Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Бессонов Алексей. Ледяной бастион -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -
Спасибо. Ты был прав, хватит ходить под себя, хватит этих бесконечных выжидательных решений с оглядкой на политическую ситуацию! Мы вступили в ту фазу боя, когда промедление с нанесением удара может оказаться фатальным. Ариф понял. Разрушение ключевого звена в построенной агрессорами цепочке в самом деле могло привести к непредсказуемым последствиям. Даже если они еще не поняли, что тайное давно стало явным, то неизбежно поймут в ближайшее же время: посыплются головы в Объединенных Мирах, к этому уже все готово; полностью рухнет вся бифортская сеть, и под пытками взятые из постелей ублюдки расскажут все, что знают, и даже больше того. Где гарантия, что они не решатся наконец идти в бой с открытым забралом? - Лорд Артур, - задумчиво произнес он, - вы блестящий профессионал - как вы оцениваете наши шансы? Баркхорн опустил плечи. - Мне трудно выжать из себя ответ, - признался он. - Qлишком мало информации. Конечно, разрушить "Валькирию" совсем не так легко, как корвет - тут нужно поработать всерьез, но тем не менее я считаю, что шансы наши минимальны. Противник дьвольски опасен. С такими истребителями люди еще не сталкивались. Если навстречу нам выйдут один-два корабля, я могу гарантировать, что сумею отправить их к предкам раньше, чем они приблизятся на дистанцию уверенного поражения насколько я могу судить, они предпочитают открывать огонь с минимальных дистанций. Это обстоятельство вселяет некоторую надежду. Ракеты "Валькирии" без проблем разнесут противника на расстоянии в двести миллионов. Если мы успеем их вовремя заметить, у нас есть шанс просто не подпустить ублюдков к себе. Что же касается штурма планеты тут я не могу ничего сказать. Ариф опустошенно покачал головой. Чувство вины, вдруг проснувшееся в Роберте, стремительно разрушало его изнутри, и Кириакис понимал, что одно только время способно вернуть друга к его обычному трезвому, расчетливому состоянию. - Я не вправе возражать, - сухо сказал он. - Я могу лишь надеяться, что ты придешь в себя раньше, чем умрешь. Если ты считаешь возможным для себя подвергать смертельному риску три сотни людей, которые доверили тебе свои судьбы - и, черт тебя побери, сделать это исключительно в силу минутного порыва, - действуй. Сейчас я тебе не советчик. Роберт стиснул челюсти и отвернулся. - Мэрдок, - вызвал он командира корабля, постройте экипаж на сорок шестой палубе. Немедленно. * * * - В Арминвилл, - приказал Ариф пилоту коптера, который ждал его под экипажным эскалатором линкора. Черная птица мягко поднялась в предрассветную муть. Пилот полукругом обошел заостренный нос линкора, и под выдвинувшимся из борта крылом мелькнуло, исчезая внизу, розоватое пятно света бортовых прожекторов, освещавших раскрытый шлюз и эскалатор. На секунду вспыхнули алые стояночные огни - и линкор пропал, растворившись во мгле: коптер быстро набирал высоту, удаляясь от спящей базы бифортских ВКС. Ариф коснулся расположенного на стойке сенсора, и салон осветился мягким зеленым светом потолочных плафонов. Нагнувшись, он выдвинул из-под широкого кожаного дивана контейнер минибара, не спеша распечатал высокогорлую бутылку легкого красного вина, отшвырнул в угол пробку и начал пить прямо из горлышка, далеко запрокинув голову. Выпив почти полбутылки, Ариф вытер рукавом камзола губы, достал из бара коробку сигар, откинулся на спинку дивана, медленно раскурил сигару... В душе стояла ночь. Впервые за многие годы им овладело ощущение тупой бесполезности усилий, нелепости всего происходящего вокруг него, и он даже не пытался искать путь, ведущий к выходу из той звенящей пустоты, во власти которой оказался. Горечь одиночества и собственной ненужности, давно уже мучившая Роберта, неожиданно передалась и ему: Ариф чувствовал себя песчинкой, несущейся по воле ветра и неспособной сопротивляться его могучему ледяному дыханию. События, в центр которых его забросила судьба, вдруг предстали перед ним длинной цепью дурацких, мальчишеских ошибок - его ошибок. Ему захотелось спрятаться от самого себя, но Ариф знал, что это невозможно, и все способы, издавна предлагавшиеся в качестве внутреннего убежища, приносят не облегчение, а разрушение, разрушение самого себя; он вновь приложился к бутылке и пожалел, что не в силах опьянеть по-настоящему. Утреннее солнце Арминвилла ослепило его и помогло вернуться в норму. Ариф выпрыгнул из опустившегося в замке коптера, потребовал на ходу завтрак и почти бегом направился в бассейн, торопясь смыть с себя все кошмары, обрушившиеся на него в космосе. Несмотря на прошедшее время, лицо мертвой девушки в капсуле хибернатора все еще стояло перед его глазами в немом укоре прошедших столетий. Ариф гнал ее от себя, пытаясь забыть металлический мрак летающего склепа, но она неминуемо возвращалась вновь, и ему казалось, что только живое золото солнца способно наконец вырвать его сердце из этого ледяного ужаса. Поболтавшись в теплой воде, он принял ароматный горячий душ, набросил на плечи приятно прохладный белый халат и вышел на площадку, где слуги по его /`(* 'c заканчивали сворачивать полосатый тент, прикрывавший ее от солнца, - сегодня Арифу Кириакису страстно хотелось света, как можно больше света. За единственным столиком сидела леди Андерсон, еще не высохшая после утреннего душа. Ее зеленые глаза блеснули веселой дерзостью: - Я не помешаю вам, милорд? - Отнюдь, - улыбнулся Ариф с привычным добродушием гостеприимного хозяина, - буду рад. Как ваши дела? Я надеюсь, пребывание на курорте вам еще не осточертело? Коринна мягко усмехнулась и поиграла золотисто-рыжим локоном, ниспадавшим ей на плечо: - Я никогда не проводила время в таком великолепии... - Варварском великолепии, - понимающе кивнул Ариф. - Ну так наслаждайтесь, миледи! Сегодняшний завтрак обещает нам немало удовольствий а, собственно, вот и он... Ослепительно белый стюард придвинул к столу антигравитационную тележку, и Ариф довольно зашевелил носом. Бутылка вина, появившаяся на столе в ледяном ведерке, была немедленно распечатана и разлита по высоким, оправленным в золото бокалам: Коринна невольно залюбовалась той выверенной ловкостью, с которой порхали над столом смугловатые, покрытые сложной многоцветной татуировкой руки Арифа. Постоянная, хоть и скрываемая напряженность, так присущая лорду Роберту-' ту, в Арифе Кириакисе отсутствовала начисто, он умел казаться свободным и всегда расслабленным человеком. Леди Коринне было невдомек, что бури, издавна рвущие на части душу Роберта, бури, порой вырывавшиеся наружу пугающей убежденностью его страстей, в не меньшей мере присущи и ему, но Ариф всегда знал, что его дорога и глаже и светлее, а потому и в самом деле был свободен. - Надеюсь, ваша миссия была успешной? - произнесла леди Андерсон, задумчиво вращая бокал в пальцах. - Вполне, - Ариф слегка нахмурился, - правда, назвать ее легкой у меня язык не поворачивается. Кажется, я еще никогда не был настолько шокирован увиденным и пережитым. Коринна глотнула вина и принялась за еду. - Лорд Роберт задерживается? - спросила она. - Он будет не скоро, - буркнул в ответ Ариф. - А вот нам с вами придется немного поработать. Как вы на это смотрите? - Смотря что вы мне предложите... - Расследование дела о вашем исчезновении зашло в тупик, - серьезно сказал Ариф, - и, понятно, из тупика оно уже не выберется. Самое время вернуться домой, как вы считаете? Не беспокойтесь, мы снабдим вас достаточно правдоподобной легендой и переправим на Покус или на Бредхэм через какой-либо из аврорских миров. Если вы сочтете, что этого мало, мои специалисты запугают ваш транзит так, что сам черт не разберется. - И что вы от меня потребуете? - Пару услуг, миледи... - Ариф закончил жевать и подлил в бокалы вина. - Пару услуг, не более того. Вы предъявите обвинения - вполне, кстати, похожие на правду - в отношении ряда высокопоставленных лиц. Вы обвините их в преступном сговоре с представителями аврорской секты космонитов св. Сайласа. Сговор с целью подрыва основ и так далее - обвинение вполне стандартное, и наказание в таких случаях следует быстро. Все, что необходимо для обоснования подобного заявления, у вас будет. Это мы пока еще умеем, не разучились. Вам, как высокопоставленному офицеру спецслужб, поверят. После того, как названные вами люди благополучно сядут на кол, вы получите - на выбор либо энную сумму денег в любом орегонском или бифортском банке, либо же, по вашему желанию, красивенький бифортский паспорт. - Я могу дать ответ... чуть позже? - Безусловно, миледи. Желательно только поскорее. Я должен решить, что с вами делать. Обвинить мне вас не в чем - это с одной стороны. Отпустить домой, не связав вас обязательствами и, само собой, некими гарантиями, - безумие. Конечно, вы можете загорать здесь сколь угодно долго, но я все ж таки не собираюсь учреждать вам пенсион имени самого себя. Коринна коротко улыбнулась, допила вино и встала. - Я склоняюсь к мысли, что вы получите требуемый вами ответ. - Мне всегда было приятно работать с профессионалами, - поклонился в ответ Ариф. Оставшись в одиночестве, Ариф неторопливо закончил завтрак, закурил сигару и с бокалом в руке подошел к белому каменному ограждению площадки. Внизу негромко шипели волны, лизавшие галечную полосу пляжа. Из калитки в стене замка появилась фигура леди Андерсон: женщина была в белом купальном халате, с полотенцем через плечо. Ариф улыбнулся - вряд ли у себя на Покусе она имела возможность вот так a/.*.)-. бултыхаться в теплом океане, не боясь вызвать в обществе толки о нарушении бесконечных аристократических "приличий". Ему вдруг стало ее жаль. Живя в мире, натуго оплетенном паутиной идиотских условностей, прелестная женщина не имела возможности наслаждаться совершенно элементарными вещами, негласный запрет которых показался бы любому бифортскому подданному вопиющим нарушением его прав и, мало того, - оскорблением. Неслышно появившийся юноша с неизбежной кобурой на поясе протянул ему включенный фон. То была его сестра, леди Ивонна. Закончив короткий разговор, Ариф опустился в плетеное кресло и закрыл лицо руками. Сестра уведомляла его о своем визите. Он хорошо знал, что она ему скажет. Это было невыносимо. Ариф потянулся за бутылкой, обнаружил, что она пуста, и раздраженно хлопнул в ладоши, вызывая официанта. Роскошный коптер леди Ивонны Кириакис опустился в замке незадолго до полудня по местному времени. Ариф встречал сестру под трапом: на нем был легкий белый камзол, из-под которого высовывалась шитая золотом черная кобура. Он был прям и суров; глаза блестели от алкоголя. Леди Ивонна мало напоминала своего младшего брата - высокая, с шикарной гривой мягких каштановых волос, с кожей скорее загорелой, нежели смуглой, - и лишь черные, как смоль, большие влажные глаза говорили о том, что у них был один отец. Она была одета в строгий деловой костюм. Весь ее облик представлял собой разительный контраст с вальяжной развязностью брата, привыкшего к закрытой роскоши своих окруженных охраной замков: Ивонна Кириакис принадлежала к числу тех, кто формировал внешний облик Бифортского Содружества; Ариф же копался внутри, и вся эта респектабельная, тщательно демонстрируемая сестрой деловитость изрядно раздражала его. - Я ненадолго, - холодно произнесла Ивонна вместо приветствия. Ариф молча склонил голову. Сестра косо скользнула взглядом по массивной рукояти бластера, торчавшей из его роскошной кобуры, и решительно дернула плечами: Ариф хорошо знал этот жест нетерпения. - Прошу, - сказал он, указывая на лестницу. Они поднялись на площадку. Тент был установлен снова, и высокое полуденное солнце не могло растопить мозги даже северянину. Ариф подождал, пока сестра усядется в кресло, сел сам и приготовился слушать. - Я вынуждена заявить, что ваши безобразия перешли ту черту, на которой заканчивается мое терпение, - лицо Ивонны было бесстрастным. Ариф узнал с детства знакомый ему высокопарный слог и позволил себе шевельнуть уголками губ. Теперь он хорошо представлял себе, что может сказать сестра. - Поэтому, - продолжала Ивонна, - я считаю своим долгом сообщить тебе, что с завтрашнего дня я накладываю временный арест на все твои фонды, входящие в финансовое поле семейной корпорации. Ариф равнодушно налил себе вина и протянул бутылку сестре. Та посмотрела на него с искренним недоумением и отодвинула его руку. Ариф пожал плечами. - Мне, безусловно, плевать, наложишь ты кудалибо арест или же наложишь себе в штанишки, сообщил он ей, попивая вино. - Однако следует учитывать один факт - факт, тебе, вероятно, неизвестный. На Бифорте зарегистрированы все основные филиалы и дочерние предприятия нашей семейной лавочки, а сама корпорация "Лука Юниверсал Груп" числится где? - на Авроре. Из всей нашей милой компании один я имею двойное, то есть и аврорское, и бифортское, подданство - это раз; по аврорским законам незамужняя дочь, пусть даже старшая, никаких прав на наследство не имеет, а в случае наличия наследника мужского пола не сможет на них претендовать до его смерти, либо же - после, кстати говоря, смерти - только в замужнем, так сказать, состоянии. Это тебе расскажет любой юрист. Поэтому, повторяю, наложить ты можешь только туда, куда я сказал. Это, как я говорил, раз. Есть еще два... Если ты потребуешь от своих гениальных бухгалтеров детальный отчет по такому скользкому вопросу, как перемещение акций ряда ведущих предприятий, входящих в состав нашего заведения, то они расскажут тебе, что и кому принадлежит на самом деле. Еще они расскажут тебе, что я, лорд Ариф Кириакис, в любой момент могу пустить вас, миледи, по миру - более того, они подробно объяснят, как я смогу это сделать. Ивонна была потрясена. Она прекрасно понимала, что блефовать в такой ситуации ее брат не будет, но картина, которую он ей нарисовал, никак не укладывалась в ее голове. Это было невозможно! - Откуда у b%!o взялись деньги? - спросила она, понимая, что сохранить лицо ей уже не удастся. - С неба упали, - спокойно ответил Ариф. - Знаешь, такое бывает - с теми, кто умеет их ловить. - И что ты хочешь этим сказать? - Я? - удивился Ариф. - Я - ничего. Это ведь не я прилетел к своей сестрице, чтобы объявить ей о том, что она теперь нищая. Это ты, наш ласковый хищник, решила швырнуть мне в лицо этакое символическое отречение от семьи. Я-то что? Я живу себе тихо-спокойно, никогда никого не оскорбляю, чинно присутствую на всех семейных праздниках и не считаю для себя возможным управлять чьей-то судьбой. А ты? Знаешь, я ждал чего угодно - истерики, обвинений во всевозможных паскудствах. Вместо этого ты сама совершила худшее из паскудств. Знаешь, Ив, - Ариф подлил себе вина и посмотрел на сестру с хитрой улыбкой, - мне кажется, что ты слишком уж закрутилась в своих высших сферах. Вы там почему- то думаете, что ваше слово стоит куда больше любой пушки. Это не так, сестрица. Зря вы там обольщаетесь. Падать будет больно. - Я действительно в ужасе, - тихо сказала Ивонна, поднимая бутылку, чтобы наполнить свой бокал. - Ведь Лема убили из-за вас. Неужели вы не могли поступить... Как-то иначе? - Лорд Роберт Королев, наследник Бифортский, - голос Арифа обрел несвойственную ему жесткость, - принял решение, казавшееся ему наиболее мягким из всех возможных. Не нам с тобой его обсуждать - тем более что, поверь мне, Роббо уже наказал себя сам. Или ты думаешь, что ему легче, чем тебе? Ивонна опустила голову. - Но я, - почти простонала она, - что я должна бьша думать?.. - Все, что угодно, - ответил Ариф. - И в первую очередь ты должна понимать, что несчастный Лем будет отомщен. Так или иначе. Это не только твой вопрос, и я клянусь тебе, что я не успокоюсь до тех пор, пока не разберусь с ублюдками Франкитги. Не сомневайся, они получат свое. Она улетела от него сломленная, совсем не похожая на ту гордую леди Ив, которую привыкли видеть ее люди. Ариф яростно дымил сигарой и думал о том, что события, случившиеся на протяжении нескольких последних суток, болезненно изменили какую-то частичку его души. Он гнал от себя эти мысли, он ходил взад-вперед по площадке, но ничего не мог с собой сделать. Выпив еще один бокал вина, Ариф неожиданно вспомнил, что не сделал того, что нужно было сделать сразу по прибытии, и, вытащив из кармана свой фон, Кириакис поспешно вызвал Кэтрин. Она откликнулась сразу же. - Вы прилетели? Слава Богу! А где Роббо? - Роббо ушел на "Валькирии", но об этом позже, - ответил Ариф, мучительно содрогаясь при мысли о еще одном раунде нелегких объяснений. - Как идут наши дела? - Расследование остановлено, - сообщила Кэтрин со вздохом. - Ара, я, кажется, уже ничего не понимаю. Похоже на то, что я попала под "колпак" Управления Внутренних Расследований. - Что-о?! - Ариф не поверил своим ушам. - Какой бред! Давай сделаем вот что: немедленно слышишь, немедленно вылетай ко мне в Арминвилл. Нам нужно поговорить. - Хорошо, я скоро буду. Отключившись, Ариф набрал номер Лейланда. - Кажется, я теряю нить событий, - признался он. - Послушайте, старина, может быть, вы сумеете объяснить мне, что происходит? Старый гангстер понял его без предисловий. - Я пытаюсь выяснить, кто отдал этот приказ, - сказал он. - Но пока без толку. Если я не ошибаюсь, тут завязаны высочайшие интересы... - То есть наш полицейский друг Граф тут ни при чем? - А вы подумайте сами, - сухо засмеялся Лейланд, - разве у него хватило бы рук остановить расследование такого масштаба? Это же гриф "Б". Если вы не возражаете, я буду у вас завтра утром, и мы сможем спокойно обсудить наши переспективы. Ариф хмыкнул. - Спокойно, наверное, не получится. Но в любом случае - я буду вас ждать, как девчонку на первом свидании. Он рассеянно поглядел на часы и пожалел, что рядом нет Роберта. Можно было бы связаться с парой людей из окружения лорда-владетеля, хотя бы с советником Бродли, с детства обожавшим сына своего патрона - может, он что-нибудь знает. Сумрачно чертыхаясь, Ариф покинул площадку и отправился в свои апартаменты, чтобы переодеться. Через несколько минут он спустился на пляж, помахивая зажатой в пальцах бутылкой вина. В тени веерных деревьев обнаружилась леди Андерсон, незаметная с площадки, и Ариф остановился, размышляя. - На мне нет плавок, - объявил он, не доходя до нее десятка метров, - а к счастливому a.a+."(n евнухов я не отношусь. Возвращаться мне лень. Что делать? - Я это как-нибудь переживу, - хохотнула Коринна, переворачиваясь с живота на бок. - Тем более что хозяин здесь вы... - Я тоже так считаю, - кивнул Ариф и, воткнув бутыль в податливый песок, сбросил с себя белый халат. Зеленые глаза скользнули по его смуглой, покрытой густыми черными волосами груди, чуть задержались на впалом животе, опустились ниже и застыли, подернувшись влажной поволокой. Ариф спокойно шагнул в воду и нырнул в набегавшую волну. Коринна слабо вздохнула и зарылась лицом в брошенное на песок полотенце. Он плавал недолго. Прохладная вода освежила мозги, вернула в нормальное, почти расслабленное состояние - немного замерзнув, Ариф выбрался на пляж и принялся яростно растираться полотенцем. - Сегодня холодновато, - заметил он, стоя к женщине спиной. - Последнее время часто штормит, вы обратили внимание? - Я купа

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору