Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Елисеев Никита. Судьба драконов в послевоенной галактике -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
м тренировочном костюме. Мужичок все старался закурить, но у него никак не получалось. Он чиркал и ломал спичку. - Извините, - сказал я, - я не знал, что так получится. Меня не предупредили... Мужичок закурил и махнул рукой: - О чем тебя должны были предупредить, парень? Не бери в голову... Он с наслаждением затянулся и выпустил дым к потолку. - Все обойдется, - сказал он, - рано или поздно, это должно было случиться. Не он - так я, правда? - Правда, - согласился я, - и тогда бы она убивалась по вам, а его упрекала бы. Лысый мужичок стряхнул пепел на пол и не успел ничего ответить, поскольку из-за коридорного сверта, оттуда, где, по всей видимоси, находилась кухня, донеслось громогласное: - От... архимандрит твою бога мать, кто там смолит? Ну, блин, неужели не понятно: все равно что под себя гадить. Ну, что, не дотерпеть до "дыры неба"? Подошел и хоть ужрись этим дымом. - Заткнись, - огрызнулся мужичок. На кухне громыхнули сковородкой: - Ты знаешь что, выбирай выражения - я не виноват, что у тебя - семейная драма. Подумаешь, жена - блядь! Я что же, должен по этому поводу в табачном дыму задыхаться? Мужичок притушил сигарету о стену, бросил окурок на пол. - Нет, - спокойно сказал он, - по этому поводу ты сейчас у меня получишь по рылу. В ту же секунду распахнулась дверь, и в коридор выскочила Глафира. Я невольно отступил назад. Она была очень большая, голая и красивая. - Да, - закричала Глафира, - да - блядь! Только не для таких, как ты...Я лучше этому мозгляку одноглазому дам, чем тебе. - Была охота, - донеслось равнодушное с кухни. Глафира внезапно замерла, ее большое красивое тело как бы одеревенело, застыло, но все это продолжалось не более мгновения. Глафиру швырнуло на пол. К ней кинулся лысый мужичок, успев крикнуть мне: - Одноглазый! Тащи подушку! Я бросился в комнату, а когда воротился в коридор с подушкой, там уже бурлила и суетилась толпа вокруг бьющейся в падучей Глафиры. - Что-то ее больно часто бить стало, - заметила средних лет женщина, деловито заглядывающая через плечи и спины собравшихся в центр круга. - Все, все, - отчаянно выкрикнул лысый, - утихла... Подите все, подите... Толпа стала расходиться. Лысый помог Глафире подняться и увел в комнату. На полу осталась дурно пахнущая лужа. - Еще и убирать за ней, - недовольно проворчал хам, прибежавший из кухни. Кого-то он мне напоминал. - Между прочим, - наставительно произнесла дама, сетовавшая на то, что Глафиру стало часто "бить", - при таких припадках происходит упущение кала или мочи. - Ага, - подхватил хам, - стало быть, сказать "спасибо", что не обклалась? - Истинно, - важно кивнула дама, - и сходить за ведром с тряпкой. Ты сегодня дежуришь? Хам, бурча, двинулся за ведром с тряпкой. Дама повернулась ко мне. - Очень приятно, - сказала она, улыбаясь, - я - вдова командора, ответственная за этот коридор. Вы - новенький? - Да, - сказал я и поклонился, - Джек Никольс. - Жанна, - сказала дама и заулыбалась. Я заметил на верхней губе усики, но они ничуть не уродовали даму. Вернулся хам, шмякнул тряпку на пол, принялся затирать лужу. - Я, Жанна Порфирьевна, - предупредил хам, - так скажу. Когда его дежурство будет, я так в коридоре насвинячу, так насвинячу... - Куродо, - охнул я, - Куродо! Куродо, а это был он, - поглядел на меня в изумлении. - По... по...звольте. Джекки? - Куродо разинул рот. - Батюшки-светы, ох, как тебя раскурочило! Ох, как давануло! Жанна похлопала в ладоши: - Как приятно! Вы что же - боевые друзья? - Да, Жанна Порфирьевна, - заволновался Куродо, - это ж мой ляпший сябр! Мой кореш из учебки! Ой, как его сержант кантовал, ой, кантовал... - Дотирайте пол, Куродо, - наставительно произнесла Жанна Порфирьевна, - о своих похождениях расскажете потом. Куродо скоренько дотер пол и продолжал, швырнув тряпку в ведро: - Его сержант в Северный запихнул - оттуда, сами знаете... - Но ваш сержант, - заметила Жанна Порфирьевна, - вы говорили, очень нехорошо кончил. - Да уже чего хорошего, - Куродо поднялся и поболтал ведром, - я ему сам по хребтине пару раз табуретом въехал, чтобы знал, прыгун рептильный, дракон е... трепаный, - деликатно поправился Куродо, - как добрых людей кантовать. Жанна удовлетворенно покачивала головой. Казалось, ей очень нравится рассказ Куродо. Тем временем в коридор вновь вышел лысый мужик. Он угрюмо буркнул, глядя на Куродо: - Я бы сам убрал... - Георгий Алоисович, - строго произнесла Жанна, - это совершенно излишне. Сегодня дежурство Куродо, и вам ни к чему брать на себя его обязанности, а вот то, что вы позволяете своей жене распускаться... - Жанна Порфирьевна, - начал медленно наливаться гневом лысый мужик, - вы прекрасно знаете, что моя жена больна. - Милый, - высокомерно сказала Жанна , - я так же прекрасно знаю, что это не только и не столько болезнь, сколько распущенность, или, вернее, болезнь, помноженная на распущенность. - Жанна Порфирьевна, - лысый говорил тихо и медленно, но было видно, как он сдерживает рвущийся из глотки крик, - я попросил бы выбирать выражения . - Какие выражения, милый? - Жанна Порфирьевна в удивлении чуть приподняла тонко очерченные, очевидно выщипанные брови. - Я... - раздельно проговорил лысый, - вам не...милый. - Ну хорошо - дорогой, - примирительно сказала Жанна . - И - не дорогой... - Ладно, - кивнула Жанна Порфирьевна, - согласна - дешевый... Георгий сжал кулаки, но скрепился, смолчал. - У нас у всех были любови, - продолжала безжалостная Жанна, - были потери близких, но мы не позволяли себе и своим близким распускаться, по крайней мере - на людях. Кстати, - Жанна (хотя это было вовсе некстати) указала на меня, - ваш новый сосед. Где был Эдуард - ныне Джек. А это - Егор! - Георгий, - поправил лысый. - Хорошо, - согласилась Жанна , - Георгий. - Жанна Порфирьевна, - сказал Георгий, - я бы настоятельно просил вас не лезть в мои дела. - А вы, - невозмутимо возразила Жанна Порфирьевна, - не выставляйте свои дела на всеобщее обозрение. У вас есть своя комната. Заперлись в ней - и вопите, скандальте себе в свое удовольствие. Мой дом - мой свинарник, грязь из него выносить не полагается. Слышали такую поговорку? Разговор принимал самый нежелательный оборот, но в дело вмешался Куродо. - Слышь, - перебил он начавшего было говорить Георгия, - ты погоди шуметь, надо же Эдика помянуть как-то, а то совсем не по-людски получается. - Вы сначала ведро с тряпкой унесите, - приказала Жанна Порфирьевна, - потом уж рассуждайте - по-людски - не по-людски... - Есть! - шутливо отозвался Куродо и, уходя, позвал меня: - Джекки, пойдем, покажу владения. Покуда я шел по коридору. Куродо объяснял: - Жанна - баба хорошая, но с прибабахом. - Ну, ты тоже... - начал было я. - Что - тоже? - перебил меня Куродо. - Егорка - нахал... Подумаешь, расстроился и засмолил. Тут Жанна права. Не фиг распускаться. Мы свернули в небольшой коридорчик, вышли в огромную кухню. Я насчитал десять плит. Куродо поставил ведро на пол, вынул тряпку и зашвырнул ее в угол. - Да ты не пугайся, - сказал он, - здесь народу не много. Так... если пир устроить, поминки там, счастливое прибытие... - День рождения, - подсказал я. - Не, - мотнул головой Куродо, - это не практикуется. Он посмотрел на меня и рассмеялся: - Ты чего, Джекки, так с подушкой и ходишь? - Да, - сказал я, - действительно... На кухню вышел Георгий Алоисович. Его колотило. - Стерва, - в руке у него был старый, покорябанный, видавший виды чайник, - мерзавка, как из нее жабы не получилось - не представляю. Он поставил чайник на плиту, повернул ручку. Плита угрожающе загудела. - Не надо печалиться, - пропел Куродо, - потому что - все еще впереди... - У, - сказал Георгий Алоисович, - с каким удовольствием я бы ее в лабораторию или в санчасть бы сдал. - Ты погоди, погоди, - усмехнулся Куродо, - как бы она нас под расписку не сдала... Скольких она пережила? Георгий Алоисович пальцем потыкал в сторону коридора: - Я тебе скажу, я командора вполне понимаю. От такой стервы сбежишь - хоть в пасть к дракону, хоть в болото к "вонючим". - Так это - одно и то же, - задумчиво сказал Куродо, - только ты зря. Они с командором жили душа в душу. - Тебе-то откуда знать? - презрительно бросил Георгий Алоисович. - Святогор Савельич рассказывал, - возразил Куродо, - говорил, что Жанка здорово переменилась... - Вот вредный был мужик, да? - спросил Георгий. - Ну, - гмыкнул Куродо, - где ж ты тут полезных-то найдешь? Полезные все в санчастях шипят и извиваются, а здесь - сплошь "лыцари", то есть - убийцы... Куродо явно поумнел с тех пор, как я с ним расстался. - Нет, - стоял на своем Георгий, - ты вспомни, вот мы с тобой почти одновременно сюда пришли, ты помнишь, чтоб он хоть раз дежурил? Куродо рассмеялся: - Ну, ты дал! Святогор Савельевич - и дежурство! - Как сволочь последняя увиливал, а как он нас кантовать пытался? Вроде казармы, да? Что он как бы ветеран, а мы - "младенцы"... - Ну, - урезонил Георгия Куродо, - он же и на самом деле, был ветеран. - А я спорю? Я говорю, что он - мужик дерьмо, а ветеран-то он ветеран, это точно... - Ага, - подтвердил Куродо, - и все равно, когда повязали и в санчасть поволокли, до чего было неприятно, да? Был человек как человек... Я вот скажу, Джекки - свидетель, был у нас сержант - и не такое дерьмо, как Святогор, нет, в чем-то даже и справедливый - верно, Джекки? Я подумал и решил не спорить, согласился: - Верно. - Ну вот, - а когда дело до превращения дошло, так я ему первый по хребтине табуретом въехал; а здесь - не то, вовсе не то. Жалко было Святогора, что, неправда? Георгий Алоисович помолчал, а потом кивнул: - Жалко... Куродо удовлетворенно заметил: - Вот... А ты знай себе твердишь: Жанну бы с удовольствием сволок в лабораторию. Обрыдался бы над лягвой-лягушечкой... Чайник забурлил, принялся плеваться кипятком. Георгий Алоисович выключил плиту, подцепил чайник. - Чаем отпаивать будешь? - поинтересовался Куродо. Георгий махнул рукой - и побрел прочь. Куродо подождал, пока он уйдет, и посоветовал: - Ну, я не знаю, как у тебя там было... Но тебе здесь скажу - не женись. Связаться с такой стервозой, как Глашка... - Я и не собираюсь, - улыбнулся я. - А они все здесь в подземелье стервенеют, - вздохнул Куродо, - стало быть, ты в пятом номере? Ну и распрекрасно - я в седьмом. Заходи - потрепемся. - Зайду, - кивнул я, - только подушку отнесу на место - и зайду. - Валяй. Куродо остался на кухне, я отправился в свою комнату, но, когда толкнул дверь, то замер от изумления. На кровати сидела, нога на ногу, прямая, строгая и стройная, Жанна Порфирьевна. Я заглянул на дверь. Да нет, номер пять. Бледная металлическая цифра. - Все в порядке, - поощрительно заулыбалась Жанна , - вы не ошиблись, это я несколько обнаглела. Заходите, не сомневайтесь... Я зашел и, вытянув руки, пробормотал, покачивая подушкой: - Я... это... вот... подушка... Жанна засмеялась: - Ах, какой же вы, милый, тюлень. Ну, кладите, кладите свою подушку на кровать. Я положил и остался стоять, не решаясь опуститься на стул. - Что же вы стоите? - изумилась Жанна. - Садитесь, садитесь. Вы не смущайтесь, что вы... Я просто заглянула в ваш холодильник и обнаружила, что он пустым-пустехонек... Я присел на краешек стула и тихо сказал: - Да не надо бы...Тут - кафе, и вообще, не надо бы... Жанна Порфирьевна замахала руками: - Ой, ну что вы, какие церемонии, я же здесь для всех - как бы мама... Понимаете? Мама Жанна ... Я покраснел и заерзал на стуле. - Вот вам, Джекки, сколько лет? - Кажется, восемнадцать, - едва слышно выговорил я. - Восемнадцать? - улыбнулась Жанна. - Знак зверя. - Зверя? - не понял я. Жанна Порфирьевна показала мне три пальца: - Шесть... шесть... шесть, - серьезно сказала она, - три шестерки - это восемнадцать. Никогда человек не близок так к разрушению, к переворотам, к жестокости, к зверству, к разочарованию в мире, как в свои восемнадцать лет... Жизненный опыт - ноль, интеллектуальной и сексуальной энергии - пироксилиновая бочка - чем не зверь? И самый опасный зверь из всех возможных. Юность - это знак зверя. Но вы ведь не такой? - Не такой, - ответил я, но тут же добавил: - Впрочем, не знаю... Жанна откинулась назад, рассмеялась, протянула руку, провела по моей щеке рукой. - Джекки, вы - прелесть... Мне хочется больше узнать про вас. Кто ваши родители? Как вы очутились здесь? Где учились? Я начал рассказывать. Я рассказывал спеша, поскольку помнил, что меня ждет Куродо. - Что вы так торопитесь? - заметила это Жанна . - Не нервничайте, что вы... - Да я не нервничаю, просто меня ждут... Ну, Куродо... мы договорились. - А, - улыбнулась Жанна, - встреча со старым другом... Ну, возьмите - я в холодильнике кое-что оставила. Я распахнул дверцу и невольно ахнул. Холодильник был забит всевозможной снедью. В дверце стояли четыре темные бутылки. - Берите, берите, - замахала рукой Жанна. Она встала, подошла к двери. Щелкнула выключателем. Здесь, в подземелье, меня все еще поражала мгновенная давящая тьма; она была резка и безжалостна, словно удар поддых. Жанна распахнула дверь в коридор, на пол лег прямоугольник света, а в нем - тонкая черная тень Жанны. - Ну, - сказала Жанна , - так мы идем? Я вышел в коридор, длинный, словно небольшой узкий переулочек. Жанна махнула рукой: - Там - седьмой номер. А там, - она показала в противоположном направлении, - номер два. Моя квартира. - Спасибо, - я коротко поклонился. Глава шестая. "Пещерный" Жанна Порфирьевна возилась у костра. Валя пошел собирать хворост. Куродо лежал на спине и глядел в небо. Георгий Алоисович разглядывал накладные. - Я ничего не понимаю, - сказал он наконец, - что значит "цеп. драк."? Я вытаскивал огеметы, раскладывал их на травке. - "Цеп. драк."? - переспросил я. - Цепной дракон? - Таких не бывает, - засмеялась Жанна; она сидела на корточках и пыталась раздуть костер. - Не бывает, не бывает, - подтвердил Куродо и зевнул, - и вообще, нам все на инструктаже объяснили, что ты накладную разглядываешь? Это же все - туфта. - Ну как, туфта, - возразил Георгий , - помнишь Проперция? Как залетел, а? Подстрелил не того, что в накладной... - Давай сюда, - Куродо протянул руку, - я на слух совсем ничего не вопринимаю. Он взял накладную и уселся. - Таак, - протянул Куродо, - пьяный, что ли, писал? Не разбери поймешь... Тааак. Ну, "четыресто талонов" - это да, это - понятно. И "одна шт. " - тоже. А вот - "цеп"... Это вообще, - он прищурился. - никакой не "цеп", это... черт... "щеп" какой-то, да, скорее уж "щеп. драк.". Дракон из щепок? Георгий покачал головой: - Нет. На инструктаже ничего не было ни про какие щепки сказано. Про нору в горе - объясняли, а про щепки... Тем временем вернулся Валентин Аскерханович с хворостом, положил на траву охапку изогнутых, словно в неизбывной муке, сучьев и спросил у меня: - Джек Джельсоминович, - позвольте, я Жанне Порфирьевне помогу развести костер? С той поры, как я забрал Валентина Аскерхановича из казармы, он стал со мной не просто подчеркнуто, но пришибленно вежлив... Это пугало меня. Там, в казарме, после санчасти, я и думать забыл, что Валя вместе со всеми избивал меня, наоборот, я был благодарен ему за то, что тогда дотащил до койки, а теперь нормально, по-человечески, беседует со мной и ходит в пещеры на "чистки" в паре... А здесь... здесь - эта изумленная вежливость, дескать, как же так?.. Я-то думал, ты - г..., а ты, оказывается, "птица высокого полета"? - заставляла меня вспомнить не только избиение в сортире, но и давнишнее, казалось бы совсем позабытое мое прибытие в Северный городок. Вспоминая все это, я злился и на него, и на самого себя, задавал себе вопрос: "А что, было бы лучше, если бы он обращался с тобой панибратски, не испытывая ни малейших угрызений совести? С другой стороны, может, он вовсе и не испытывает нкиаких угрызений совести, а просто боится, боится и подлизывается?" - Да, - несколько растерянно сказал я, - да, конечно, Валентин Аскерханович, помогите... - Валя, - сказал Куродо, покусывая губы (моих соседей совершенно не волновали наши с Валентин-Аскерхановичем "выканья"), - ты успеешь еще Жанне помочь, лучше погляди, что тут написано? - Кур, - весело спросил Валя, - а ты чего, читаешь по складам? (С ветеранами-"отпетыми" Валентин Аскерханович был накоротке и изумлял меня своим с ними вольным обращенеим. Я не рисковал, например, похлопать по плечу Куродо или стрельнуть "пахитоску" у Георгия Алоисовича.) Валентин Аскерханович взял бумагу и крякнул: - Да... Однако... "Драк." Ну, это понятно. Четыреста талонов? Ух ты... "Одна шт." А если "две шт." - восемьсот? Бледное пламя наконец занялось, запрыгало среди сложенных аккуратным шалашиком ветвей. Жанна Порфирьевна поглядела на Валю. - Юноша, - строго сказала она, - дай Бог нам всем справиться с одним-распронаединственным "цеп." или "щеп.", или как его там? - драконом. Дай Бог нам после встречи с ним остаться живыми, а вы о восьмистах талонах думаете. Нелогично и неумно. Лучше подкладывайте-ка ветки в костер... Жанна Порфирьевна недолюбливала Валентина Аскерхановича и не старалась это скрыть. Валентин Аскерханович вернул накладную Куродо и принялся ломать хворост. - Жанна Порфирьевна, - вежливо заметил Валя, - у вас лицо запачкалось, пока вы с костром возились. Валя тоже не особенно любил Жанну Порфирьевну, но побаивался ее. Жанна, ни слова не говоря, поднялась, поправила волосы и, отодвинув кусты боярышника, пошла по тропе, спускающейся к ручью. - Жанна Порфирьевна, - крикнул ей вслед Валентин Аскерханович, - вы бы хоть пугач какой с собой захватили!.. Здесь эти... в мехах и шерсти по кустам так и шастают, они драконом пуганные, а "отпетыми", охотниками за драконами, - не особенно... Жанна Порфирьевна не удостоила Валю ответом, зато Куродо вдруг шлепнул себя по лбу: - Баатюшки!.. Да тут не "цеп." и не "щеп." - тут "пещ."! Вот в чем дело! Дракон пещерный - одна штука - 400 талонов. Они буквы перепутали. - Ззаразы, - с чувством проговорил Георгий Алоисович, - они там по своим конторам сидят, кроссворды решают, а накладные заполняют между делом, позевывая и почесываясь... "Щеп.", "цеп", "пще", "пещ." - какая разница, когда тут такой вопрос поставлен: "Орудие казни, применявшееся в древности. Пять букв". - Топор, - сходу отозвался Куродо. - То-то и видно, - важно заметил Георгий Алоисович, - что совсем ты с конторскими не общался, кроссвордов не разгадывал, - крест, дорогуша, к

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору