Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Двойник императора -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -
на Эдди, безошибочно определив в нем главного. - Если вы возглавляете отдел криминальных расследований, господа, то должны знать о покушении на директоров компании. Мистер Кнацель - единственный, кому удалось уцелеть, - сказал Эдди. - Кстати, вы нашли тех, кто организовал эту преступную акцию? - Конечно, мистер Шиллер. Эту акцию организовали вы. - Вам что, лейтенант, мало платят? - поинтересовался Эдди. - Вряд ли этот тон уместен в данной ситуации, мистер Шиллер, - не испугался Гронтски. - Безумный директор, ваши люди и пара продавшихся адвокатов - вы все находитесь в нашей власти, и мы намереваемся передать вас в руки... - Тут лейтенант сделал многозначительную паузу: - Главного Арбитра, Однако ожидаемого эффекта фраза на слушателей не произвела. Вместо этого Эдди Шиллер внимательно посмотрел на полицейского и спросил: - Может быть, чистосердечное признание облегчит нашу участь, лейтенант? - Все решает суд, а суд Главного Арбитра короток. - Тем не менее вам все-таки хотелось бы узнать о наших преступных планах? - продолжал Шиллер. - Ну, конечно, - согласился Гронтски. - Тогда садитесь, лейтенант. Я вам расскажу. - Спаси... - Ник оборвал себя на полуслове, поняв, что едва не сказал "спасибо, сэр". - Так вот, господа, мы хотели захватить контроль над компанией и решили добиться этого грубым, но эффективным способом - ликвидацией всех директоров, кроме мистера Кнацеля и его помощника Рубена Заки. Однако неожиданно для нас в дело вступил ликвидатор, работавший на третью сторону. Им, между прочим, оказался председатель Шандор Гретски. По виду - старая развалина, а на самом деле опытный убийца и феноменальный стрелок. Только чудо спасло мистера Кнацеля. Его смерть никак не входила в наши планы. Ценой титанических усилий нашего медицинского светила доктора Блума, - и Эдди указал на смутившегося врача, - Гилли Кнацель выжил, чтобы от лица Совета передать мне права на управление компанией. - И вы думаете, что этот фокус пройдет? - с нескрываемой иронией спросил Гронтски. - Помолчи, Ник, - неожиданно вмешался сержант Стейнмарк, затем повернулся к Эдди и продолжил. - Не обращайте внимания на слова лейтенанта Гронтски, сэр. Он никудышный политик, но отличный полицейский. - Я в этом уверен, - милостиво кивнул Шиллер. - Вы можете быть свободны, господа. - Да, сэр, - поспешно ответил Стейнмарк и, сделав Нику страшные глаза, подтолкнул его к выходу. В коридоре лейтенант накинулся на Стейнмарка: - Что ты себе позволяешь, Боб? Эти преступники, они... - Умоляю тебя, Ник, заткнись. Давай отойдем подальше, а то охранники уже на нас таращатся. - Ну что? - недовольно спросил лейтенант Гронтски, когда они вышли в холл. - А то, Ник, что нужно было смотреть в иллюминатор. - И что там было, в иллюминаторе? - Корабль Главного Арбитра, который, как собачка на привязи, ждал своего хозяина. 104 Полковник Роман Дукакис слушал монотонный голос майора Соринена и одобрительно кивал в те моменты, когда Джек Соринен делал паузы. Полковник совсем не слушал майора, а только молча кивал. Зная это, майор бубнил себе под нос, не стараясь, чтобы полковник что-то разобрал. Он уже привык к заведенному Дукакисом порядку и перестал экспериментировать, как это случалось раньше. Раньше он иногда вставлял фразы вроде: "Старый козел пошел за водой" и делал паузу, а полковник утвердительно кивал. Иногда майора заносило, и он говорил: "Ты глухой старый козел", и полковник опять кивал. Так Джек Соринен развлекался до тех пор, пока однажды, дослушав очередной доклад до конца, полковник заметил: - Ты, конечно, остроумный парень, Джек, но твои однообразные шутки про козла, мне уже надоели. Соринен тогда извинился и больше не вставлял в донесение никаких шуток, однако он был уверен, что полковник все равно его не слушал. - У меня все, сэр, - сказал Джек Соринен. - Да? - очнулся полковник. - По-моему, сегодня ты был слишком краток. - Нет, сэр. Как обычно - двенадцать минут. - И для убедительности Джек продемонстрировал свои часы. - Да, действительно, - согласился Дукакис, не глядя на циферблат. - Тогда займемся делами. Джеку была знакома эта фраза. Непонятно ему было только одно - зачем зачитывать вслух донесение, написанное на листке бумаги, вместо того, чтобы сразу заняться делами? - Итак, секретарь Лиги Порядка дал указание разобраться с ситуацией вокруг "Айк-Металл". - Можно вопрос, сэр? - спросил майор. - Ну... - С каких это пор секретарь Лиги Порядка дает нам задания? - Не будь так наивен, Джек. Вся сила у Лиги. - Полицейский флот, взносы на поддержание института Арбитров. Юридически Протекторат выше, но что он может без Лиги? Поэтому наш фактический босс - секретарь Маргарет Каллай. И не вздумай говорить, что ты этого не знал. - А я и не говорю. - Кстати, ты почему сегодня не куришь? Обычно после твоего ухода у меня дым коромыслом, а что же сегодня? - Забыл сигареты. - Хочешь, возьми мои гостевые. - Я такие не курю. Мне нравится табак покрепче. - Конечно, и чтобы обязательно в окурках "жучки" сидели, - Дукакис осуждающе покачал головой и продолжил: - Как не стыдно, а? Прослушивать собственного шефа! - Да я не прослушивал, сэр. Ну разве только по привычке. - По привычке, - передразнил Соринена полковник. - Что нового у наших коллег из НСБ? - Они со мной не делятся, сэр, - пожал плечами Соринен, прикуривая гостевую сигарету. - Что значит не делятся? У тебя три отдела, а это четыреста человек служащих. - Ну, они хотят устроить базу Метрополии. - Для базы у нас нет места, - развел руками полковник. - Они считают, что есть. На Мизантропе. Полковник ничего не сказал, только недовольно пожевал губами. Он не хотел иметь под боком базу Метрополии, поскольку это сразу бы поставило его в один ряд с маленькими чиновниками из НСЬ. А он, Роман Дукакис, был руководителем независимой службы. - Короче так, Джек. "Айк-Металл" фактически захвачен какими-то шустрыми парнями. - "Компанией Шиллера", - продемонстрировал осведомленность майор. - Владелец Эдди Шиллер - молодой человек семнадцати лет от роду. - О!.. - кустистые брови полковника взлетели на лоб. - Ай да молодец! При случае я бы тебя выгнал, а его взял на твое место. - Спасибо, сэр. - Шучу, конечно. - Да кто вас знает, старых п... Дукакис вопросительно посмотрел на Соринена. - Старых профессионалов... - невозмутимо закончил тот. - А что касается "Компании Шиллера", то их теперь голыми руками не взять. Есть сведения, что они разнесли вдребезги крейсер Главного Арбитра и заменили его своим. - Вот это номер! То-то обрадуется мадам Маргарет - один из Арбитров подменен. - Вы что, скажете ей об этом? - Да за кого ты меня принимаешь, Джек? Нет, конечно. Какие еще силы имеются у этих ребят? - База "Голдмарк" с сорока штурмовиками "маэстро" и практически все силы Ника Голландца. - Что, Ник пошел в услужение? - удивился Дукакис. - Полагаю, ему хорошо за это платят, сэр, - высказал предположение Соринен и прикурил от окурка вторую сигарету. - Слушай, ну почему же ты так много куришь? - Работа нервная, сэр. Полковник помолчал, обдумывая различные варианты, а потом сказал: - Значит, можно сделать вывод, что пиратский наскок группы неопознанных кораблей здесь не пройдет, так? - Не пройдет, - кивнул майор. - Хорошо. Кто, кроме нас, недоволен положением вещей? - Промышленный Союз, сэр. В "Айк-Металл" у них доля в пятнадцать процентов. Совершенно ясно, что теперь под разными предлогами их этой доли лишат. - Это хороший вариант, - понял намек Соринена полковник Дукакис. - Думаю, что и Маргарет он понравится. - Это еще не все, сэр. Новый Восток практически исчерпал свои месторождения кобальта и теперь все больше зависит от внешних поставок. Уже сейчас империя покупает кобальт у "Компании Шиллера". Императору Джону может не понравиться, если его поставщику будут навязывать условия. - Против Метрополии он не пойдет. Пока еще считается, что все действия Протектората - это воля Метрополии. - Предлагаете пугать их старсейверами и трансрейдерами? - Да. Будем пугать и делать свои дела именем закона Метрополии, - сказал Дукакис. - Хорошо было бы встретиться с представителями Промышленного Союза, Джек. К тому же, я слышал, у них прячутся осколки флота Ученого Дома. - Да, около четырехсот разнокалиберных судов, сэр. Но боюсь, что эти суда не будут действовать вопреки воле императора Джона, потому что он милостиво предоставил Тренту и Шеврону автономию и налоговые льготы. - Но он может передумать и нанести, скажем, по... Какая из планет более населенная? - Новая идея все сильнее увлекала полковника. - Шеврон, сэр. - Да, именно по Шеврону император может нанести удар силами орбитальных бомбардировщиков. Как там их? - "Посейдоны", сэр. - У "промышленников" есть бомбардировочная авиация? - В избытке, сэр. - Вот и чудненько, - потер руки Дукакис. - Иди к себе и работай. К семнадцати часам план должен быть у меня на столе, а в восемнадцать ноль-ноль я положу его на стол секретаря. Джек продолжал сидеть на месте и не поднимался с места. - Ты чего сидишь? - Мы забыли только об одном, сэр. - О чем таком мы забыли? - О местном отделении НСБ, сэр. Об Йонасе Пештеле, Авраме Бриггсе и их ребятах в количестве почти пятидесяти человек. - И вправду забыли, - тяжело вздохнул Дукакис. - Эту проблему, Джек, ты давно должен был решить сам. - Мне нужен приказ, - невозмутимо ответил Соринен и с невинным видом посмотрел на полковника. - Я не хочу попасть в разработку их четвертому отделу. А если у меня будет приказ, меня просто пристрелят, а это, заметьте, значительно полезнее для здоровья. - Хорошо, - сдался полковник, - будет тебе приказ. - Письменный, - добавил Соринен. - Будет и письменный. Готовь сценарий. - Все сценарии уже давно написаны, сэр, сказал майор и, поднявшись, пошел к выходу. 105 Утро выдалось ясное и холодное. Солнце только-только всходило над горизонтом, а служебный внедорожник Джека Соринена уже мчался по шоссе, ведущему прочь из застроенного однообразными Небоскребами Гринбурга. - Не знал, что ты такой лихой водитель, - заметил Йонас Пештель, покосившись на спидометр. - Сейчас семь двадцать, Ион. С восьми до половины девятого самый клев. Если пропустим кормежку белого карася, привезем домой только лягушек, - пояснил Соринен. Редкие машины проносились навстречу, спеша в город из живописных сельских районов. - Хорошие здесь места. Я с удовольствием пожил бы за городом, - сказал Пештель. - Может, я так и поступлю, когда сменю работу. - Ты собираешься сменить работу, Ион? - удивился Соринен. - Нашу работу? - А почему нет, Джек. Я уже двадцать пять лет На этой службе. Надоело. - Думаешь отпустят? - А почему нет? Я человек маленький, особенно ничего не накопал. Интересного никому рассказать не могу - Начальство может посчитать иначе, - возразил Соринен. - Вспомни Спайка-Космонавта. Уж насколько безобидным он был человечком, однако контора решила иначе. Спайку - пулю, вдове и детям - страховку и пособие. - Спайк был не таким уж и безобидным. Он участвовал в устранении Шакала и Гарри-Птенчика. Из той бригады не осталось никого. Кого-то нашли и убрали люди Шакала, а об остальных позаботилась контора. - Ну ты нагнал страху, Йонас, - деланно поежился Соринен. - Ты столько знаешь, что и тебя Не пожалеют. - Смотри не проворонь этот поворот, а то, как в прошлый раз, уедем на фермерские участки. - Не дрейфь, теперь я выучил эти места, как свои пять пальцев. Целый месяц карту дорог штудировал. Показался знакомый поворот, и, мягко качнувшись, машина свернула на грунтовую дорогу. - Постой, ты хочешь ехать к Западной бухте? спросил Пештель. - С чего ты взял? Поедем через пляжи к избушке смотрителя, как в прошлый раз. Или ты не хочешь? - Да нет, поехали, - согласился Йонас Они проехали еще три километра и, обогнув домик экологического поста, остановились в двадцати метрах от берега. - Какая же красота, а, Ион? - совершенно искренне произнес Джек Соринен, вдохнув набегавший с озера ветер. Запах водорослей, плеск волн и легкий шелест листвы заставляли забыть о работе и превращали Джека в живого, чувствующего человека. - Джек, не спи, потом надышишься! - подогнал Соринена Пештель. - Давай разворачивай снасти, сейчас карась пойдет! - А если не пойдет? - Пойдет-пойдет, куда он денется? В считанные минуты рыбаки расставили рогатки и разложили телескопические удочки. По воде уже расходились круги - кормящаяся рыба поднималась из глубин к верхним, теплым слоям озера, богатым планктоном. - По два крючка делаем? - уточнил Пештель. - Давай по два, чтобы, когда карась пройдет, не менять глубину. Рыбаки поставили раскладные стульчики и, положив удочки в рогатки, перевели дух. Поплавок на удочке Йонаса дернулся, но едва он протянул руку к удочке, поклевка прекратилась. - Дразнит, гад, - прокомментировал Соринен. - Не говори. Рыбаки помолчали, потом Йонас сказал: - Послушай, Джек, у меня в рюкзаке фляжка. - У меня тоже... - не отводя взгляда от волнующегося поплавка, ответил Джек. - Ну так сходи. - Сам сходи. - Да у меня сейчас клюнет. - У меня тоже сейчас клюнет. - Хорошо, - согласился Пештель. - Кто первый вытащит рыбу, тот не идет. - Не идет, - согласился Соринен. В этот момент поплавок на удочке Йонаса ушел под воду, а само удилище согнулось, едва не достав до воды. - Подсекай, Ион! - не своим голосом закричал Джек, забывая про все на свете. С поджатыми от напряжения губами Пештель водил добычу из стороны в сторону, то отпуская леску на трещотке, то наматывая ее на катушку. Джек с большим сачком наготове кричал, суетился и давал дурацкие советы. Наконец рыба подошла к берегу, и Соринен ловко подцепил ее сачком. Первой добычей оказался полуторакилограммовый экземпляр рыбы-полицая, получившей свое название за чередование белых и синих полос на плавниках. И хотя карась был вкуснее, для начала рыбалки и такой результат считался нормальным. Согласно уговору, Соринен отправился за спиртным, а Пештель заменил насадку. Затем положил удочку в рогатку и, посмотрев влево, не увидел поплавка и самой удочки Джека. - Эй, твоя удочка, Джек! Заметив пропажу, Соринен бегом вернулся к берегу, но было уже поздно - неизвестная рыба, тянувшая удочку, была уже далеко. - Какая наглость, - только и сказал Соринен. - Ничего страшного, Джек. Возьми мою запасную, - попытался успокоить напарника Пештель. - Ты не понимаешь, Ион, дело не в удочке, а в принципе. С далекого противоположного берега неосторожно мигнул солнечный зайчик. "Тоже мне, профессионалы..." - подумал Пештель. "Убью уродов!" - решил Соринен. 106 Солнце поднималось все выше, и Бонапарт Кларк, всегда страдавший от жары, начал снимать ботинки. - Ты чего, купаться собрался? - оторвался от бинокля его напарник Дик Фарроу. - Ага, купаться, - невесело отозвался Кларк. В собственном поту. - Прекрати, Бонн, это у тебя нервное. Вон с озера какой холодный ветер дует, а ты изнемогаешь от жары. - Не надо меня лечить, доктор. Смотрел бы лучше в оба. - А чего там смотреть? Ну приехали, ну разложили удочки. - Ну, например, что пьют? - Ничего не пьют. Наверное, только после первой рыбы пить будут. Следом за ботинками, Кларк снял носки и повесил их на куст. - Уау! Бонн, вот это перец! - Чего ты там увидел? Эй, придурок, да ты вообще в другую сторону смотришь! - Понятно, что в другую, - не отрываясь от бинокля, подтвердил Дик Фарроу. - Небось баб голых увидел, - предположил Кларк. - Пока еще не голых. Пока еще рано для купания, но "телки" одни и стесняться не будут. - Посмотри для разнообразия на клиента, - напомнил Кларк. - А у тебя что, сегодня выходной? Сам смотри... Возразить было нечего, и Бонн Кларк поднял свой бинокль. На противоположной стороне действительно ничего не происходило. Вернее - ничего интересного для Кларка и Фарроу. Рыбаки оставались на месте и, кажется, поймали первую рыбину. Соринен отправился к машине. "За выпивкой..." - угадал Кларк. Неожиданно шеф сломя голову побежал обратно. Бони перевел бинокль на Пештеля. Тот что-то кричал и указывал на воду. Бони поводил биноклем и увидел оранжевую ручку удочки, уплывающей к середине озера. - Вот придурки, - злорадно усмехнулся Кларк. Ему было приятно, что его шеф, корчащий из себя безгрешного профессионала, упустил удочку. - Сам придурок, - отозвался Дик Фарроу, думая, что оскорбление относится к нему. - Да я не тебе. Брось своих баб и посмотри, как два крутых шпиона упустили удочку - Что? - обернулся Дик. - Старина Джек упустил удочку. Ее утащил какой-то карась, не имеющий даже капральских погон. В глубине леса громко застрекотала сорока. Кларк и Фарроу тут же опустили бинокли и переглянулись. Затем, не говоря ни слова, достали пистолеты и начали осторожно выбираться наверх. Тревога оказалась не напрасной. По едва заметной тропе к берегу озера шли два человека в егерской форме. Их карабины были перекинуты через плечо, и было заметно, что люди прошли по лесу много километров. Кларк вздохнул и, достав из кармана глушитель, начал наворачивать его на ствол. Когда он уже прицелился в первого егеря, тот неожиданно остановился и сказал своему товарищу: - А может, зайдем к Тому? У него всегда есть холодное пиво, там и искупаемся. А здесь, - махнул егерь в сторону Фарроу и Кларка, - сплошные кущи. - Ну давай, - согласился второй егерь, и, развернувшись, они пошли вдоль озера. - Может, это парни Пештеля? - предположил Фарроу - Сбегай спроси, - пожал плечами Кларк, свинчивая глушитель. - Ты зря так шутишь. Они могут тихонечко вернуться и посворачивать нам головы. - А зачем? Если они нас выследили, то поймут, что сейчас мы стрелять не будем. Только идиот может положить клиента на глазах у своего отдыхающего начальства. - Думаешь, они это поймут? - засомневался Дик Фарроу. - Они-то поймут, а вот ты - вряд ли. Агенты вернулись на наблюдательный пост и снова занялись своими делами. Дик Фарроу начал наводить фокус на компанию загоравших девушек, а Бонн Кларк возобновил наблюдение за Сориненом и Пештелем. Рыбаки сидели на раскладных стульчиках и неспешно беседовали, не забывая поглядывать на поплавки своих удочек. На большом куске фанеры, положенном между рыбаками, лежала закуска и стояли две бутылки, но из-за высокой травы Кларк, как ни старался, разглядеть этикетки не смог. - Все! Все, все, все!.. Оно началось!.. - неожиданно возликовал Фарроу. - Они занялись сексом друг с другом? - попробовал угадать Кларк. - Нет, они начали раздеваться, Бонн! Они начали раздеваться! - Да не ори ты так... - невольно огляделся по сторонам Бонн. - Как же не орать, Бонн! Ты только посмотри! Да я таких даже в кино не видел! Застывшая поза Фарроу и его выкрики сделали свое дело. Бонн Кларк тоже перевел свой бинокль в сторону пляжа. - Ой, да они какие-то ст

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору