Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Лем Станислав. Мир на земле -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -
орле, открыл наконец глаза, передо мной приветливо светилось цветное табло пульта управления. Я вернулся на корабль. Очевидно, предохранительные устройства сами отключили меня от дубля. Подождав минуту, я решил, однако, вернуться в теледубль, хотя меня и одолевало неизвестное мне до той поры предчувствие, что воплотиться придется в разорванный на куски труп. Осторожно, словно боясь обжечься, тронул я рукоятку и снова оказался на Луне, и снова ощутил всепроникающую вибрацию. Прежде чем предохранитель отбросил меня обратно в ракету, я успел, хотя и неотчетливо, разглядеть груду черных обломков, медленно осыпающихся с вершины холма. Крепость, по-видимому, пала, подумал я и снова вернулся в свое тело. То, что теледубль не распался, придало мне смелости, чтобы вселиться в него еще раз. Дрожь прекратилась. Царило мертвенное спокойствие. Окруженные остатками сожженных ящеровидных автоматов, покоились руины крепости -- загадочного сооружения, которое обороняло подступы к вершине холма; паук, который разрушил ее катастрофическим резонансом (я не сомневался, что это сделал он), лежал плашмя, словно огромный клубок содрогающихся конечностей, которые все еще сгибались и выпрямлялись в агонии. Эти мертвые движения становились все медленнее и наконец прекратились. Пиррова победа? Я ждал дальнейшей атаки, но ничто не двигалось, и если бы я не помнил, что здесь произошло, то мог бы и не заметить обугленного хлама, устилающего все предполье,-- так он сливался воедино с песчаными складками местности. Я хотел встать, но не смог. Мне даже не удалось шевельнуть рукой. Еле-еле сумел я наклонить голову в шлеме, чтобы посмотреть на себя. Зрелище было не слишком приятное. Глыба, которая служила мне бруствером, лопнула, развалившись на крупные обломки, покрытые сеткой частых трещин. В щебне, образовавшемся из ее остатков, утопали мои бедра, точнее их обрубки. От несчастного, искалеченного теледубля осталось только безрукое и безногое туловище. Мной овладело странное ощущение, будто голова моя на Луне, а тело на борту: я все еще видел поле битвы и черное небо над ним и одновременно чувствовал ремни, притягивающие меня к сидению и подлокотникам кресла. Это невидимое кресло вроде бы было со мной и не было -- увидеть его я не мог. Объяснялось все это просто: датчики перестали действовать и у меня осталась связь только с головой; защищенная шлемом, она выдержала убийственное землетрясение, вызванное пауком. Здесь уже нечего делать, подумал я, пора возвращаться окончательно. И все же я медлил, зарытый по пояс в щебень, озирая залитый солнцем театр военных действий. Что-то с усилием задергалось далеко в песках, словно выброшенная на берег полудохлая рыба. Один из ящероподобных автоматов... Песок посыпался с его спины, когда он поднялся и сел, похожий на кенгуру или, скорее, ни динозавра; так он сидел, последний свидетель, последний участник битвы, в которой никто не одержал победы. Он повернулся в мою сторону и вдруг начал кружиться на месте все быстрей и быстрей, пока центробежная сила не оторвала и не отбросила в сторону его длинный хвост. Я застыл в изумлении, а он все вертелся юлой, пока из него не полетели во все стороны куски; рухнув на песок, он перекувырнулся несколько раз и, ударившись о другие останки, замер. Хотя никто ни читал мне электронной теории умирания, я не сомневался, что видел агонию робота, ибо это до жути напоминало спазмы раздавленного жука или гусеницы, а ведь мы хорошо знаем, как выглядит их смерть, хотя не можем знать, означают ли их последние судороги страдание. С меня было довольно зрелищ. Больше того, мне показалось, что я каким-то необъяснимым образом причастен к ним, словно сам был виновником этой бойни. Но я отправился на Луну не для решения морально-философских проблем, а потому, сжав челюсти, прервал связь с бедными останками Лунного Экскурсионного Манекена номер три и в мгновение ока вернулся на борт, чтобы доложить базе об очередной разведке. VIII. Невидимый Тарантога, которому я дал прочитать эти записи, сказал, что всех, кто готовил мою миссию и заботился обо мне, я изображаю дураками и бездарями. Однако Общая Теория Систем математически точно доказывает, что нет элементов абсолютно надежных и, даже если вероятность аварии каждого из них составит всего лишь одну миллионную -- то есть элемент может отказать в одном случае из миллиона,-- в системе из миллиона частей что-нибудь непременно выйдет из строя. А гигантская пирамида, лунной верхушкой которой был я, состояла из восемнадцати миллионов частей, следовательно, идиотом, ответственным за львиную долю моих неприятностей, была материя, и пусть бы даже все специалисты из кожи вылезли, и окажись они сплошь гениями, могло бы быть только хуже, но лучше -- никак. Так оно, наверное, и есть. С другой стороны, последствия всех этих неизбежных аварий били по мне, а с психологической точки зрения никто, попав в ужасное положение, не клянет за это ни атомы и ни электроны, но конкретных людей: значит, мои депрессии и скандалы по радио тоже были неизбежны. База возлагала особенно большие надежды на последнего ЛЕМа. Он был чудом техники и обеспечивал максимальную безопасность. Теледубль в порошке. Вместо стального атлета в контейнере находилась куча микроскопических зернышек, и каждое из них плотностью интеллекта соответствовало суперкомпьютеру. Под действием определенных импульсов эти частички начинали сцепляться, пока не складывались в ЛЕМа. На этот раз сокращение означало "Lunar evasive molecules". ( Лунные неуловимые молекулы (англ.)) Я мог высадиться в виде сильно рассеянного облака молекул или сгуститься в человекоподобного робота, но так же свободно я мог принять любое из сорока девяти запрограммированных обличий, и в случае гибели даже восьмидесяти пяти процентов этих зернышек оставшихся хватило бы для ведения разведки. Теория такого теледубля, прозванного ДИСПЕРСАНТОМ, настолько сложна, что никто в одиночку не смог бы ее уместить в голове, будь он сыном Эйнштейна, фон Ноймана, иллюзиониста, Центрального Совета Массачусетского технологического института и Рабиндраната Тагора вместе взятых, ну а я не имел о ней ни малейшего понятия. Я знал только, что воплощусь в тридцать миллиардов различных частиц, более всесторонних, чем клетки живого организма, и программы, продублированные не помню уже сколько раз, заставят эти частицы соединиться в разнообразные агрегаты, обращаемые в пыль нажатием клавиши и в этом рассеянном состоянии невидимые для глаза радаров и всех видов излучения, кроме гамма-лучей. И если бы я попал в какую-нибудь западню, то мог рассеяться, произвести тактическое отступление и снова сгуститься в желаемой форме. Того, что я чувствовал, будучи облаком, занимающим более двух тысяч кубических метров, я не могу передать. Нужно хотя бы раз стать таким облаком, чтобы понять это. Если бы я потерял зрение или, точнее, оптические датчики, я мог заменить их почти любыми другими, то же самое -- с руками, ногами, щупальцами, инструментами. Главное -- не запутаться в богатстве возможностей. Но тут уж я мог винить в случае неудачи только самого себя. Таким образом, ученые избавились от ответственности за аварийность теледубля, свалив ее на меня. Не скажу, чтобы это сильно улучшило мое самочувствие. Я высадился на обратной стороне Луны, у экватора, под высоко стоящим солнцем, в самом центре японского сектора, приняв облик кентавра, то сеть-существа, обладающего четырьмя нижними конечностями, двумя руками в верхней части туловища и снабженного дополнительным маскирующим устройством -- оно окружило меня в виде своеобразного разумного газа. Название же Кентавр оно полнило за неимением лучшего определения, благодаря отдаленному сходству с известным мифологическим персонажем. Хотя и с этим теледублем в порошке я уже ознакомился на полигоне Лунного Агентства, сначала я все же слазил в грузовой отсек, чтобы проверить его исправность, и было действительно странно видеть, как куча слабо поблескивающего порошка при включении соответствующей программы начинала пересыпаться, сцепляться, пока не складывалась в нужную форму, а после выключения удерживающего поля (электромагнитного, а может быть, какого-нибудь другого) разлеталась в мгновение ока, будто кулич из песка. То, что я могу в любой момент рассеяться на мелкие частицы и соединиться вновь, должно было придать мне бодрость духа. Однако превращения эти были, в общем-то, неприятны, я ощущал их как очень сильное головокружение, сопровождаемое дрожью, но тут уж поделать ничего было нельзя. Впрочем, это ощущение хаоса прекращалось, как только я переходил в новое воплощение. Вывести из строя такого теледубля мог разве что термоядерный взрыв, да и то лишь в непосредственной близости. Я спрашивал, какова вероятность того, что при аварии дубль рассыплется навсегда, но вразумительного ответа не получил. Я конечно же попробовал включить две программы сразу, так чтобы по одной превратиться в человекоподобного молоха, а по другой -- во что-то вроде трехметровой гусеницы с уплощенной головой II челюстями как огромные клещи, но из этого ничего не вышло, потому что селектор воплощений действовал по принципу "или-или". На этот раз я ступил на лунный грунт без сопровождения микропов, ведь я сам был в сущности множеством микроскопических циклопов (которых техники на своем жаргоне называли миклопами). За мной тянулась почти неразличимая вуаль передающих частиц, словно мглисто развевающийся шлейф, видимый только тогда, когда он сгущался. Передвигался я также без всяких проблем. Будучи от природы любознательным, я поинтересовался, что будет, если на Луне уже созданы такие же автоматы-протеи, но этого никто не мог мне сказать, хотя на полигоне пускали друг на друга по два, а то и три экземпляра сразу, чтобы они перемешались между собой, как тучи, плывущие встречным курсом. Однако они сохраняли свою идентичность на девяносто процентов. Что такое девяностопроцентная идентичность, также нелегко объяснить -- это нужно пережить, чтобы понять. Во всяком случае, очередная разведка поначалу шла как по маслу. Я шагал, не давая себе труда даже осматриваться по сторонам, потому что глядел во все стороны сразу, как пчела, которая своими полукруглыми глазами видит все вокруг при помощи тысяч составляющих их омматидов; но так как никто из моих читателей не был пчелой, я понимаю, что это сравнение не может передать моих ощущений. То, каким образом различные государства запрограммировали свои компьютерные инкубаторы оружия, было их тайной, но от японцев, известных своей скрытностью и чрезвычайной хитростью, я ожидал особенно неприятных сюрпризов. Профессор Хакагава, член нашего коллектива на базе, тоже наверняка не знал, во что развились праличинки японских вооружений, но лояльно предостерег меня, чтобы я держал ухо востро и не дал заморочить себя никакими иллюзиями. Не зная, как отличить иллюзии от фактов, я рысью продвигался по однообразной плоской местности. Только на самом горизонте возвышался пологий вал огромного кратера. Вивич, Хакагава и все остальные были очень довольны изображением, передаваемым через троянские спутники на Землю,-- оно было предельно резким. Через час ходьбы я заметил среди беспорядочно разбросанных, засыпанных песком больших и маленьких камней какие-то невысокие отростки, поворачивающиеся в мою сторону. Выглядели они как вялая картофельная ботва. Я спросил, можно ли мне заняться этой ботвой, но никто не хотел решать за меня, когда же я стал настаивать, то одни сочли, что не только можно, но и должно, а другие, что лучше не надо. Тогда я наклонил свое туловище кентавра над кустиком чуть побольше других и попробовал оторвать один гибкий стебелек. Ничего не произошло, и я поднес его к глазам. Он стал виться, словно змейка, и туго оплел мое запястье, но методом проб я убедился, что, если его слегка поглаживать, вроде бы щекотать пальцем, он ослабляет захват. Довольно-таки глупо было обращаться с вопросом к картофельной ботве -- хотя я и знал, что она нс имеет ничего общего с картофелем, но я попробовал. Я не рассчитывал на ответ и не получил его. Тогда я оставил в покое эти развитые побеги, двигавшиеся словно черви, и поскакал дальше. Местность напоминала плохо возделанные огороды, засаженные какими-то овощами, и выглядела сельской и мирной, но я в любую минуту ожидал нападения, и даже провоцировал эти псевдоовощи, топча их копытами (именно так выглядели на этот раз мои сапоги). Наконец я дошел до длинных грядок других мертвых зарослей. Перед каждой из них торчал большой щит с надписями огромными буквами: STOP! HALT! СТОЙ! и соответствующими выражениями на двадцати других языках, включая малайский и иврит. Тем не менее я углубился в эту плантацию. Чуть дальше роились над самым грунтом крохотные бледно-голубые мушки, которые при моем появлении стали складываться в буквы: DANGER! ОПАСНОСТЬ! GEFAHR! NIEBIEZPECZEN-STWO! DANGER! YOU ARE ENTERING JAPANESE PINTELOU! Я связался с базой, но никто, включая и Хакагаву, не знал, что значит PINTELOU, и первая маленькая неприятность приключилась со мной, когда я прошел через эти дрожащие над песком буквы -- они стали облеплять меня и ползать по всему моему телу, как муравьи. Однако ничего дурного они мне не сделали, хотя я, как мог, отряхнулся от них хвостом (в первый раз пригодился), а потом побежал дальше, стараясь двигаться по борозде между огородами, пока не добрался до вала большого кратера. Заросли постепенно переходили в нечто вроде оврага, а дальше в углубляющуюся широкую впадину, такую глубокую, что я не мог разглядеть дна -- ее до краев заполняла черная, как сажа, лунная темнота. И вдруг прямо на меня оттуда выехал тяжелый танк, плоский, огромный, громко скрипя и грохоча широкими гусеницами, что было очень странно уже потому, что на Луне ничего не слышно -- нет воздуха, проводящего акустические волны. Но я все-таки слышал грохот и даже хруст гравия под гусеницами. Танк катил прямо на меня. За ним появилась длинная колонна других. Я охотно уступил бы им дорогу, но в узком овраге некуда было податься. Я тут же хотел было обратиться в пыль, когда первый танк наехал на меня и проплыл словно мгла -- только на мгновение сделалось чуть темнее. Опять какие-то призраки, фата-морганы -- подумал я и уже смелее позволил проехать сквозь себя следующим. За ними цепью шли солдаты, самые обыкновенные, а впереди шел офицер при сабле, с флагом, на котором краснело солнце. Они прошли сквозь меня как дым, и снова все опустело, во впадине стало темней, я включил прожекторы -- точнее, так называемые рассветлители, которые окружали мои глаза,-- и, замедлив движение, дошел до входа в пещеру, заваленного железным старьем. Свод оказался слишком низким для моего роста; чтобы не мучиться, постоянно наклоняя корпус, я превратился в кентавра-таксу, и хотя это сочетание звучит нелепо, оно довольно удачно передает суть дела: ноги у меня укоротились, и я, почти волоча брюхо по камням, лез все дальше и дальше, в глубину лунного подземелья, куда еще не ступала нога человека. Собственно, и мои ступни не были человеческими. Я спотыкался все чаще, ноги разъезжались на скользком гравии; вспомнив, на что я теперь способен, я превратил их в подушкообразные лапы, прилегающие к полу пещеры, словно лапы тигра. Я все более осваивался в новом теле, но смаковать необычные ощущения было некогда. Осветив причудливо изрезанные стены плоскодонной пещеры, я наткнулся на решетку, перекрывающую всю ширину прохода, и подумал, что японское оружие очень уж вежливо по отношению к пришельцам -- над решеткой, у самого потолка, светились крупные буквы: KEIN DURCHGANG! ПРОХОДА НЕТ! NE PAS SE PANCHER EN DEHORS! PERICOLOSO! ОПАСНО! GEFARLICH!, а за решеткой виднелся фосфоресцирующий череп со скрещенными берцовыми костями и надписью: DEATH IS VERY PERMANENT! (Смерть весьма постоянна! (англ.)). Меня это ни на минуту не остановило. Распылившись, я проник сквозь решетку и сгустился снова на той стороне. Здесь стены скального коридора переходили в овальный тоннель, выложенный чем-то вроде светлой керамики. Я постучал по ней пальцем, и тут же в месте прикосновения вырос маленький побег, который расплющился в табличку: "Мене Текел Упарсин!". По количеству предупреждений было ясно, что дело не шуточное, но раз уж я влез так глубоко, возвращаться не было смысла, и я зашагал дальше на своих тихоступах, чувствуя, как хвост мягко волочится за мной, готовый в любую минуту прийти мне на помощь. Меня не беспокоило то, что за мной не могут наблюдать с базы. Радио умолкло, и я слышал только какое-то тихое, но проникающее в душу странное жалобное завывание. Я дошел до расширения, в котором тоннель раздваивался. Над левым ответвлением светилась неоновая надпись: THIS IS OUR LAST WARNING (Это наше последнее предупреждение! (англ.)), а над правым не было никакой надписи, разумеется, я выбрал левый коридор,-- и вскоре впереди замаячило что-то белое: стена, закрывающая проход, а в ней гигантские бронированные двери с рядом замочных скважин -- настоящие врата пещеры Алладина. Я превратил правую кисть в облачко и потихоньку просочил ее в одно из отверстий замка, внутри было темно, как в дупле ночью. Покрутившись там во все стороны, я вернул руку назад и повторял зондирование, пока мне не удалось пройти насквозь через верхнюю замочную скважину; тогда я весь обратился в туман или во взвесь частиц и таким образом преодолел и это препятствие, решив, что проплывание пришельцев сквозь замочную скважину даже японцы -- или, скорее, плоды их изобретательности -- не могли предусмотреть. Мне показалось, что стало как будто душно, хотя и не в буквальном смысле, ведь я не дышал. Мрак рассеивали теперь не только ободки всех моих глаз -- вспомнив о способностях этого ЛЕМа, я засветился весь, словно огромный светлячок. Такой яркий свет поначалу ослепил меня, но вскоре я привык. Тоннель, прямой как стрела, вел все глубже и глубже, пока не привел к обыкновенному мату, сплетенному из каких-то, чуть ли даже не соломенных стеблей. Откинув его, я вошел в просторный зал, освещенный рядами ламп на потолке. Первое впечатление -- полнейший хаос. В самой середине, разваленные на крупные куски, покоились сияющие фарфором или керамикой руины -- должно быть, суперкомпьютера, взорванного подложенной бомбой. Обрывки кабелей обвивали отдельные секции этих растрескавшихся фрагментов, усыпанных мелким стеклянным кро-шевом и блестящей шелухой микросхем. Кто-то уже успел побывать здесь раньше меня и разделаться с японцами в самом центре их арсенала. Самым странным было, однако, то, что этот гигантский многоэтажный компьютер был разрушен силой, действовавшей из его середины, скорее снизу -- все его стены, защищенные солидной броней, разошлись от центра и рухнули наружу. Некоторые из них были больше библиотечных шкафов и даже чем-то похожи на них, потому что состояли из длинных полок, наполненных спекшимися секциями густо переплетенных проводов и поблескивающих мириадами разъемов. Казалось, что

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору