? Двести три года - это будет точнее. Грэхэм поднял брови и стиснул зубы, стараясь примириться с неоспоримым фактом. С минуту он сидел молча, а затем спросил: - Что здесь, завод или динамо поблизости? - И, не дожидаясь ответа, прибавил: - Я думаю, все ужасно переменилось? Что это за крики? - Пустяки. Это народ, - ответил нетерпеливо толстяк. - Позднее вы, вероятно, все узнаете. Вы правы, все переменилось. - Он говорил отрывисто, нахмурив брови, и взгляд у него был такой, как будто он что-то решал про себя, пытаясь найти выход. - Прежде всего нужно достать вам одежду. Лучше обождать здесь. Никто не должен к вам приближаться. Вам надо побриться. Грэхэм провел рукой по подбородку. Русобородый возвратился; внезапно повернув голову, он стал прислушиваться, потом переглянулся с толстяком и через арку направился к балкону. Шум и крики становились все громче. Толстяк тоже насторожился. Вдруг он пробормотал какое-то проклятие и недружелюбно взглянул на Грэхэма. Снизу доносился прибой тысячи голосов, то поднимаясь, то падая. Иногда раздавались звуки ударов, сопровождаемые пронзительными криками; слышался как будто треск ломавшихся сухих палок. Грэхэм напрягал слух, чтобы разобрать отдельные слова в этом хаосе. Наконец он уловил какую-то фразу, выкрикиваемую почти беспрерывно. В первую минуту он не верил своим ушам. Однако сомнений не было, он ясно слышал: - Покажите нам Спящего! Покажите нам Спящего! Толстяк стремительно бросился к арке. - Проклятие! - воскликнул он. - Откуда они узнали? Знают они или только догадываются? Должно быть, последовал какой-то ответ. - Я не могу выйти сам, - сказал вдруг толстяк. - Я должен быть здесь. Крикните им что-нибудь с балкона. Русобородый опять что-то ответил. - Скажите, что он не просыпался. Ну, там что-нибудь. Предоставляю это вам. - Он поспешно вернулся к Грэхэму. - Вам необходимо поскорее одеться. Вам нельзя оставаться здесь... Это невозможно... Он опять куда-то торопливо удалился, не отвечая на вопросы Грэхэма. Вскоре он вернулся. - Я не могу объяснить вам, что здесь происходит. Этого в двух-трех словах не расскажешь. Через несколько минут вам сделают одежду. Да, через несколько минут. А тогда я смогу увести вас отсюда. Волнения скоро кончатся. - Но этот шум. Они кричат... - Про Спящего? Это про вас. Они свихнулись, что ли. Я ничего не понимаю. Решительно ничего! Пронзительный звон прорезал глухой отдаленный шум и крики. Толстяк подбежал к какому-то аппарату в углу зала. С минуту он слушал, глядя в стеклянный шар, и иногда кивал утвердительно головой, потом произнес несколько неясных слов; закончив переговоры, он подошел к стене, через которую недавно удалились двое. Часть стены поднялась, подобно занавесу, но он остановился, что-то выжидая. Грэхэм поднял руку и с удивлением заметил, что силы к нему возвратились. Он спустил с ложа сначала одну ногу, потом другую. Головокружения как не бывало. Едва веря такому быстрому выздоровлению, Грэхэм сел и принялся себя ощупывать. Русобородый вернулся с балкона. Перед толстым незнакомцем опустился лифт, и из него вышел седобородый худощавый человек в узкой темно-зеленой одежде со свертком в руках. - Вот и портной, - проговорил толстяк, указывая на вошедшего. - Теперь вам больше не понадобится этот черный плащ. Я не понимаю, как он попал сюда. Но нельзя терять времени. Поторопитесь! - обратился он к портному. Старик в зеленом поклонился и, приблизясь, сел рядом с Грэхэмом. Держался он спокойно, но в глазах у него светилось любопытство. - Моды сильно изменились, сир, - сказал он и покосился на толстяка. Потом быстро развернул сверток, и на его коленях зарябили яркие материи. - Вы жили, сир, в эпоху, так сказать, цилиндрическую, эпоху Виктории. Полушарие шляп. Всюду правильные кривые. Теперь же... Он вынул приборчик, по размеру и наружному виду напоминающий карманные часы, нажал кнопку, и на циферблате появилась небольшая человеческая фигурка в белом, двигавшаяся, как на экране. Портной взял образчик светло-синего атласа. - Вот мой выбор, - обратился он к Грэхэму. Толстяк подошел и, встав около Грэхэма, произнес: - У нас очень мало времени. - Доверьтесь моему вкусу, - ответил портной. - Моя машина сейчас прибудет. Ну, что вы скажете? - А что это такое? - спросил человек девятнадцатого столетия. - В ваше время портные показывали своим клиентам модные журналы, - ответил портной, - мы же пошли дальше. Смотрите сюда. - Маленькая фигурка повторила свои движения, но уже в другом костюме. - Или это. - И на циферблате появилась другая фигурка в более пышном одеянии. Портной действовал очень быстро и нетерпеливо посматривал в сторону лифта. Легкий шум - и из лифта вышел анемичный, похожий на китайчонка подросток, с коротко остриженными волосами, в одежде из грубой ткани светло-синего цвета; он бесшумно выкатил на роликах какую-то сложную машину. Портной отложил кинетоскоп, отдал шепотом какое-то приказание мальчику, который ответил гортанным голосом что-то непонятное, и попросил Грэхэма встать перед машиной. Пока мальчик что-то бормотал, портной выдвигал из прибора ручки с небольшими дисками на концах; эти диски он приставил к телу Грэхэма: к плечу, к локтю, к шее и так далее, около полусотни дисков. В это время на лифте позади Грэхэма в зал поднялись еще несколько человек. Портной пустил в действие механизм, части машины пришли в движение, сопровождаемое слабым ритмическим шумом; затем он нажал рычаги и освободил Грэхэма. На него накинули черный плащ, русобородый подал ему стакан с подкрепляющей жидкостью; выпив ее, Грэхэм заметил, что один из новоприбывших, бледный юноша, смотрит на него особенно упорно. Толстяк, нетерпеливо расхаживавший все время по залу, вошел под арку и направился к балкону, откуда по-прежнему доносился глухой, прерывистый гул. Коротко остриженный мальчуган подал портному сверток светло-синего атласа, и оба принялись всовывать материю в машину, растягивая ее так, как растягивали в девятнадцатом столетии рулоны бумаги на печатных станках. Затем бесшумно откатили машину в угол комнаты, где висел провод, закрученный в виде украшения. Включив машину, пустили ее в ход. - Что они там делают? - спросил Грэхэм, указывая на них пустым стаканом и стараясь не обращать внимания на пристальный взгляд новоприбывшего. - Этот механизм приводится в движение какой-то энергией? - Да, - ответил русобородый. - Кто этот человек? - спросил Грэхэм, указывая рукой под арку. Человек в пурпуровой одежде потеребил в замешательстве свою маленькую бородку и ответил, понизив голос: - Это Говард, ваш старший опекун. Видите ли, сир, это трудно объяснить вам. Совет назначает опекуна и его помощников. В этот зал обычно разрешается доступ публике. Но в особых случаях это может быть воспрещено. Мы в первый раз воспользовались этим правом и закрыли двери. Впрочем, если угодно, пусть он сам объяснит вам. - Как странно, - произнес Грэхэм. - Опекун! Совет! Затем, обернувшись спиной к новоприбывшему, он спросил вполголоса: - Почему этот человек так упорно смотрит на меня? Он месмерист? - Нет, не месмерист! Он капиллотомист. - Капиллотомист? - Ну да, один из главных. Его годовое жалованье - полгросса львов. - Полгросса львов? - машинально повторил удивленный Грэхэм. - А у вас разве не было львов? Да, пожалуй, не было. У вас были тогда эти архаические фунты. Лев - это наша монетная единица. - Но вы еще сказали... полгросса? - Да, сир. Шесть дюжин. За это время изменились даже такие мелочи. Вы жили во времена десятичной системы счисления, арабской системы: десятки, сотни, тысячи. У нас же вместо десяти - дюжина. Десять и одиннадцать мы обозначаем однозначным числом, двенадцать или дюжину - двузначным, двенадцать дюжин составляют гросс, большую сотню; двенадцать гроссов - доцанд, а доцанд доцандов - мириад. Просто, не правда ли? - Пожалуй, - согласился Грэхэм. - Но что значит кап... Как вы сказали? - А вот и ваша одежда, - заметил русобородый, глядя через плечо. Грэхэм обернулся и увидел, что сзади него стоит улыбающийся портной с совершенно готовым платьем в руках, а коротко остриженный мальчуган нажимом пальца толкает машину к лифту. Грэхэм с удивлением посмотрел на поданную ему одежду. - Неужели... - начал он. - Только что изготовлена, - ответил портной. Положив одежду к ногам Грэхэма, он подошел к ложу, на котором еще так недавно лежал Грэхэм, сдернул с него прозрачный матрац и поднял зеркало. Раздался резкий звонок, призывающий толстяка. Русобородый поспешно прошел под арку. С помощью портного Грэхэм надел комбинацию: белье, чулки и жилет, все темно-пурпурного цвета. Толстяк вернулся от аппарата и направился навстречу русобородому, возвращающемуся с балкона. У них завязался оживленный разговор вполголоса, причем на лицах их выражалась тревога. Поверх нижнего пурпурного платья Грэхэм надел верхнее из светло-синего атласа, которое удивительно шло к нему. Грэхэм увидел себя в зеркале хотя и исхудалым, небритым, растрепанным, но все же не голым. - Мне надо побриться, - сказал он, смотрясь в зеркало. - Сейчас, - ответил Говард. Услышав это, молодой человек перестал разглядывать Грэхэма. Он закрыл глаза, потом снова открыл их: подняв худощавую руку, приблизился к Грэхэму. Остановившись, сделал жест рукой и осмотрелся кругом. - Стул! - воскликнул Говард, и тотчас же русобородый подал Грэхэму кресло. - Садитесь, пожалуйста, - сказал Говард. Грэхэм остановился в нерешительности, увидав, что в руках странного юноши сверкнуло лезвие. - Разве вы не понимаете, сир? - учтиво пояснил русобородый. - Он хочет побрить вас. - А! - с облегчением вздохнул Грэхэм. - Но ведь вы называли его... - Капиллотомист! Это один из лучших артистов в мире. Русобородый удалился. Успокоенный Грэхэм поспешно сел в кресло. К нему тотчас же подошел капиллотомист и принялся за работу. У него были плавные, изящные движения. Он осмотрел у Грэхэма уши, ощупал затылок, разглядывал его то с одной, то с другой стороны; Грэхэм уже начинал терять терпение. Наконец капиллотомист в несколько мгновений, искусно орудуя своими инструментами, обрил Грэхэму бороду, подровнял усы и подстриг волосы. Все это он проделал молча, с вдохновенным видом поэта. Когда он окончил свою работу, Грэхэму подали башмаки. Внезапно громкий голос из аппарата, находившегося в углу комнаты, прокричал: "Скорее, скорее! Весь город уже знает. Работа остановилась. Работа остановилась. Не медлите ни минуты, спешите!" Эти слова испугали Говарда. Грэхэм увидел, что он колеблется, не зная, на что решиться. Наконец он направился в угол, где стояли аппарат и стеклянный шар. Между тем долетавший со стороны балкона гул усилился, раскаты его, подобно грому, то приближались, то удалялись. Грэхэм не мог более вытерпеть. Взглянув на Говарда и увидав, что тот занят и не обращает на него внимания, он быстро спустился по лестнице в коридор и через мгновение очутился на том самом балконе, где недавно стояли трое незнакомцев. 5. ДВИЖУЩИЕСЯ УЛИЦЫ Грэхэм подошел к перилам балкона и заглянул вниз. При его появлении послышались крики удивления, и шум многотысячной толпы усилился. Площадь внизу казалась крылом гигантского сооружения, разветвлявшегося во все стороны. Высоко над площадью тянулись гигантские стропила и крыша из прозрачного материала. Холодный белый свет огромных шаров делал еле заметными слабые солнечные лучи, проникавшие сквозь стропила и провода. Кое-где над бездной, словно паутина, висели мосты, черневшие от множества пешеходов. Воздух был заткан проводами. Подняв голову, он увидел, что верхняя часть здания нависает над балконом, а противоположный его фасад сер и мрачен, испещрен арками, круглыми отверстиями, балконами и колоннами, башенками и мириадами громадных окон и причудливых архитектурных украшений. На нем виднелись горизонтальные и косые надписи на каком-то неизвестном языке. Во многих местах под самой кровлей были прикреплены толстые канаты, спускавшиеся крутыми петлями к круглым отверстиям противоположной стены. Внезапно его внимание привлекла крохотная фигурка в синем одеянии, появившаяся на противоположной стороне площади, высоко, у закрепления одного из канатов, перед небольшим выступом стены, и державшаяся за едва заметные издали веревки. Вдруг Грэхэм с удивлением увидал, как этот человечек одним махом прокатился по канату и скрылся где-то наверху в круглом отверстии. Выходя на балкон, Грэхэм прежде всего взглянул вверх, и все внимание его было приковано к тому, что происходило там и напротив. Затем он увидел улицу. Собственно, это не была улица, которую знал Грэхэм, так как в девятнадцатом столетии улицей называли неподвижную полосу твердой земли, по которой между узкими тротуарами двумя противоположными потоками стремились экипажи. Эта улица была около трехсот футов ширины и двигалась сама, кроме средней своей части. В первое мгновение

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору