Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
ии передача местной
власти в руки земельных магнатов была вначале оправданна; но
землевладельцы, в силу всеобщей развращенности тех времен, уклонялись от
своих обязанностей и не выполняли их. А в так называемых новых странах - в
Соединенных Штатах Америки, в Капской колонии, в Австралии и в Новой
Зеландии - в течение нескольких десятилетий девятнадцатого века
происходила бешеная раздача земли в вечное владение любого человека,
пожелавшего присвоить ее. Были ли там уголь, золото или нефть, богатая,
плодородная почва или удобное местоположение для гавани или города - все
равно.
Одержимое навязчивой идеей, безрассудное правительство сзывало всех,
кого придется, и множество низких, продажных и жестоких авантюристов
сбегалось для того, чтобы основать новую земельную аристократию. После
короткого века упований и гордости население великой республики
Соединенных Штатов Америки, на которую человечество возлагало столько
надежд, превратилось большею частью в толпу безземельных бродяг, а
землевладельцы и железнодорожные короли - владельцы пищи (ибо земля - это
пища) и минеральных богатств - управляли всем, подавали ей, как нищей,
милостыню в виде университетов и расточали свои богатства на такую
бесполезную мишурную и безумную роскошь, какой никогда еще не видел мир.
До Перемены никто из этих государственных деятелей не находил в этом
ничего неестественного, теперь же все они увидели в этом сумасбродную и
уже исчезнувшую иллюзию периода умопомешательства.
И точно так же, как земельный вопрос, решали люди сотни других вопросов
о различных системах и установлениях, о всех сложных и запутанных сторонах
человеческой жизни. Они говорили о торговле, и я только теперь впервые
узнал, что может быть купля и продажа, при которых никто ничего не теряет;
они говорили об организации промышленности, и она уже рисовалась мне под
руководством людей, не ищущих в ней никаких личных и низменных выгод.
Туман издавна привычных представлений, запутанных личных отношений и
традиционных взглядов рассеялся на всех ступенях процесса общественных
отношений людей. Многое из того, что скрывалось долгие века, раскрылось
теперь с предельной ясностью и полнотой. Эти пробудившиеся люди смеялись
здоровым, всеисцеляющим смехом, и вся эта путаница школ и колледжей, книг
и традиций, весь хаос различных верований, полусимволических,
полуформальных, вся сложная, расслаблявшая и сбивавшая с толку система
внушений и намеков, среди которых юношество терялось в сомнениях,
утрачивало гордость, честь и самоуважение, превратились теперь всего лишь
в забавное воспоминание.
- Юношество нужно воспитывать сообща, - сказал Ричовер, - и говорить с
ним вполне откровенно. До сих пор мы не столько воспитывали его, сколько
скрывали от него жизненные явления и расставляли ему ловушки. А ведь как
легко можно было все это сделать, и как легко это сделать теперь!
Как легко можно все это сделать!
Эти слова в моих воспоминаниях звучат как лейтмотив всего заседания
совета министров, но когда они были сказаны, в них слышалось огромное
облегчение, сила, и звучали они молодо и уверенно. Да, все можно сделать
легко, если есть искренность и смелость. Да, когда-то такие общеизвестные
истины казались новостью, чудесным откровением.
При такой широте перспектива войны с немцами - с этой мифической
храброй вооруженной дамой, которая называлась Германией, - сразу перестала
занимать умы, оказалась всего лишь ничтожным, исчерпанным эпизодом.
Мелмаунт уже заключил перемирие, и все министры, с удивлением вспомнив о
войне, свели вопрос о мире к простой договоренности о некоторых
частностях. Вся схема управления миром казалась им теперь непрочной и
недолговечной в большом и малом, а всю невообразимую паутину церковных и
светских округов, областей, муниципалитетов, графств, штатов,
департаментов и наций с их властями, которые никак не могли договориться
между собой и разделить сферу влияния; всю путаницу мелких интересов и
претензий, в котором кишело, как блохи в грязной, старой одежде, множество
ненасытных юристов, агентов, управителей, директоров и организаторов; всю
сеть тяжб, барышничества, соперничества и все заплаты старого мира - все
это они отбросили прочь.
- Что теперь нужно? - спросил Мелмаунт. - Вся эта неразбериха слишком
прогнила, чтобы заниматься ею. Мы должны начать все сначала. Так начнем
же.
"Мы должны начать все сначала". Эти простые, мудрые слова показались
мне тогда необычайно смелыми и благородными. Когда Мелмаунт произнес их, я
готов был отдать за него жизнь. На самом же деле в тот день все было так
же туманно, как мужественно: нам еще совсем не ясны были будущие формы
того, что мы теперь начинали. Ясно было только одно: старый строй должен
неизбежно исчезнуть...
И вскоре - сперва, правда, с остановками, прихрамывая, - руководимое
истинно братскими чувствами человечество приступило к созиданию нового
мира. Эти годы, первые два десятилетия новой эпохи, были в своих
ежедневных подробностях периодом радостного труда, и каждый видел главным
образом свою долю работы и почти не охватывал целого. Только теперь,
оглядываясь назад, когда прошло столько лет, с высоты этой башни, я вижу
живую последовательность всех перемен, вижу, как жестокая неразбериха
былых времен прояснилась, упростилась, растворилась и исчезла. Где теперь
тот старый мир? Где Лондон, этот мрачный город дыма и все застилающего
мрака, наполненный грохотом и беспорядочным гулом, с лоснящейся от нефти,
кишащей баржами рекой в грязных берегах, с мрачными башнями и почерневшими
куполами, с печальными пустынями закоптелых домов, с тысячами истасканных
проституток и миллионами всегда спешащих клерков? Даже листья на его
деревьях были покрыты сальной копотью. Где чисто выбеленный Париж, с
зеленой, аккуратно подстриженной листвой, с его изысканным вкусом, тонко
организованным развратом и армиями рабочих, стучавших своими деревянными
башмаками по мостам при сером холодном свете зари? Где теперь Нью-Йорк,
этот великий город лязга металла и бешеной энергии, обуреваемый ветрами и
конкуренцией, с его небоскребами, которые соперничают друг с другом и
тянутся все выше к небу, безжалостно затеняя то, что осталось внизу? Где
заповедные уголки тяжеловесной пышной роскоши, таившиеся в его дебрях? Где
бесстыдный, драчливый, продажный порок заброшенных трущоб? Где все
отталкивающее безобразие его кипучей жизни? И где теперь Филадельфия с ее
бесчисленными особняками? Где Чикаго с его нескончаемыми, обагренными
кровью бойнями и многоязычными мятежными трущобами?
Все эти обширные города уступили место другим и исчезли, как мои родные
гончарни, мой черный край; наконец начали жить и те, кто был искалечен,
голоден и изуродован, затерян в их лабиринтах, среди их забытых и
заброшенных жилищ и их громадных, безжалостных, плохо придуманных
промышленных машин. Все эти города, огромные и случайные, исчезли без
следа. Нигде во всем мире вы не увидите в наши дни ни одной дымящей трубы,
не услышите плача измученных непосильным трудом голодных детей. Не
почувствуете мрачного отчаяния исстрадавшихся женщин; шум зверских ссор и
драк на улицах, все постыдные наслаждения и вся уродливость и грубость
тщеславного богатства - все это исчезло вместе со старым строем нашей
жизни. Оглядываясь на прошлое, я вижу, как при сноске домов в воздух,
очищенный зеленым газом, поднимаются громадные клубы пыли; я снова
переживаю Год Палаток, Год Строительных Лесов, и, как торжество новой темы
в музыкальной пьесе, возникают великие города Нового времени. Появляются
Керлион и Армедон, города-близнецы нижней Англии, с извилистым летним
городом Темзы между ними; изможденный, грязный Эдинбург умирает, чтобы
восстать снова белым и высоким под сенью его древних гор; и Дублин, тоже
преображенный, - роскошный, светлый и просторный, город веселого смеха и
теплых сердец, он радостно блестит под снопами солнечных лучей,
пронизывающих мягкий, теплый дождь. Я вижу большие города, которые
построила Америка, вижу Золотой Город, с его вечно зреющими плодами на
широких приветливых дорогах, и Город Тысяч Башен - город колокольного
перезвона. Я снова вижу Город Театров и Церквей, Город Солнечной Бухты и
новый город, который все еще называют Ута; вижу Мартенабар, этот огромный
белый зимний город горных снегов, с куполом обсерватории и с
величественным фасадом университета, раскинутого на утесе. Вижу и менее
крупные города: церковные приходы, тихие места отдохновения, поселки,
наполовину укрывшиеся в лесу, с речушками, журчащими по их улицам,
деревни, обвитые узором кедровых аллей; деревни садов, роз, удивительных
цветов и постоянного жужжания пчел. По всему миру свободно разгуливают
наши дети, наши сыновья, которых старый мир обратил бы в жалких клерков и
приказчиков, в изнуренных пахарей и в слуг; наши дочери, которые прежде
были бы худосочными работницами, проститутками и потаскушками, измученными
заботой матерями или иссохшими, озлобленными неудачницами. Теперь же все
они, радостные и смелые, разгуливают по всему миру, учатся, живут,
работают, счастливые и сияющие, добрые и свободные. Я представляю, как
они, побродив в торжественной тишине римских развалин, среди пирамид
Египта или по храмам Афин, появляются затем в счастливом Мейнингтоне или в
Орбе с его дивной белой тонкой башней... Но кто может описать полноту и
радость жизни, кто может перечислить все наши новые города, рассеянные по
всему миру, города, воздвигнутые любящими руками для живых людей, города,
вступая в которые люди проливают слезы радости: так они прекрасны, изящны
и уютны...
Я, наверно, предвидел это будущее уже тогда, когда сидел там, позади
дивана, где лежал Мелмаунт; но теперь я знаю, как все это выполнено, и
действительность не только оправдала мои грезы, но и превзошла их. Однако
кое-что я все же предвидел, иначе почему бы мое сердце билось тогда так
радостно?
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. НОВЫЙ МИР
1. ЛЮБОВЬ ПОСЛЕ ПЕРЕМЕНЫ
До сих пор я ничего не говорил о Нетти и совсем отошел от личной моей
истории. Я пытался дать вам понятие о всеобщем перерождении, о влиянии
ослепительно быстрого восхода, о том, как он все заливал своим светом и
пробуждал к жизни. В воспоминаниях вся моя жизнь до Перемены рисуется мне
каким-то темным коридором, лишь со стороны озаряемым иногда мимолетными
слабыми проблесками красоты. Все же остальное представляет тупую боль и
мрак. И вот внезапно стены, так мучительно давившие меня, рушатся и
исчезают, и я, ослепленный, смущенный и счастливый, вступаю с этот
сладостный, прекрасный мир, с его чудесным, непрерывным разнообразием, с
его неисчерпаемыми возможностями и наслаждениями. Если бы я обладал
музыкальным дарованием, то сочинил бы мелодию, которая разливалась бы по
миру шире и шире, впитывая в себя по пути другие мелодии, и поднялась бы
наконец до экстаза торжества и радости. Она звучала бы гордостью, надеждой
возрождения в утреннем блеске, весельем неожиданного счастья, радостью с
трудом, после мучительных усилий, достигнутой цели; она была бы подобна
только что раскрывшемуся бутону и счастливой игре детства, подобна матери,
плачущей от счастья со своим первенцем на руках, подобна городам,
строящимся под звуки музыки, и большим кораблям, увешанным флагами,
окропленным вином и скользящим среди ликующей толпы на свою первую встречу
с морем. В этой музыке звучала бы Надежда, уверенная, сияющая и
непобедимая, и все закончилось бы триумфальным шествием
Надежды-победительницы, под звуки фанфар и со знаменами вступающей в
широко раскрытые ворота мира.
И тут из этого лучезарного тумана радости появляется перерожденная
Нетти.
Так она снова пришла ко мне, изумительная и непонятно почему забытая
мной.
Она появляется, и с нею вместе - Веррол. Она появляется сегодня в моих
воспоминаниях, как появилась тогда: вначале облик ее не совсем ясен,
слегка искажен, словно и сейчас я вижу ее сквозь потрескавшиеся и немного
помутневшие стекла почтовой конторы и бакалейного магазина в Ментоне. Это
случилось на второй день после Перемены, и я отправлял тогда телеграммы
Мелмаунта относительно его переезда на Даунинг-стрит.
Сперва Нетти и Веррол представились мне маленькими, неправильными
фигурками: стекло искривляло их и изменяло их жесты и походку. Я
почувствовал, что мне следует помириться с ними, и с этим намерением я
вышел из лавки, когда задребезжал дверной звонок.
Увидав меня, они остановились как вкопанные, и Веррол воскликнул так,
словно он давно меня искал:
- Вот он!
А Нетти воскликнула:
- Вилли!
Я подошел к ним, и обновленный мир вдруг предстал передо мной в ином
свете.
Я словно в первый раз увидел этих людей - так они были красивы,
благородны и человечны. Казалось, будто я никогда еще как следует их не
видел, и действительно, я всегда смотрел на них сквозь туман своей
эгоистической страсти. Прежде они были частью всеобщего мрака и
низменности старого мира, а теперь их коснулось всеобщее обновление. И
вдруг Нетти - и моя любовь к ней, и моя страсть к ней снова ожили во мне.
Перемена, расширившая сердца людей, не уничтожила любви, скорей она
бесконечно расширила силу любви и облагородила ее. Нетти стала центром той
мечты о переустройстве мира, которая всецело овладела мною и наполнила мой
ум. Тонкая прядь волос упала ей на щеку, губы ее раскрылись в обычной
милой улыбке, а глаза были полны удивления, приветливого внимания,
бесстрашного и дружеского участия.
Я взял ее протянутую руку и изумился.
- Я хотел убить тебя, - сказал я, стараясь постичь все значение этого
желания, которое казалось мне таким же нелепым, как желание пронзить
кинжалом звезды или убить солнечный свет.
- Мы потом искали вас, - сказал Веррол, - и не могли найти... Мы
слышали еще один выстрел.
Я перевел взгляд на него, и рука Нетти выпала из моей. Я вспомнил, как
они упали вместе, и подумал, как сладостно было пробуждение на этой заре
рядом с Нетти. Мне представилось, как, держась за руки, промелькнули они
передо мною в последний раз в сгущающемся тумане. Зеленые крылья Перемены
распростерлись над их неверными шагами. Так они упали. И пробудились -
любящие, вместе, в райское утро. Кто может сказать, как ярок был для них
солнечный свет, как прекрасны цветы, как сладостно пение птиц?
Так думал я, но губы мои говорили иное:
- Пробудившись, я бросил мой револьвер.
От сильного смущения я говорил пустые слова.
- Я очень рад, что не убил вас, что вы здесь - невредимые и
прекрасные...
- Послезавтра я возвращаюсь назад в Клейтон, - объяснял я. - Здесь я
стенографировал для Мелмаунта, но теперь это почти кончено...
Оба они молчали, и хоть я и сам вдруг почувствовал, что теперь все это
ничего не значит, я продолжал объяснять:
- Его перевозят на Даунинг-стрит, где у него есть целый штат, так что
во мне не будет надобности... Вы, конечно, несколько удивлены, что я тут у
Мелмаунта. Видите ли, я встретил его... случайно... тотчас же после моего
пробуждения. Я нашел его на дороге, у него была сломана нога. Теперь мне
нужно в Клейтон, чтобы помочь подготовить один доклад. Я очень рад, что
снова вижу вас обоих, - тут голос мой слегка дрогнул, - и хочу с вами
попрощаться и пожелать вам всего хорошего.
Это вполне соответствовало тому, что мелькнуло у меня в голове, когда я
увидел их в окно бакалейной лавки, но совсем не выражало моих чувств и
мыслей в ту минуту. Я продолжал говорить лишь для того, чтобы не было
неловкого молчания. Но я чувствовал, как трудно мне будет расстаться с
Нетти, и тон моих слов был не совсем искренен. Я замолчал, и мы с минуту
глядели друг на друга, не говоря ни слова.
Всего больше открытий при этом свидании, мне думается, сделал я. Мне
впервые стало ясно, как, в сущности, мало отразилась Перемена на моем
характере. Я в этом мире чудес забыл на время свою любовь. Только и всего.
Я ничего не утратил, ничего не лишился, мой характер остался таким же,
только несравнимо выросло умение мыслить и владеть собой, и новые интересы
захватили меня. Зеленый газ исчез, омыв и отполировав наши умы, но мы
остались самими собой, хоть и жили теперь в новой, лучшей атмосфере. Мои
влечения не изменились; очарование Нетти только усилилось благодаря тому,
что мое восприятие стало живее и острее. Стоило мне только ее увидеть и
взглянуть в ее глаза, как мое влечение к ней мгновенно пробудилось, но уже
не безумное и необузданное, а разумное.
Я испытывал то же самое, что и в былое время, когда после своих писем о
социализме отправлялся в Чексхилл... Я выпустил ее руку. Нелепо было бы
так расставаться. Мы все это чувствовали и поэтому испытывали неловкость,
из которой вывел нас, кажется, Веррол, сказав, что в таком случае нам
нужно завтра где-нибудь встретиться и проститься; получалось, таким
образом, что встретились мы только для того, чтобы сговориться о новом
свидании. Мы условились, что на следующий день сойдемся все трое в
Ментонской гостинице и вместе пообедаем.
Да, пока нам больше нечего было сказать друг другу...
Мы расстались с чувством неловкости. Я пошел вниз по деревне, не
оглядываясь, удивляясь себе и испытывая большое смущение. Я словно открыл
что-то такое, что расстраивало все мои планы, и это меня огорчало. В
первый раз я возвращался, занятый своими мыслями, а не увлеченный работой
для Мелмаунта. Я не мог не думать о Нетти, и в голове моей теснились мысли
о ней и о Верроле.
Разговор, который мы вели втроем на заре Новой эры, глубоко врезался
мне в память. Он дышал какой-то свежестью и простотой; в нем сказывались
молодость, радость жизни и восторженность. Мы с наивной робостью разбирали
самые трудные вопросы, которые Перемена поставила на разрешение людей.
Помнится, мы их плохо понимали. Весь старый строй человеческой жизни
разрушился и исчез, не было ни узкого соперничества, ни жадности, ни
мелочной вражды, ни завистливой отчужденности. Но что же будет теперь? Вот
тот вопрос, который обсуждали и мы и еще миллионы и миллионы людей...
По какой-то странной случайности это последнее свидание с Нетти
неразлучно соединено в моих воспоминаниях с хозяйкой Ментонской гостиницы.
Ментонская гостиница была одним из немногих уютных уголков прежнего
времени. Это была весьма процветающая гостиница, где охотно
останавливались приезжие из Шэпхембери: здесь можно было пообедать и
напиться чаю. При ней была широкая зеленая лужайка для крикета, окруженная
беседками из вьющихся растений, среди клумб жабрея, мальв, синих
дельфиниумов и многих других высоких простых летних цветов. Позади стояли
лавры и остролисты, за ними возвышалась крыша гостиницы, и над нею
вырисовывалась на фоне золотистой зелени бука и синего неба вывеска:
Георгий Победоносец на белом коне, убивающий дракона.
Поджидая Нетти и Веррола в этом месте, словно предназначенном для
свиданий, я начал беседовать с хозяйкой, широкоплечей веснушчатой
улыбчивой женщиной. Мы говорили о первом утре после Перемены. Матерински
ласковая, говорливая рыжеволосая женщина дышала здоровьем