Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
орле, открыл наконец глаза, передо мной приветливо
светилось цветное табло пульта управления. Я вернулся на корабль. Очевидно,
предохранительные устройства сами отключили меня от дубля. Подождав минуту,
я решил, однако, вернуться в теледубль, хотя меня и одолевало неизвестное
мне до той поры предчувствие, что воплотиться придется в разорванный на
куски труп. Осторожно, словно боясь обжечься, тронул я рукоятку и снова
оказался на Луне, и снова ощутил всепроникающую вибрацию. Прежде чем
предохранитель отбросил меня обратно в ракету, я успел, хотя и неотчетливо,
разглядеть груду черных обломков, медленно осыпающихся с вершины холма.
Крепость, по-видимому, пала, подумал я и снова вернулся в свое тело. То, что
теледубль не распался, придало мне смелости, чтобы вселиться в него еще раз.
Дрожь прекратилась. Царило мертвенное спокойствие. Окруженные остатками
сожженных ящеровидных автоматов, покоились руины крепости -- загадочного
сооружения, которое обороняло подступы к вершине холма; паук, который
разрушил ее катастрофическим резонансом (я не сомневался, что это сделал
он), лежал плашмя, словно огромный клубок содрогающихся конечностей, которые
все еще сгибались и выпрямлялись в агонии. Эти мертвые движения становились
все медленнее и наконец прекратились. Пиррова победа? Я ждал дальнейшей
атаки, но ничто не двигалось, и если бы я не помнил, что здесь произошло, то
мог бы и не заметить обугленного хлама, устилающего все предполье,-- так он
сливался воедино с песчаными складками местности. Я хотел встать, но не
смог. Мне даже не удалось шевельнуть рукой. Еле-еле сумел я наклонить голову
в шлеме, чтобы посмотреть на себя.
Зрелище было не слишком приятное. Глыба, которая служила мне
бруствером, лопнула, развалившись на крупные обломки, покрытые сеткой частых
трещин. В щебне, образовавшемся из ее остатков, утопали мои бедра, точнее их
обрубки. От несчастного, искалеченного теледубля осталось только безрукое и
безногое туловище. Мной овладело странное ощущение, будто голова моя на
Луне, а тело на борту: я все еще видел поле битвы и черное небо над ним и
одновременно чувствовал ремни, притягивающие меня к сидению и подлокотникам
кресла. Это невидимое кресло вроде бы было со мной и не было -- увидеть его
я не мог. Объяснялось все это просто: датчики перестали действовать и у меня
осталась связь только с головой; защищенная шлемом, она выдержала
убийственное землетрясение, вызванное пауком. Здесь уже нечего делать,
подумал я, пора возвращаться окончательно. И все же я медлил, зарытый по
пояс в щебень, озирая залитый солнцем театр военных действий. Что-то с
усилием задергалось далеко в песках, словно выброшенная на берег полудохлая
рыба. Один из ящероподобных автоматов... Песок посыпался с его спины, когда
он поднялся и сел, похожий на кенгуру или, скорее, ни динозавра; так он
сидел, последний свидетель, последний участник битвы, в которой никто не
одержал победы. Он повернулся в мою сторону и вдруг начал кружиться на месте
все быстрей и быстрей, пока центробежная сила не оторвала и не отбросила в
сторону его длинный хвост. Я застыл в изумлении, а он все вертелся юлой,
пока из него не полетели во все стороны куски; рухнув на песок, он
перекувырнулся несколько раз и, ударившись о другие останки, замер. Хотя
никто ни читал мне электронной теории умирания, я не сомневался, что видел
агонию робота, ибо это до жути напоминало спазмы раздавленного жука или
гусеницы, а ведь мы хорошо знаем, как выглядит их смерть, хотя не можем
знать, означают ли их последние судороги страдание. С меня было довольно
зрелищ. Больше того, мне показалось, что я каким-то необъяснимым образом
причастен к ним, словно сам был виновником этой бойни. Но я отправился на
Луну не для решения морально-философских проблем, а потому, сжав челюсти,
прервал связь с бедными останками Лунного Экскурсионного Манекена номер три
и в мгновение ока вернулся на борт, чтобы доложить базе об очередной
разведке.
VIII. Невидимый
Тарантога, которому я дал прочитать эти записи, сказал, что всех, кто
готовил мою миссию и заботился обо мне, я изображаю дураками и бездарями.
Однако Общая Теория Систем математически точно доказывает, что нет элементов
абсолютно надежных и, даже если вероятность аварии каждого из них составит
всего лишь одну миллионную -- то есть элемент может отказать в одном случае
из миллиона,-- в системе из миллиона частей что-нибудь непременно выйдет из
строя. А гигантская пирамида, лунной верхушкой которой был я, состояла из
восемнадцати миллионов частей, следовательно, идиотом, ответственным за
львиную долю моих неприятностей, была материя, и пусть бы даже все
специалисты из кожи вылезли, и окажись они сплошь гениями, могло бы быть
только хуже, но лучше -- никак. Так оно, наверное, и есть. С другой стороны,
последствия всех этих неизбежных аварий били по мне, а с психологической
точки зрения никто, попав в ужасное положение, не клянет за это ни атомы и
ни электроны, но конкретных людей: значит, мои депрессии и скандалы по радио
тоже были неизбежны. База возлагала особенно большие надежды на последнего
ЛЕМа. Он был чудом техники и обеспечивал максимальную безопасность.
Теледубль в порошке. Вместо стального атлета в контейнере находилась куча
микроскопических зернышек, и каждое из них плотностью интеллекта
соответствовало суперкомпьютеру. Под действием определенных импульсов эти
частички начинали сцепляться, пока не складывались в ЛЕМа. На этот раз
сокращение означало "Lunar evasive molecules". ( Лунные неуловимые молекулы
(англ.))
Я мог высадиться в виде сильно рассеянного облака молекул или
сгуститься в человекоподобного робота, но так же свободно я мог принять
любое из сорока девяти запрограммированных обличий, и в случае гибели даже
восьмидесяти пяти процентов этих зернышек оставшихся хватило бы для ведения
разведки. Теория такого теледубля, прозванного ДИСПЕРСАНТОМ, настолько
сложна, что никто в одиночку не смог бы ее уместить в голове, будь он сыном
Эйнштейна, фон Ноймана, иллюзиониста, Центрального Совета Массачусетского
технологического института и Рабиндраната Тагора вместе взятых, ну а я не
имел о ней ни малейшего понятия. Я знал только, что воплощусь в тридцать
миллиардов различных частиц, более всесторонних, чем клетки живого
организма, и программы, продублированные не помню уже сколько раз, заставят
эти частицы соединиться в разнообразные агрегаты, обращаемые в пыль нажатием
клавиши и в этом рассеянном состоянии невидимые для глаза радаров и всех
видов излучения, кроме гамма-лучей. И если бы я попал в какую-нибудь
западню, то мог рассеяться, произвести тактическое отступление и снова
сгуститься в желаемой форме. Того, что я чувствовал, будучи облаком,
занимающим более двух тысяч кубических метров, я не могу передать. Нужно
хотя бы раз стать таким облаком, чтобы понять это. Если бы я потерял зрение
или, точнее, оптические датчики, я мог заменить их почти любыми другими, то
же самое -- с руками, ногами, щупальцами, инструментами. Главное -- не
запутаться в богатстве возможностей. Но тут уж я мог винить в случае неудачи
только самого себя. Таким образом, ученые избавились от ответственности за
аварийность теледубля, свалив ее на меня. Не скажу, чтобы это сильно
улучшило мое самочувствие. Я высадился на обратной стороне Луны, у экватора,
под высоко стоящим солнцем, в самом центре японского сектора, приняв облик
кентавра, то сеть-существа, обладающего четырьмя нижними конечностями, двумя
руками в верхней части туловища и снабженного дополнительным маскирующим
устройством -- оно окружило меня в виде своеобразного разумного газа.
Название же Кентавр оно полнило за неимением лучшего определения, благодаря
отдаленному сходству с известным мифологическим персонажем. Хотя и с этим
теледублем в порошке я уже ознакомился на полигоне Лунного Агентства,
сначала я все же слазил в грузовой отсек, чтобы проверить его исправность, и
было действительно странно видеть, как куча слабо поблескивающего порошка
при включении соответствующей программы начинала пересыпаться, сцепляться,
пока не складывалась в нужную форму, а после выключения удерживающего поля
(электромагнитного, а может быть, какого-нибудь другого) разлеталась в
мгновение ока, будто кулич из песка. То, что я могу в любой момент
рассеяться на мелкие частицы и соединиться вновь, должно было придать мне
бодрость духа. Однако превращения эти были, в общем-то, неприятны, я ощущал
их как очень сильное головокружение, сопровождаемое дрожью, но тут уж
поделать ничего было нельзя. Впрочем, это ощущение хаоса прекращалось, как
только я переходил в новое воплощение. Вывести из строя такого теледубля мог
разве что термоядерный взрыв, да и то лишь в непосредственной близости. Я
спрашивал, какова вероятность того, что при аварии дубль рассыплется
навсегда, но вразумительного ответа не получил. Я конечно же попробовал
включить две программы сразу, так чтобы по одной превратиться в
человекоподобного молоха, а по другой -- во что-то вроде трехметровой
гусеницы с уплощенной головой II челюстями как огромные клещи, но из этого
ничего не вышло, потому что селектор воплощений действовал по принципу
"или-или". На этот раз я ступил на лунный грунт без сопровождения микропов,
ведь я сам был в сущности множеством микроскопических циклопов (которых
техники на своем жаргоне называли миклопами). За мной тянулась почти
неразличимая вуаль передающих частиц, словно мглисто развевающийся шлейф,
видимый только тогда, когда он сгущался. Передвигался я также без всяких
проблем. Будучи от природы любознательным, я поинтересовался, что будет,
если на Луне уже созданы такие же автоматы-протеи, но этого никто не мог мне
сказать, хотя на полигоне пускали друг на друга по два, а то и три
экземпляра сразу, чтобы они перемешались между собой, как тучи, плывущие
встречным курсом. Однако они сохраняли свою идентичность на девяносто
процентов. Что такое девяностопроцентная идентичность, также нелегко
объяснить -- это нужно пережить, чтобы понять. Во всяком случае, очередная
разведка поначалу шла как по маслу. Я шагал, не давая себе труда даже
осматриваться по сторонам, потому что глядел во все стороны сразу, как
пчела, которая своими полукруглыми глазами видит все вокруг при помощи тысяч
составляющих их омматидов; но так как никто из моих читателей не был пчелой,
я понимаю, что это сравнение не может передать моих ощущений.
То, каким образом различные государства запрограммировали свои
компьютерные инкубаторы оружия, было их тайной, но от японцев, известных
своей скрытностью и чрезвычайной хитростью, я ожидал особенно неприятных
сюрпризов. Профессор Хакагава, член нашего коллектива на базе, тоже
наверняка не знал, во что развились праличинки японских вооружений, но
лояльно предостерег меня, чтобы я держал ухо востро и не дал заморочить себя
никакими иллюзиями. Не зная, как отличить иллюзии от фактов, я рысью
продвигался по однообразной плоской местности. Только на самом горизонте
возвышался пологий вал огромного кратера. Вивич, Хакагава и все остальные
были очень довольны изображением, передаваемым через троянские спутники на
Землю,-- оно было предельно резким. Через час ходьбы я заметил среди
беспорядочно разбросанных, засыпанных песком больших и маленьких камней
какие-то невысокие отростки, поворачивающиеся в мою сторону. Выглядели они
как вялая картофельная ботва. Я спросил, можно ли мне заняться этой ботвой,
но никто не хотел решать за меня, когда же я стал настаивать, то одни сочли,
что не только можно, но и должно, а другие, что лучше не надо. Тогда я
наклонил свое туловище кентавра над кустиком чуть побольше других и
попробовал оторвать один гибкий стебелек. Ничего не произошло, и я поднес
его к глазам. Он стал виться, словно змейка, и туго оплел мое запястье, но
методом проб я убедился, что, если его слегка поглаживать, вроде бы щекотать
пальцем, он ослабляет захват. Довольно-таки глупо было обращаться с вопросом
к картофельной ботве -- хотя я и знал, что она нс имеет ничего общего с
картофелем, но я попробовал.
Я не рассчитывал на ответ и не получил его. Тогда я оставил в покое эти
развитые побеги, двигавшиеся словно черви, и поскакал дальше. Местность
напоминала плохо возделанные огороды, засаженные какими-то овощами, и
выглядела сельской и мирной, но я в любую минуту ожидал нападения, и даже
провоцировал эти псевдоовощи, топча их копытами (именно так выглядели на
этот раз мои сапоги). Наконец я дошел до длинных грядок других мертвых
зарослей. Перед каждой из них торчал большой щит с надписями огромными
буквами: STOP! HALT! СТОЙ! и соответствующими выражениями на двадцати других
языках, включая малайский и иврит. Тем не менее я углубился в эту плантацию.
Чуть дальше роились над самым грунтом крохотные бледно-голубые мушки,
которые при моем появлении стали складываться в буквы: DANGER! ОПАСНОСТЬ!
GEFAHR! NIEBIEZPECZEN-STWO! DANGER! YOU ARE ENTERING JAPANESE PINTELOU!
Я связался с базой, но никто, включая и Хакагаву, не знал, что значит
PINTELOU, и первая маленькая неприятность приключилась со мной, когда я
прошел через эти дрожащие над песком буквы -- они стали облеплять меня и
ползать по всему моему телу, как муравьи. Однако ничего дурного они мне не
сделали, хотя я, как мог, отряхнулся от них хвостом (в первый раз
пригодился), а потом побежал дальше, стараясь двигаться по борозде между
огородами, пока не добрался до вала большого кратера. Заросли постепенно
переходили в нечто вроде оврага, а дальше в углубляющуюся широкую впадину,
такую глубокую, что я не мог разглядеть дна -- ее до краев заполняла черная,
как сажа, лунная темнота. И вдруг прямо на меня оттуда выехал тяжелый танк,
плоский, огромный, громко скрипя и грохоча широкими гусеницами, что было
очень странно уже потому, что на Луне ничего не слышно -- нет воздуха,
проводящего акустические волны. Но я все-таки слышал грохот и даже хруст
гравия под гусеницами. Танк катил прямо на меня. За ним появилась длинная
колонна других. Я охотно уступил бы им дорогу, но в узком овраге некуда было
податься. Я тут же хотел было обратиться в пыль, когда первый танк наехал на
меня и проплыл словно мгла -- только на мгновение сделалось чуть темнее.
Опять какие-то призраки, фата-морганы -- подумал я и уже смелее позволил
проехать сквозь себя следующим. За ними цепью шли солдаты, самые
обыкновенные, а впереди шел офицер при сабле, с флагом, на котором краснело
солнце. Они прошли сквозь меня как дым, и снова все опустело, во впадине
стало темней, я включил прожекторы -- точнее, так называемые рассветлители,
которые окружали мои глаза,-- и, замедлив движение, дошел до входа в пещеру,
заваленного железным старьем. Свод оказался слишком низким для моего роста;
чтобы не мучиться, постоянно наклоняя корпус, я превратился в
кентавра-таксу, и хотя это сочетание звучит нелепо, оно довольно удачно
передает суть дела: ноги у меня укоротились, и я, почти волоча брюхо по
камням, лез все дальше и дальше, в глубину лунного подземелья, куда еще не
ступала нога человека. Собственно, и мои ступни не были человеческими. Я
спотыкался все чаще, ноги разъезжались на скользком гравии; вспомнив, на что
я теперь способен, я превратил их в подушкообразные лапы, прилегающие к полу
пещеры, словно лапы тигра. Я все более осваивался в новом теле, но смаковать
необычные ощущения было некогда. Осветив причудливо изрезанные стены
плоскодонной пещеры, я наткнулся на решетку, перекрывающую всю ширину
прохода, и подумал, что японское оружие очень уж вежливо по отношению к
пришельцам -- над решеткой, у самого потолка, светились крупные буквы: KEIN
DURCHGANG! ПРОХОДА НЕТ! NE PAS SE PANCHER EN DEHORS! PERICOLOSO! ОПАСНО!
GEFARLICH!, а за решеткой виднелся фосфоресцирующий череп со скрещенными
берцовыми костями и надписью: DEATH IS VERY PERMANENT! (Смерть весьма
постоянна! (англ.)). Меня это ни на минуту не остановило.
Распылившись, я проник сквозь решетку и сгустился снова на той стороне.
Здесь стены скального коридора переходили в овальный тоннель, выложенный
чем-то вроде светлой керамики. Я постучал по ней пальцем, и тут же в месте
прикосновения вырос маленький побег, который расплющился в табличку: "Мене
Текел Упарсин!". По количеству предупреждений было ясно, что дело не
шуточное, но раз уж я влез так глубоко, возвращаться не было смысла, и я
зашагал дальше на своих тихоступах, чувствуя, как хвост мягко волочится за
мной, готовый в любую минуту прийти мне на помощь. Меня не беспокоило то,
что за мной не могут наблюдать с базы. Радио умолкло, и я слышал только
какое-то тихое, но проникающее в душу странное жалобное завывание. Я дошел
до расширения, в котором тоннель раздваивался. Над левым ответвлением
светилась неоновая надпись: THIS IS OUR LAST WARNING (Это наше последнее
предупреждение! (англ.)), а над правым не было никакой надписи,
разумеется, я выбрал левый коридор,-- и вскоре впереди замаячило что-то
белое: стена, закрывающая проход, а в ней гигантские бронированные двери с
рядом замочных скважин -- настоящие врата пещеры Алладина. Я превратил
правую кисть в облачко и потихоньку просочил ее в одно из отверстий замка,
внутри было темно, как в дупле ночью. Покрутившись там во все стороны, я
вернул руку назад и повторял зондирование, пока мне не удалось пройти
насквозь через верхнюю замочную скважину; тогда я весь обратился в туман или
во взвесь частиц и таким образом преодолел и это препятствие, решив, что
проплывание пришельцев сквозь замочную скважину даже японцы -- или, скорее,
плоды их изобретательности -- не могли предусмотреть. Мне показалось, что
стало как будто душно, хотя и не в буквальном смысле, ведь я не дышал. Мрак
рассеивали теперь не только ободки всех моих глаз -- вспомнив о способностях
этого ЛЕМа, я засветился весь, словно огромный светлячок. Такой яркий свет
поначалу ослепил меня, но вскоре я привык.
Тоннель, прямой как стрела, вел все глубже и глубже, пока не привел к
обыкновенному мату, сплетенному из каких-то, чуть ли даже не соломенных
стеблей. Откинув его, я вошел в просторный зал, освещенный рядами ламп на
потолке. Первое впечатление -- полнейший хаос. В самой середине, разваленные
на крупные куски, покоились сияющие фарфором или керамикой руины -- должно
быть, суперкомпьютера, взорванного подложенной бомбой. Обрывки
кабелей обвивали отдельные секции этих растрескавшихся фрагментов, усыпанных
мелким стеклянным кро-шевом и блестящей шелухой микросхем. Кто-то уже успел
побывать здесь раньше меня и разделаться с японцами в самом центре их
арсенала. Самым странным было, однако, то, что этот гигантский многоэтажный
компьютер был разрушен силой, действовавшей из его середины, скорее снизу --
все его стены, защищенные солидной броней, разошлись от центра и рухнули
наружу. Некоторые из них были больше библиотечных шкафов и даже чем-то
похожи на них, потому что состояли из длинных полок, наполненных спекшимися
секциями густо переплетенных проводов и поблескивающих мириадами разъемов.
Казалось, что