Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
структура для них только временная. Они прибыли сюда
без горючего, чтобы добраться до дома, и почти наверняка переделали всю
систему жизнеобеспечения для невесомости за те три часа после прибытия.
- И этот мост тоже будет убран, - добавил Харди. - Но эта мысль их
вовсе не беспокоит. Кажется, это им даже нравится.
- В этом главное отличие их психологии от человеческой, - серьезно
сказал Хорват. - Возможно, мошкиты вообще никогда не пытались создать
что-то постоянное. У них не будет ни Сфинксов, ни Пирамид, ни Памятника
Свободы, ни Мавзолея Ленина.
- Доктор, мне не нравится идея соединить два корабля.
- Но, капитан, нам необходимо что-нибудь вроде этого. Люди и мошкиты
постоянно снуют взад и вперед, и им каждый раз приходится пользоваться
ракетами. Кроме того, мошкиты уже начали работу...
- Если они соединят два корабля, вы и вообще все на борту с того
времени будете зависеть от их доброй воли.
Хорват забеспокоился.
- Я уверен, что чужакам можно доверять, капитан. В общении с ними мы
достигли большого прогресса.
- Кроме того, - спокойно добавил священник Харди, - мы уже их
заложники. Нет никакой возможности избегнуть такой ситуации. Наша защита -
это "Мак-Артур" и "Ленин" - если нам вообще нужна защита. Если два военных
корабля не испугают их... что ж, мы знали о такой возможности, когда
отправлялись на катер.
Блейн стиснул зубы. Если катер можно было потерять, то его экипаж -
ни в коем случае. Синклер, Сэлли Фаулер, доктор Хорват, священник -
наиболее ценные люди "Мак-Артура" жили на борту катера. И все же священник
был совершенно прав. Все они в любой момент могли стать жертвами насилия,
и спасала их от этого лишь возможность мести "Мак-Артура".
- Пусть строят, - сказал Род. - Воздушный мост нисколько не увеличит
опасность.
Строительство началось сразу после разрешения Блейна. Труба из гибко
соединенного тонкого металла выросла из корпуса корабля мошкитов и
зазмеилась к ним, подобно живому существу. Мошкиты плавали вокруг нее в
скафандрах, выглядевших весьма хрупко. Насколько это было видно через
главный иллюминатор катера, их можно было принять за людей... почти...
У Сэлли слезились глаза, когда она наблюдала за ними. Освещение было
странным - тусклый свет Мошки и космически-черные тени, случайные вспышки
искусственного света и их отражения от изогнутой металлической
поверхности. Перспектива была совсем плохой, и это вызвало у Сэлли
головную боль.
- Я все удивляюсь, где они берут металл, - сказал Уайтбрид. Он сидел
рядом с ней, как делал обычно, когда они занимались совместной работой. -
На борту корабля нет ничего лишнего - как не было тогда, когда я прибыл
сюда впервые, так нет и сейчас. Они должны бы разрывать свой корабль на
части.
- Может, так оно и есть, - сказал Хорват.
Они собрались вокруг главного иллюминатора после обеда, с грушами,
наполненными чаем или кофе в руках. Мошкиты стали любителями чая и
шоколада, но зато кофе их желудки не выносили. Человек, мошкита, человек,
мошкита... они расселись вокруг иллюминатора на скамьях, похожих формой на
лошадей: финч'клик' переняли манеру людей ориентироваться в одном
направлении.
- Смотрите, как быстро они работают, - сказала Сэлли. - Мост,
кажется, растет у нас на глазах. - И снова ее глаза попробовали
пересечься. Это было так, как если бы множество мошкит работали одна за
другой. - Та, с оранжевыми полосками, должна быть коричневым. Похоже, она
старшая, верно?
- Но она еще и делает большую часть работы, - сказал Синклер.
- Это вызывает странное чувство, - заметил Харди. - Если она знает
достаточно, чтобы отдавать приказы, она должна уметь делать эту работу
лучше любого другого, не так ли? - он потер глаза. - Кажется мне, или
некоторые из этих мошкитов меньше, чем другие?
- Так оно и есть, - сказала Сэлли.
Уайтбрид пригляделся к строителям моста. Казалось, что большинство
мошкитов работают далеко ЗА кораблем чужаков - пока трое из них не
оказались прямо перед людьми. Осторожно подбирая слова, он сказал:
- Кто-нибудь пытался разглядывать их в телескоп? Лафферти, настройте
его для нас, хорошо?
На экране телескопа все выглядело шокирующе ясно. Некоторые из этих
рабочих мошкитов были крошечными, достаточно маленькими, чтобы пролезть в
любую щель. И у каждого было по четыре руки.
- И часто вы используете этих существ как рабочих? - спросила Сэлли
свою финч'клик'.
- Да. Мы находим их очень полезными. А разве нет... таких... существ
на вашем корабле? - чужак казался удивленным. Сэлли уже заметила, что
наиболее частым чувством, выражаемым мошкитами, было удивление людьми. -
Вы думаете, что Род будет встревожен?
- Но кто они такие, - расспрашивала Сэлли, не обратив внимания на
вопрос мошкиты.
- Они... рабочие, - ответила мошкита. - Полезные животные... Вас
удивило, что они маленькие? Значит, ваши большие?
- О, да, - рассеянно ответила Сэлли и посмотрела на остальных. -
Думаю, что нужно пойти взглянуть на этих... животных... поближе.
Кто-нибудь идет со мной?
Но Уайтбрид уже залезал в свой скафандр, и то же самое делали
остальные.
- Финч'клик', - сказал чужак.
- Боже всемогущий! - взорвался Род. - Они уже дают вам отвечать на
вызов?
Чужак говорил медленно, заботясь о произношении. Ее грамматика была
несовершенна, но знание идиом и происшедшие изменения поражали каждый раз,
когда она говорила.
- Почему бы и нет? Я говорю достаточно хорошо. Я могу запомнить
сообщение. Я могу пользоваться рекордером. У меня мало дел, когда вас нет.
- Этому я помочь не могу.
- Я знаю, - с некоторым самодовольством чужак добавила: - Я испугала
рядового.
- О, зубы Господа, вы испугали меня. Кто-нибудь есть рядом?
- Рулевой Лафферти. Все остальные люди отсутствуют. Они отправились
взглянуть на... туннель. Когда он будет закончен, рядовым не придется
ходить с ними, когда они захотят посетить другой корабль. Могу ли я
передать сообщение?
- Нет, спасибо. Я вызову еще раз.
- Сэлли должна скоро вернуться, - сказала мошкита Блейна. - Как ваши
дела? Как дела на корабле?
- Достаточно хорошо.
- Вы всегда так осторожно говорите о корабле. Может, я коснулась
секретов Военного Флота? Меня интересует не корабль, Род. Я ваша
финч'клик'. Это значит гораздо больше, чем просто гид, - мошкита сделал
странный жест. Род видел раньше, что она делала его, когда ей мешали или
досаждали.
- Кстати, что делает финч'клик'?
- Я назначена к вам. Вы являетесь программой, хозяином работы. Я
изучаю все, что можно узнать о вас. Я становлюсь экспертом по вам, Мой
Лорд Родерик Блейн, а вы становитесь полем деятельности для меня. Меня
интересует не ваш огромный, грубый, плохо спроектированный корабль, а ваше
отношение к этому кораблю и людям на его борту, степень вашего контроля
над ним, ваша заинтересованность в его благополучии и так далее.
Как среагирует на это Кутузов? Прервет контакт? Дьявольщина...
- Никому не нравится, когда его изучают. Любой почувствует
неудобство, если его будут так изучать.
- Мы предполагали, что вы так отнесетесь к этому. Но, Род, ведь вы
здесь, чтобы изучать нас, не так ли? Значит, мы имеем право изучать вас.
- Да, вы имеете на это право, - голос Рода звучал жестко, независимо
от его желания. - Но если кто-то приходит в затруднение, когда вы говорите
с ним, на это, вероятно, есть причина.
- Черт побери, - сказала мошкита Блейна, - вы первые разумные
существа, которых мы когда-либо встретили, и которые не являются нашими
родственниками. Почему вы считаете, что с нами вам должно быть удобно? -
она потерла плоский центр своего лица верхней правой рукой, затем опустила
ее, как будто в затруднении. Это был тот же жест, который она сделала
недавно.
Потом из-за ее спины донесся шум, и мошкита Блейна сказала:
- Подождите минутку. О'кей, это Сэлли и Уайтбрид, - ее голос стал
высоким. - Сэлли? На экране капитан, - она соскользнула со стула, и на
него села Сэлли Фаулер. Когда она заговорила, улыбка ее казалась
натянутой.
- Хэлло, капитан. Что нового?
- Дела, как обычно. Когда это, наконец, кончится?
- Род, вы выглядите возбужденным. Это странное переживание, не так
ли? Не беспокойтесь, она не может слышать нас сейчас.
- Хорошо. Я не уверен, что мне понравится чужак, читающий мои мысли.
Впрочем, не думаю, чтобы она действительно это делала.
- Они говорят, что нет. И иногда они плохо угадывают, - она провела
рукой по волосам, которые были в беспорядке, вероятно, из-за того, что она
только что сняла шлем скафандра. - Очень плохо. Финч'клик' командора
Синклера поначалу не разговаривала с ним. Они думали, что он Коричневый;
помните тип ученого-идиота? Как у вас дела с малышами?
Это был вопрос, которого оба они научились избегать, и Род удивился,
почему она подняла его сейчас.
- Пропавшие все еще не найдены. Никаких следов. Может, они даже
умерли, а мы все не можем их найти. Но у нас еще остался один. Сэлли, я
думаю, вам нужно взглянуть на него, когда вы в следующий раз вернетесь.
Может, он болен.
Сэлли кивнула.
- Я вернусь завтра. Род, вы не наблюдаете за рабочими отрядами
чужаков?
- Не особенно. Воздушный мост выглядит уже почти законченным.
- Да... Род, они используют для работы дрессированных малышей.
Род тупо уставился на нее.
В глазах Сэлли вспыхнуло беспокойство.
- Дрессированные малыши. В космических скафандрах. Мы не знали, что
они были у них на борту. Мне кажется, что они застенчивы и прячутся, когда
на корабле есть люди. Но это только животные - мы спрашивали.
- Животные... - О, мой бог. Что скажет Кутузов? - Сэлли, это очень
важно. Можете вы вернуться сегодня ночью и кратко рассказать мне все? Вы и
все, кто что-либо знает об этом?
- Хорошо. Командор Синклер наблюдает за ними сейчас. Род, это
действительно фантастично, насколько хорошо дрессированы эти животные. Они
могут пролезть в места, где требуются соединительные инструменты и глаза
шпионов.
- Представляю. Сэлли, скажите мне правду. Есть хотя бы малейший шанс,
что эти малыши разумны?
- Нет. Они просто дрессированы.
- Просто дрессированы... - и если на борту "Мак-Артура" есть хоть
один живой, он изучит корабль от носа до кормы. - Сэлли, есть хотя бы
малейший шанс, что кто-то из чужаков может сейчас слышать меня?
- Нет. Я пользуюсь ушными телефонами, кроме того, мы не позволяем им
работать на нашем снаряжении.
- Потому что вы знаете. Сейчас слушайте внимательно, а потом я хочу
поговорить лично с каждым человеком на катере, по одному за раз.
Кто-нибудь из вас говорил что-то - все равно что - о малышах, затерявшихся
на борту "Мак-Артура"?
- Н-нет. Вы же предупреждали не делать этого, капитан, помните? Род,
что в этом плохого?
Что в этом плохого...
- Ради всего святого, не говорите ничего об этих пропавших малышах. Я
скажу это и другим, когда вызову их к себе. И я хочу видеть всех вас - за
исключением, пожалуй, команды катера - сегодня ночью. На этот раз мы
объединим свои знания о мошкитах, потому что завтра утром я должен
докладывать адмиралу, - он был бледен. - Полагаю, что смогу ждать до этого
времени.
- Ну, конечно, можете, - сказала она и очаровательно улыбнулась, но
это подействовало слабо. Никогда прежде она не видела Рода таким
обеспокоенным, и это сбивало ее с толку. - Мы будем у вас в час. Сейчас я
позову мистера Уайтбрида, и, пожалуйста, Род, не беспокойтесь.
ДОМОВЫЕ
Офицерская кают-кампания "Мак-Артура" была переполнена. Все места за
главным столом были заняты офицерами и учеными, а остальные толкались за
их спинами. Пока стюарды проталкивались сквозь толпу, связисты
устанавливали на одной из переборок большой экран. Все, за исключением
Сэлли, беззаботно переговаривались. Она помнила встревоженное лицо Рода
Блейна и не могла радоваться вместе со всеми этой встрече.
Офицеры и рядовые встали, когда в кают-кампанию вошел Род. Кое-кто из
гражданских тоже встал, остальные сделали вид, что не замечают капитана, а
несколько человек, взглянув на него, отвели глаза в сторону, пользуясь
своим гражданским статусом. Заняв свое место во главе стола, Род буркнул:
"Вольно", - затем осторожно сел. Сэлли подумала, что выглядит он даже
более встревоженным, чем вчера.
- Келли!
- Да, сэр?
- Эта комната безопасна?
- Настолько, насколько мы смогли добиться этого, сэр. Четыре поста
снаружи, и я слежу за работающими каналами.
- Что это значит? - требовательно спросил Хорват. - Почему вы решили,
что нужно принимать меры предосторожности?
- Не сейчас, доктор, - Род посмотрел на министра по науке взглядом, в
котором были и приказ, и защита. - Должен сказать вам, что все,
обсуждаемое здесь, классифицируется как "совершенно секретное". Все из вас
читали Имперские Правила, раскрывающие классификацию информации?
Все утвердительно закивали. Веселое настроение вдруг исчезло.
- Ни одного не читавшего? Тогда позвольте мне записать это. Доктор
Хорват, три часа назад мне сообщили, что малыши являются отлично
дрессированными животными, способными выполнять под присмотром техническую
работу. Это верно?
- Да. Конечно. Это было так неожиданно, скажу я вам! Значение этого
огромно: насколько мы сумели изучить их, они могут невероятно увеличить
наши способности.
Род рассеянно кивнул.
- Есть хотя бы один шанс, что мы могли узнать это раньше? Что
кто-нибудь знал это? Кто-нибудь из вас?
Раздалось сконфуженное бормотание, но никто не ответил. Род
продолжал:
- Позвольте записать, что такого не было.
- Что значит эта запись, о которой вы говорите? - спросил Хорват. - И
почему вы так беспокоитесь об этом?
- Доктор Хорват, эта беседа будет записана и должным образом
засвидетельствована, чтобы при необходимости служить доказательством в
военном трибунале. Вполне возможно, что судить будут меня. Это вам
понятно?
- Что... О, небеса! - задохнулась Сэлли. - Судить военным трибуналом?
Вас? Почему?
- Может быть предъявлено обвинение в измене, - сказал Род. - Как я
вижу, большинство офицеров не удивлены. Моя леди, джентльмены, мы получили
строгие приказы от самого вице-короля не выдавать никакой военной
технологии Империи, а особенно защищать от осмотра мошкитов Олдерсон Драйв
и Поле Лэнгстона. За прошедшие недели животные, способные изучить эту
технологию и, вполне возможно, передать другим мошкитам, свободно
разгуливали по кораблю. Теперь вы понимаете?
- Понимаю, - Хорват не выказал никаких признаков беспокойства, но
лицо его стало задумчивым. - И вы обезопасили эту комнату... Вы
действительно верите, что малыши могут понимать, о чем мы говорим?
Род пожал плечами.
- Я думаю, что, возможно, они могут запоминать разговоры и повторять
их. Но живы ли еще эти малыши? Келли?
- Сэр, за последние недели нет никаких их следов. Никаких рейдов за
пищевыми запасами. Хорьки до сих пор не принесли ни одного, но мышей
давят. Думаю, эти бестии погибли, капитан.
Блейн потер свой нос, затем быстро вскинул руку.
- Канонир, вы когда-нибудь слышали на борту этого корабля о
"Домовых"?
Лицо Келли не выразило удивления. Оно вообще ничего не выражало.
- Домовые, капитан?
- Род, вы что, сошли с ума? - ляпнула Сэлли. Все посмотрели на нее, и
некоторые взгляды были далеко не дружелюбными. Ого, подумала она, куда это
я лезу? Кое-кто из них знает, о чем он говорит.
- Я сказал "Домовые", Келли. Вы когда-нибудь слышали о них?
- Неофициально, капитан. Я говорил с некоторыми космонавтами, которые
за последнее время поверили в маленький народец. По-моему, вреда от этого
нет. - Однако, Келли выглядел смущенным. Он слышал об этом и не доложил, а
сейчас капитан, его капитан, мог иметь из-за этого неприятности...
- Кто-нибудь еще? - спросил Род.
- Э... сэр...
Роду пришлось постараться, чтобы увидеть говорящего. Гардемарин
Поттер находился у дальней стены, почти скрытый двумя биологами.
- Да, мистер Поттер?
- Некоторые из членов моей наблюдательной секции, капитан... они
говорят, что если оставить немного пищи - зерна, крупы, остатки еды, что
угодно - в коридоре или под своей кроватью вместе с чем-то что можно
исправить, то это будет исправлено, - Поттеру явно было неудобно. Он явно
думал, что рассказывает чепуху. - Один из моих людей называл их Домовыми.
Я думал, что это шутка.
После Поттера заговорили сразу дюжина других, даже некоторые из
ученых. Микроскопы, фокусировка у которых была превосходила лучшие образцы
кампании "Лейка Оптикал". Лампа ручной работы в биологической секции.
Сапоги и туфли, подогнанные к ногам. Род осмотрел один из них.
- Келли, у скольких ваших людей оружие индивидуализировано, подобно
вашему и мистера Реннера?
- Э... я не знаю, сэр.
- Я вижу одно из них здесь. Полизавский, как вы получили это оружие?
Звездный пехотинец начал заикаться. Он явно не привык разговаривать с
офицерами, тем более с капитаном, и особенно - с капитаном в плохом
настроении.
- Я... э... я, сэр, оставил свое оружие и пакетик жареной кукурузы
под своей койкой, а на следующее утро все было сделано, сэр. Точно так,
как говорили другие.
- А вы не подумали, что это достаточно необычно, чтобы обратиться к
канониру Келли?
- Э... сэр... э... мы с другими думали, что надо... э... но Старджон
рассказал о галлюцинациях в космосе, и мы... э...
- Кроме того, доложи вы об этом, я мог бы прекратить все это дело, -
закончил за него Род. Будь оно все проклято! Как он теперь будет объяснять
все это? Он был занят, слишком занят, улаживая ссоры из-за пустяков между
учеными... Однако, факт налицо. Он запустил свои обязанности, и каков же
результат?
- Не слишком ли серьезно вы воспринимаете это, капитан? - спросил
Хорват. - В конце концов, приказы Вице-Короля были получены, когда мы
ничего не знали о мошкитах. Сейчас же мы видим, что они не опасны и вовсе
не враждебны нам.
- Вы полагаете, доктор, что мы можем отменить Имперскую Директиву?
Хорват усмехнулся.
- О, нет, - сказал он. - Такого у меня и в мыслях не было. Я только
полагаю, что если - а точнее, "когда", потому что это неизбежно, - эта
политика изменится, все это будет выглядеть глупыми пустяками, капитан
Блейн. Детским лепетом.
- Будьте вы прокляты! - взорвался Синклер. - Так нельзя говорить с
капитаном!
- Полегче, Сэнди, - воскликнул первый лейтенант Каргилл. - Доктор
Хорват, полагаю, вы никогда не принадлежали к военной интеллигенции? Ну,
конечно, нет. Но, видите ли, в своей работе мы опираемся на возможности, а
не на цели. Если потенциальный враг может что-то сделать с вами, вы должны
готовиться к этому, независимо от того, что вы думаете о его желаниях.
- Вот именно, - сказал Род. Он был рад этому вмешательству. Синклер
все время злился на своем конце стола, и требовалось совсем немного, чтобы
он снова взорвался. - Поэтому прежде всего мы хотим определить
потенциальные возможности малышей. Из того, что я видел на сооружении
воздушного шлюз