Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Саймак Клиффорд. Магистраль вечности -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -
дома, остальные просто домики, да и тех не более двух десятков. А улица вообще единственная, и не улица даже, а узкая дорога. Через речку был перекинут мост, и на другом берегу ровная пойма была исчерчена квадратами полей и садов. По-за поймой опять поднимались холмы. - Автономная община, - догадался Коркоран. - Изолированная. Роботы пасут скот, роботы возделывают поля... - Совершенно верно. И тем не менее местные жители имеют все, чего только пожелают. Правда, и потребности у них ограниченные. Они спустились со взгорка на дорогу-улицу. На ней не было ни души, кроме одинокого старика, бредущего неспешно и осмотрительно по своим стариковским делам. Потом из крайнего домика показался робот и направился навстречу Дэвиду и Коркорану целеустремленным шагом. Подойдя вплотную, робот замер по стойке "смирно". Это был самый обычный робот, деловитый, лишенный всякого изыска, и обратился он к ним без околичностей и светских условностей: - Добро пожаловать к нам в деревню. Рады вашему прибытию. Не будет ли угодно последовать за мной и отведать нашего деревенского супа? У нас сегодня только суп и домашний хлеб, зато вдосталь. Кофе у нас, к сожалению, весь вышел, зато можем предложить кружку нашего лучшего эля. - Принимаем ваше гостеприимство с глубокой благодарностью, - чопорно ответил Дэвид. - Мы изголодались по обществу. Совершаем протяженный пеший марш и за последнее время почти ни с кем не встречались. Но один из встречных упомянул ваше поселение, и мы специально сделали крюк, чтобы посетить вас. - У нас найдутся джентльмены, - продолжал робот, - которые будут рады побеседовать с вами. Мы самодостаточны и обособлены от мира, и у нас довольно времени на углубленные умственные занятия. В этой скромной деревне есть мыслители, готовые потягаться с кем угодно на всей планете. Развернувшись, робот повел путников в тот самый домик, откуда и появился, и услужливо отворил им дверь. Вдоль стены шла стойка, перед ней выстроились в ряд высокие табуреты. Центр комнаты занимал большой круглый стол, на котором горели свечи, а вокруг стола сидели шесть мужчин. Пустые суповые миски были сдвинуты в сторону, перед каждым из шестерых стояла глиняная пивная кружка. В комнате было душно и темно: два крошечных оконца давали слишком мало света, и свечи тоже почти не помогали. - Джентльмены, - торжественно оповестил робот, - у нас гости. Будьте добры, подвиньтесь и дайте им место. Мужчины за столом сдвинули стулья, гости сели, и на несколько минут воцарилась тишина: Дэвида с Коркораном изучали внимательно, чтобы не сказать - подозрительно. В свою очередь, Коркоран рассматривал лица собравшихся. Все они были пожилые, если не старики, некоторые отпустили бороды, но оставляли впечатление людей опрятных и респектабельных. Ему показалось, что он уловил запах банного мыла, да и скромная одежда была стираной и глаженой, хотя кое у кого изрядно поношенной. Первым, кто нарушил молчание, оказался старик с копной белоснежных волос и поразительной серебряной бородой. - Мы только что беседовали о том, - объявил он, - что человечество избавилось наконец от нужды крутиться в беличьем колесе, куда его загнало предшествующее экономическое и социальное развитие. Все мы убеждены, что спасение пришло буквально в последнюю минуту, но придерживаемся разных точек зрения на то, почему и как люди дошли до жизни такой. Правда, мы все согласились для начала, что прежний мир стал чересчур искусственным, чересчур кондиционированным и стерилизованным, слишком комфортабельным и человек превратился в балованного зверька под компьютерным колпаком. А вы, часом, не задумывались над этим? Вот те на, воскликнул про себя Коркоран. С места в карьер, и ни взаимных представлений, ни расспросов, кто мы и чем занимаемся, ни уверений типа: "Как мы рады, что вы заглянули к нам". Вообще никаких разговоров о погоде, никаких предисловий. Эти люди фанатики, решил он. Но где же признаки фанатизма, где дикий блеск в глазах, где напряженность в каждом движении? Напротив, они кажутся людьми спокойными, приятными и покладистыми... - Само собой разумеется, - молвил Дэвид так же негромко, как старик с серебряной бородой, - время от времени нам доводилось думать на эту тему. Но наши мысли шли по другому направлению: почему человечество загнало себя в капкан? Мы доискиваемся причин, но тут столько факторов и они так перепутаны между собой, что прийти к определенному выводу весьма затруднительно. А недавно до нас донеслись отрывочные слухи о новой философской школе, которая учит, что окончательное решение всех человеческих проблем - в переходе к иному состоянию, к бестелесности. Это для нас совершеннейшая новость. Видно, мы так долго оставались вне пределов досягаемости, что только сейчас натолкнулись на идею, обсуждаемую довольно давно. Нам бы очень хотелось разобраться в ней по существу. Все за столом шевельнулись заинтересованно. - Расскажите-ка, - произнес Серебряная Борода, - расскажите все, что вы об этом слышали. Что точно вам говорили? - Да почти ничего, - ответил Дэвид. - Одни шепоточки и никаких объяснений. Никаких подробностей - это-то нас больше всего и озадачивает. Да, однажды мы слышали странное определение - бесконечники. Но что это слово значит, не имеем представления. Слово взял человек с совершенно лысой головой и большими черными усами, отвислыми, как у моржа: - Мы тоже слышали про бесконечников, но знаем ненамного больше вашего. Словечко занесли к нам такие же случайные путники, как вы. Один, помнится, придерживался мнения, что бестелесность наконец-то принесет нам бессмертие, которого мы жаждали от века... Робот внес и поставил перед Коркораном и Дэвидом огромные миски с супом. Коркоран поднес ложку ко рту - суп был теплый и вкусный. Кусочки мяса, вероятно говяжьего, вермишель, морковка, картошка, лук. Вторая ложка отправилась вслед за первой без всякой натуги. Заговорил третий мужчина. У этого тоже была бородка, но жиденькая. - Нетрудно понять, почему новая идея способна привлечь очень и очень многих. Смерть всегда казалась несправедливой. Борьба за долголетие - это же попытка протеста против неизбежности, против жестокого конца... - Насколько я понимаю, - вмешался мужчина несколько помоложе, - бестелесность означает или, по меньшей мере, может означать потерю индивидуальности. - Что ты имеешь против общности с другими? - спросил Жиденькая Бородка. - По сути мы обсуждаем пути развития разума, - веско заявил Серебряная Борода. - Если бестелесное существование возможно в принципе, разум станет бессмертным и телом можно пренебречь. Если вдуматься в подобную перспективу, то, пожалуй, разум, интеллект важнее всего остального. - Но что такое разум без тела? - не унимался тот, что помоложе. - Как ни говори, а интеллекту нужно какое-то вместилище. - Не уверен, не уверен, - заявил Серебряная Борода. - Не исключаю, что разум есть нечто, лежащее вообще вне параметров физической Вселенной. Сдается мне, мы в силах найти объяснение чему угодно, кроме времени и интеллекта. Перед этими двумя загадками пасуют мыслители всех эпох. Робот принес кружки с элем и шлепнул на разделочную доску буханку ржаного хлеба. - Ешьте, - потребовал он. - Это добротная здоровая пища. Если хотите, супа можно добавить. Эля тоже можно долить. Коркоран отрезал толстый ломоть Дэвиду, а потом себе. Обмакнул хлеб в суп, отведал. Хлеб был отменный, эль тоже. Еда доставляла подлинное наслаждение. Однако Дэвид вновь предпочел не есть, а говорить. - Но как же насчет бесконечников? - спросил он. - Мы слышали голый термин без всяких разъяснений, кто или что это такое. Старик с серебряной бородой ответил: - Как и вы, мы питаемся слухами, только слухами. Вроде бы это культ, но предположительно не чисто человеческий. Есть молва о каких- то инопланетных миссионерах... - У нас слишком мало данных для плодотворной дискуссии на эту тему, - вставил Жиденькая Бородка. - Может, это из тех идеек, что являются время от времени, вспыхивают ярким пламенем, а потом прогорают и гаснут, как свечки. Вы говорите - бестелесность, но как ее добиться? - Полагаю, - вклинился Моржовый Ус, - что уж если человечество действительно загорелось идеей бестелесности, то и путь отыщется. Сколько раз бывало, что человек осуществлял проекты, за которые ему бы лучше вообще не браться! - А все восходит, - заявил Серебряная Борода безапелляционным тоном, - к одной нашей особенности, о которой мы с вами не раз толковали долгими вечерами. К ненасытной человеческой погоне за счастьем... Коркоран в разговор не вмешивался - пусть себе болтают что хотят. Подобрал последние капли супа хлебным мякишем, вдумчиво осушил кружку и потянулся. Наелся он на славу, казалось, желудок вот- вот лопнет. Потом он обвел комнату взглядом и в первый раз заметил, что это жалкая лачуга. Тесная, унылая, лишенная каких бы то ни было украшений - укрытие от непогоды и ничего больше, обиталище, способное удовлетворить разве что роботов. Притом качество постройки было безупречным, да другого от роботов и ждать не приходится. Стол и стулья были сделаны из добротного прочного дерева, продержатся века и века. Но, кроме добросовестного труда и прочного дерева, отметить было просто нечего. Миски и кружки - самая незатейливая керамика, свечи самодельные, и даже столовые ложки вырезаны из дерева, правда, отполированы. И все же эти деревенские жители, собравшись за грубым столом в примитивной лачуге, устраивают дискуссии по вопросам, которые ни по положению своему, ни по знаниям не в силах решить, радостно пережевывают суждения, ни на чем по сути не основанные. Хотя, осадил себя Коркоран, какой я им судья, да и за что их судить? Это древняя почтенная традиция, ведущая отсчет от самой зари истории. Еще в древних Афинах горожане завели манеру встречаться на рыночной площади ради высокопарных бесед - и столетиями позже досужие американские обыватели присаживались на крылечке сельской лавчонки и толковали столь же напыщенно, как древние афиняне, о материях, начисто им не доступных. А английские клубы, где праздные джентльмены, шамкая, изрекали прописные истины над стаканчиком виски? Праздность, сказал себе Коркоран, - вот в чем горе. Праздность и гипнотическое ослепление от блеска собственных мыслей. Шестеро, что собрались здесь, праздные люди, избавленные от любых хлопот попечением роботов и компьютеров. Дэвид поднялся с места со словами: - Боюсь, нам пора идти. С удовольствием задержались бы подольше, но надо продолжать путь. Спасибо за еду, выпивку и беседу... Ни один из шестерых и не подумал подняться, предложить рукопожатие или хотя бы попрощаться вслух. Они ограничились тем, что подняли на мгновение глаза, кивнули в знак согласия и тут же продолжили нескончаемый диспут между собой. Коркоран встал вслед за Дэвидом и направился к двери, которую опередивший их робот успел отворить. - Спасибо за суп и за эль, - повторил Дэвид. Робот, в отличие от хозяев, хотя бы откликнулся: - Всегда рад услужить. Заходите в любое время. Как только они оказались на улице, робот скрылся за дверью. Улица была пуста. - Ну вот мы и выяснили то, за чем пришли, - заметил Дэвид. - Мы знаем, что бесконечники уже прилетели, обосновались на Земле и приступили к выполнению своей миссии. - Мне жаль этих местных, - произнес Коркоран. - Несчастные ублюдки, возомнившие о себе Бог весть что. Им просто нечего делать, кроме как восседать и пустословить, - Жалеть их незачем, - возразил Дэвид. - Может, они и сами не понимают этого, но они нашли свое счастье. Сейчас они на седьмом небе... - Может и так, но не ужасно ли, что человечество мельчает подобным образом! - Пожалуй, оно именно к тому и стремилось. На протяжении всей истории люди искали, кто бы выполнил за них их работу. Сперва собаки, быки, лошади. Затем машины и, наконец, компьютеры и роботы. Когда они достигли посадочной площадки на лужке, внизу, в долине, уже начали сгущаться ранние сумерки. Отделившись от времялета, им навстречу выплыло неясное скопление искристых точек, Коркоран, первым обративший внимание на искры, так и замер оторопев. Волосы на голове чуть было не встали дыбом в атавистическом страхе, но через секунду он сообразил в чем дело, и тихо сказал: - Дэвид, взгляните, кто к нам пожаловал... Дэвид шумно обрадовался: - Генри, как хорошо, что ты нас нашел! Я уже почти не надеялся... Генри, двигаясь над самой травой, подплыл поближе. ~След оказался долгим~, сообщил Генри. ~Пришлось проделать дальний путь.~ - Что с остальными? Ты-то сам был в каком времялете? ~Ни в каком. Я остался в Гопкинс Акре. Мне было известно, что три машины взяли старт поодиночке и придется отслеживать каждую в отдельности.~ - Выходит, ты заранее планировал начать с нуля? ~Именно так. И хорошо, что так. Возникли осложнения.~ - Что ж, нас ты нашел. Но почему ты решил начать с нас? Ясно же, что мы-то способны сами о себе позаботиться. Следовало сначала отследить Инид. У нее опыта меньше, чем у других, и она подвергается наибольшему риску. ~Я так и поступил~, ответил Генри. ~Но она исчезла.~ - То есть как исчезла? Она должна была подождать тебя. Не могла же она не подумать, что ты будешь ее искать! ~Может, и должна была, но не дождалась. Первую посадку она совершила благополучно, но не осталась на месте, а улетело снова. И рядом с местом первой посадки лежит мертвое страшилище.~ - Мертвое? Кто же мог убить его? - Наверное, Бун, - предположил Коркоран. - Бун был вместе с Инид. Он бежал к ее машине, а страшилище за ним по пятам. Я хотел прийти к нему на помощь, но вы же сами, Дэвид, схватили меня и пихнули в свой времялет. ~Вы не даете мне дорассказать,~ посетовал Генри. ~Обязательно вам надо всунуться с какой-нибудь чепухой. А я ведь еще не договорил.~ - Ну так не мямли, говори дальше, - бросил Дэвид, не скрывая раздражения. ~Вторично Инид вылетела одна. Уверен, что одна. Буна она не взяла.~ - Этого просто не может быть! Ей никак не следовало покидать его. ~Я почти ни в чем не уверен~, ответил Генри. ~Только дедуктивные выводы. Сначала я побывал на месте первой посадки Инид. От Гопкинс Акра на пятьдесят тысячелетий в прошлое, на юго-западе Северной Америки. Времялет оттуда ушел, но оставил отчетливый запах. Хотя от повторного старта меня отделяло не меньше недели.~ - Он сказал - запах? - переспросил Коркоран. - Он что, выслеживает времялеты по запаху? - Не знаю, - ответил Дэвид. - Да он и сам, наверное, не знает, так что даже спрашивать нет смысла. Он обладает чутьем, какого нет ни у меня, ни у вас, а о деталях не стоит и гадать. ~Я могу то, что могу. Как это у меня получается, сам не знаю и не допытываюсь. Однако позволите вы мне продолжить или нет?~ - Сделай одолжение, - произнес Дэвид. Я осмотрел все вокруг. Там разводили костер - сравнительно недавно, два-три дня назад, быть может четыре, но никак не больше. Рядом с кострищем сложена пирамида из камней. Но пирамиде - листок бумаги, прижатый верхним камнем. К сожалению, мне не удалось ни поднять камень, ни сконцентрировать себя в достаточной мере, чтоб я мог разобрать, написано ли на листке что-нибудь и что именно. Но, вероятно, что записка, оставленная на случай появления кого-нибудь из нас. А неподалеку валяются остатки страшилища, а также скелет огромного зверя, судя по рогам, какого-то доисторического быка.~ - И никаких следов Буна? - не выдержал Коркоран. ~Никаких. Я искал, хотя, честно признаюсь, не очень длительно. У меня слишком заботила судьба Инид. След был долог, не сбиться было тяжко, однако я нашел место, где времялет приземлился повторно.~ - И Инид там тоже не оказалось, - докончил Дэвид за Генри. ~Ни ее, на времялета. И машина больше не взлетела, ее куда-то утащили. На почве остались следы от полозьев и колес. Сперва машину тащили волоком, потом погрузили в экипаж. Я пытался узнать куда, но след потерялся.~ - Надеюсь, ты искал не только времялет, но и Инид? ~Я проверил все варианты. Двигался кругами, забирался в укромные уголки, заглядывал в каждую щель. И нигде ни разу не ощутил ее. Останься она в этом районе, я почувствовал бы наверняка.~ - Итак, Инид пропала без вести. А времялет достался кому-то, кому не должен был доставаться... - Но ведь очень может быть, - сказал Коркоран, - что похитители даже не догадываются, что у них в руках. Нашли непонятную машину, заинтересовались и утащили, пока не объявился владелец. Утащили в надежде позже разобраться, что это такое... - Дэвид скорчил кислую мину и с сомнением покачал головой, но Коркоран продолжал: - Послушайте, много ли времялетов на всем белом свете? Многие ли до наступления вашей эпохи верили в самую возможность путешествий во времени? ~А ведь не исключено, что Коркоран прав~, вмешался Генри. ~Тебе бы почаще прислушиваться к нему Дэвид. У него есть голова на плечах. И он умеет смотреть фактам в лицо.~ - В настоящий момент не вижу большого смысла углубляться в обсуждение этой проблемы, - парировал Дэвид. - Инид вне досягаемости, ее времялет пропал. Где теперь ее искать, как искать? ~Лучше всего вернуться на ее первую, доисторическую стоянку~, предложил Генри. ~Найдем Буна, расспросим его. Возможно, он даст нам какой-то ключ к дальнейшим поискам. Инид вполне могло сказать ему что-то по поводу своих намерений.~ - А ты можешь указать нам путь? У тебя есть координаты? ~И очень точные. Что касается пространственных координат, я замерил их самым тщательным образом. И во временных координатах сильно не ошибусь.~ - Вероятно, ты прав, - заявил Дэвид. - Вдруг там и впрямь найдется что-нибудь, от чего можно оттолкнуться? Иначе мы, чего доброго, будем гадать о судьбе Инид до скончания веков. - Всегда предпочтительно делать что-то, чем ничего не делать, - согласился Коркоран. Сказано - сделано. Дэвид нырнул в люк времялета и, протянув руку, втащил Коркорана за собой. - Замкните дверь, - приказал он, - и устраивайтесь поудобнее. Стартуем, как только Генри даст мне координаты. - Пока Коркоран справлялся с засовами, Дэвид занес координаты в бортовой журнал и потянулся к рычагам управления. - Держитесь крепче!.. Толчок - и тьма, полная, беспощадная тьма. И почти мгновенно - по крайней мере, так показалось еще одно, победное восклицание Дэвида: - Прибыли!.. Найдя люк на ощупь и вновь повозившись с засовами, Коркоран вывалился наружу. Солнце палило безжалостно, небо казалось расплавленным. На фоне бледной синевы вздымались крутые лысые холмы. В воздухе танцевал песок, переливчато колыхалась полынь. На равнине лежал побелевший скелет исполинского зверя. - Ты уверен, что это нужное место? - справился Дэвид у Генри. ~Оно самое. Ступай прямо, и увидишь золу от костра.~ - Но тут нет никакой пирамиды, - усомнился Коркоран. - Ты же говорил, что подле костра сложена пирамида из камней, а наверху записка... ~Верно, пирамиды нет. Но камни, из которых оно было сложено, валяются на земле. Кто-то их разбросал.~ Подойдя к камням вплотную, Коркоран убедился, что камни действительно разбросаны, а в середине между ними выкопана яма. Зола, оставшаяся от выгоревшего костра, по сравнению с песком казалась молочно-белой. - Волки или лисицы, - определил Коркоран. - Расшвыряли камни, специально чтобы подобраться под них. Под пирамидой было зарыто что-то для них привлекательное. - Наверное, мясо, - догадался Дэвид. - Вероятно, Бун отложил кое- что про запас и пирамиду возвел, чтобы хищникам было сложнее до него добраться. Коркоран кивнул: догадка представлялась вполне обоснованной. - Но тут должна была быть записка. Все сходится. Зола от костра. Скелет большого зверя. А вон та куча железок - видимо, все, что осталось от насланного на нас страшилища. Ну-ка поглядим внимательнее... - Они обошли все вокруг, но записки как не бывало. Дэвид подвел черту: - Бесполезно. Записку унес ветер. Теперь ее не сыщешь... Коркоран осмотрелся заново. Равнине не было ни конца ни края. Вдали, ка

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору