Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
жон-Том свыкся с наветами в свой адрес, а потому пропустил замечание
Клотагорба мимо ушей.
- И кто же всему причиной? - справился он, пощипывая струны дуары.
- Никто.
- То есть никакой злонамеренный колдун?
- Совершенно верно, - откликнулся Клотагорб. - Мы столкнулись с природным
явлением, наподобие землетрясения.
Что касается землетрясений, в них Джон-Том разбирался, пожалуй, получше
чародея, однако он решил не сбивать старика с мысли.
- Вы сказали "явлением"? То бишь причина всему - одна-единственная?
- Палец юноши вновь предпринял попытку обернуться червяком, однако
суровый взгляд, как ни странно, положил конец превращению.
- Именно так, - ответил Клотагорб, принимаясь расхаживать по комнате. -
Эта причина искажает мир, вносит изменения в структуру мироздания,
заставляет электроны в атомах сходить с привычных орбит. Думается, речь идет
об испускании чрезвычайно мощных дестабилизирующих потоков энергии. Степень
подверженности нашей Вселенной переменам различается в зависимости от
мощности того или иного потока.
- Нашей Вселенной? - выдавил Джон-Том.
- Ну да. - Клотагорб величественно кивнул. - По-твоему, я случайно назвал
положение затруднительным? К счастью, подобные происшествия случаются крайне
редко, ибо пертурбаторов на свете не так уж много. Пертурбатор - вот
источник всех наших неприятностей. - Волшебник прищурился. - Улавливаешь, к
чему я клоню?
- Конечно, конечно. Но что такое пертурбатор?
- Это слово обозначает вообще-то два понятия. Однако одно из них нас ни
капельки не интересует, поэтому перейдем сразу ко второму. Определить его
довольно трудно. Проще всего охарактеризовать пертурбатор как
органически-неорганическое существо, которое не здесь и не там и
одновременно, в каждый конкретный миг, здесь и там. Он движется сквозь
бесконечное число возможных и невозможных вселенных, неся с собой череду
перемен.
- Ясно, - пробормотал Джон-Том, отчаянно пытаясь доискаться хоть
какого-нибудь смысла в том нагромождении противоречий, которое изливалось из
уст волшебника.
- Как я уже сказал, их немного, - продолжал Клотагорб. - Обычно они
проносятся сквозь вселенные с такой быстротой, что изменения проходят
незамеченными. Однако теоретически возможно поймать пертурбатор и задержать
его в одном месте. Надеюсь, ты понимаешь, что это означает для того, кто
привык свободно перемещаться в космосе. Предположим, что пертурбатор в самом
деле оказался в плену. Скорее всего он начнет все чаще выбрасывать энергию.
Мы сейчас, кажется, это и наблюдаем.
- Иными словами, - проговорил Джон-Том, - мы попали в беду из-за того,
что некое существо, способное изменить структуру мироздания, страдает, если
можно так выразиться, от приступа межпространственной клаустрофобии?
- Ты, по своему обыкновению, излишне красноречив но суть проблемы от тебя
не ускользнула.
- Слабенькое утешение. Но как можно остановит! такое? - Юноша внезапно
осознал, что его кожа приобрела красновато-коричневый оттенок. Панцирь
Клотагорба сделался ярко-розовым. Мгновение спустя все исправилось. - Я
понимаю, что надо торопиться. Мир и без то го достаточно паскуден, чтобы еще
изменять его день ото дня, но...
- Решение, как мне представляется, весьма простое, правда, добиться
желаемого будет, наверное, трудно. Необходимо отыскать пертурбатор и
освободить его.
- Признаться, я не совсем разобрался в том, как можно поймать нечто,
способное проникать из вселенной во вселенную, - покачал головой Джон-Том. -
Ведь он не бабочка, верно?
- Увы, мой мальчик, я знаю об этом не больше твоего, - развел лапами
Клотагорб. - Тем не менее его поймали.
- И кто же? - криво усмехнулся юноша. - Неужели кто-нибудь вроде нас с
вами?
- Все мы обладаем скрытыми возможностями, - сурово произнес волшебник. -
На свете не существует такого, чего нельзя было бы достичь. Нужно лишь
время, желание, острый ум и слепое везение.
- Ладно, допустим, что кто-то поймал пертурбатор. Значит, надо его найти
и выпустить на волю, прежде чем все мы чокнемся. Заметано. - Пальцы
Джон-Тома вновь ущипнули струны дуары. - Так почему бы на сей раз не послать
на подвиги других? Пускай чародеи - вон их сколько - покажут, на что они
годятся, а то все мы да мы.
- Потому, - заявил Клотагорб наставительно, - что я, как тебе прекрасно
известно, самый могущественный из чародеев. Кому, как не мне, действовать на
общее благо там, где прочие волшебники наверняка вынуждены будут бесславно
отступить?
- Угу, - буркнул Джон-Том. - А мне, разумеется, придется отправиться с
вами, потому что я пользуюсь вашим гостеприимством; и потом, кроме вас, у
меня нет никакой надежды когда-либо вернуться домой.
- А еще потому, что у тебя доброе сердце, ты прислушиваешься к моим
советам и изнываешь от неискоренимого стремления помогать ближним, -
прибавил Клотагорб. - Мой мальчик, ты неисправимый позер.
- Спасибо на добром слове. Что ж, по крайней мере, нам не предстоит
совершить ничего сверхъестественного. Эти изменения, конечно, надоедают, но
физического вреда они не причиняют.
- Как сказать, - фыркнул волшебник.
- Послушайте, а без меня вы никак не обойдетесь? Уж один-то единственный
раз...
- Если пертурбатор не освободить, - начал Клотагорб, сцепив пальцы и
уставившись в потолок, - он не перестанет изменять мир, вследствие чего
местная структура материи претерпит необратимые искажения, и мы тогда можем
утратить кое-что из насущно необходимого.
- Например?
- Например, гравитацию.
- Ладно, уговорили, - буркнул Джон-Том, глубоко вздохнув. - Сдается мне,
от этой штуки не спрячешься.
- То-то и оно, мой мальчик, то-то и оно. Тебе не спрятаться ни от нее, ни
от меня.
- Да зачем я вам нужен? С моими способностями к чаропению...
- Не принимай мои шутки близко к сердцу. Ты уже добился кое-каких
успехов, а за время нашего путешествия сможешь углубить свои познания. И
потом, я старею, так что помощь того, кто молод и силен...
- Будто, кроме меня, никто вам не пособит, - хмыкнул Джон-Том. Он
неоднократно слышал жалобы волшебника на возраст и вовсе не стремился к
тому, чтобы подновить их в памяти. - Я же сказал: ладно. Похоже, у меня нет
выбора. Да и у вас, кстати, тоже, раз на карту поставлена судьба всего мира.
Между прочим, как он выглядит, этот пертурбатор?
- Кто знает? - пожал плечами Клотагорб. - Говорят, что он способен с
легкостью менять внешний вид. Вполне возможно, нам он покажется деревом,
камнем или клочком тумана. Мы с тобой определяем то, что видим, в знакомых
нам терминах, то есть сравниваем новое с тем, что известно. Но учти, что
пертурбатор - явление не естественное, а сверхъестественное. Его основная
характеристика - нестабильность по форме или по составу, вернее, по
структуре. В одной древней книге утверждается, что на него приятно смотреть.
Характер его, если можно так выразиться, отнюдь не злобен. Искажения
возникают неумышленно, просто в силу того, что иначе не получается. Если бы
не привычка устраивать в тех вселенных, куда он залетает, сумасшедший дом,
было бы любопытно познакомиться с ним покороче.
- А вы вообще-то уверены, что мы имеем дело с пертурбатором?
- Только пертурбатор может изменять мир подобным образом, - изрек
Клотагорб, превратившийся вдруг в пожилую мышь с ярко-желтыми крыльями.
Крылья требовались ему затем, что восседал он на верхушке ели вышиной в
полных сто футов. Джон-Том бросил взгляд на головокружительную бездну под
ногами и с немалым трудом удержался на дереве. Последние слова чародея
получили неожиданное и весьма впечатляющее подтверждение. Пертурбация
длилась около трех минут, по истечении которых мир мгновенно возвратился в
приличное состояние. Убедившись, что они находятся внутри дуба, Джон-Том
испустил облегченный вздох. Разумеется, в действительности они и не покидали
дупла - это действительность покинула их.
- По-вашему, мы и впрямь превращаемся? Может, вся закавыка в том, что на
нас наводят галлюцинации?
- Мой мальчик, упади ты с того дерева, за которое цеплялся несколько
секунд назад, - заметил Клотагорб, - от тебя осталось бы мокрое место.
Конечно, ты вернулся бы к действительности, но в виде кровавого месива на
полу. Ну да, у тебя были крылья, однако сумел бы ты ими воспользоваться?
- Кажется, я начинаю понимать, с какой стати вы отправляетесь на поиски.
- Юноша взял с полки кувшин и налил в стакан воды. К его изумлению, в
стакане очутилась пенистая голубая жидкость, которая шипели и пузырилась,
словно выражая недовольство. Джон-Том выронил стакан. Шипение сделалось
поистине оглушительным. Юноша нырнул под кровать, а Клотагорб проворно
спрятался внутрь панциря. Стакан взмыл к потолку этакой крохотной ракетой,
отскочил от стены, которая внезапно стала резиновой, и ринулся на нахала,
что осмелился прикоснуться к нему. Джон-Том поспешно заполз под кровать.
Поскольку у них не было ни пистолета, ни сачка для ловли бабочек, оставалось
только ждать, пока таинственная жидкость не перестанет шипеть и не растратит
всю свою энергию. Это произошло почти в тот самый миг, когда пертурбация
завершилась. В стакане вновь оказалась вода, он завис на мгновение в
воздухе, а затем рухнул на спинку кровати и разбился вдребезги. Клотагорб
осторожно высунулся из-под панциря. Джон-Том также покинул свое убежище,
косясь на лужицу на полу, словно опасался, что та возьмет да и кинется на
него.
- Попробуй снова, мой мальчик. Теперь все должно быть в порядке.
- Обойдусь. - Джон-Том выпрямился. - Что-то расхотелось.
- Нервишки шалят, а? Ничего, пройдет. Всем нам придется следить за собой.
Ведь прежде, чем дела пойдут на лад, положение станет гораздо хуже.
- Сказать по правде, сэр, помогать вам для меня в радость. Вы не
упускаете случая обнадежить.
- Тихо, мой мальчик, - приструнил волшебник юношу. - Ты должен оставаться
спокойным хотя бы для того, чтобы не утратить способность к чаропению.
- Вам легко говорить! Останешься тут спокойным, как же! Вы-то знаете, что
к чему. Будь я величайшим чародеем на свете, я бы тоже не дергался. А так -
откуда мне знать, чем все обернется?
Ответ Клотагорба ничуть не прибавил храбрости Джон-Тому.
- Ты шутишь, мой мальчик? Я перепугался до полусмерти.
Глава 2
Джон-Тому пришлось нагнуться, чтобы не стукнуться головой о притолоку.
Клотагорб постарался сделать свой дом максимально удобным для человека,
однако не стал прибегать к заклинанию, которое изменило бы высоту комнат и
коридоров. Такие заклинания отнимают много времени и сил, а потому, как
заявил волшебник, ими пользуются лишь тогда, когда возникают неисправности в
канализации или водопроводе. Поэтому юноша, переходя из комнаты в комнату,
вынужден был сгибаться чуть ли не в три погибели. Впрочем, нет худа без
добра. Подобные гимнастические упражнения, продолжавшиеся из месяца в месяц,
закалили Джон-Тома, и теперь, изредка стукаясь лбом о косяк, он лишь
досадливо морщился. Юноша полагал, что изучил дупло в стволе дуба как свои
пять пальцев, однако коридор, в который свернул Клотагорб, был ему незнаком.
Он уводил куда-то вниз.
Впереди замаячила фигура Сорбла. Ученик чародея сжимал в лапе палку, на
конец которой был насажен светящийся шар. Несмотря на шар, в коридоре царил
зыбкий полумрак - верный признак того, что филин самостоятельно сотворил
огнетворное заклинание.
- Я здесь, хозяин.
- И снова в стельку, - буркнул волшебник.
- Нет, учитель, - возразил Сорбл, распрямляясь. - Видите, я не качаюсь. Я
различаю и вас, и Джон-Тома.
Юноша присмотрелся к филину. Странно, но факт: глаза фамулуса против
обыкновения если и были налиты кровью, то совсем чуть-чуть.
- Это нам не понадобится, - заметил Клотагорб, разумея светильник.
- Как же так, хозяин? Разве мы идем не в погреб?
- В погреб? - переспросил Джон-Том. - А я и не подозревал, что он у вас
есть. Почему вы мне его не показывали, сэр?
- Потому что он используется не по прямому назначению. Я бываю там в
исключительных случаях.
- Держите, хозяин, - сказал Сорбл, протягивая волшебнику палку с шаром. -
Я пошел.
- Интересно знать, куда? Ты идешь с нами, Сорбл. Если все время будешь
убегать, так ничему и не научишься.
- Я читаю книги.
- Их недостаточно. Необходима практика.
- Хозяин, я боюсь погреба!
На лице Клотагорба появилась гримаса отвращения. Он упер лапы в бока, то
бишь в панцирь: поскольку в силу обстоятельств рождения чародей принадлежал
к черепашьему роду, его тело помещалось между щитками роговых пластин.
- Порой мне кажется, что ты никогда не поднимешься выше ученика. Тем не
менее по договору я обязан вбить в твою башку хотя бы крупицы знаний. Если
тебе так легче, можешь не гасить свет. - Клотагорб покачал головой. - Надо
же: филин - и боится темноты.
- Я боюсь не темноты, хозяин, - возразил Сорбл, набравшись, по всей
видимости, мужества, - а того, что в погребе.
- Минуточку, - вмешался Джон-Том, - минуточку. О чем, собственно, речь?
Чего ты боишься, Сорбл?
- Ничего, - пробормотал филин, искоса поглядев на юношу.
- Погоди, - не отступал тот, - ты же сказал, что чего-то там боишься.
Чего именно?
- Ничего, - повторил Сорбл.
- Да, каши с тобой не сваришь, - фыркнул Джон-Том. - Что его напугало,
сэр?
- Ничто, - изрек чародей.
- Благодарю, - криво усмехнулся Джон-Том. - Наконец-то мы все выяснили.
- Сорбл, ты останешься со мной, - заявил Клотагорб, окинув ученика
суровым взглядом. - Мне может потребоваться твоя помощь. Иного способа
узнать нахождение пертурбатора у нас нет. Это должен понимать каждый.
- Он посмотрел на Джон-Тома. - Не так ли, мой мальчик?
- Разумеется, - отозвался тот без малейшего промедления, а мысленно
прибавил: "Знать бы, с чем я соглашаюсь".
- Кроме того, - сообщил волшебник, вновь повернувшись к Сорблу, - ты
будешь сопровождать меня в дороге.
- Я? - воскликнул филин. - Но я всего лишь ученик, неопытный подмастерье!
И потом, кому-то надо приглядывать за домом, оплачивать счета, забирать...
- Дом приглядит за собой сам, - перебил маг. - Стыдись, Сорбл! Даже
Джон-Том идет со мной, как же я могу оставить тебя?
- Ему проще, чем мне.
- Он явился к нам из совершенно иного мира и не имеет ни малейшего
желания учиться магии, однако сумел-таки кое-чего добиться. Бери с него
пример, ученик! Он того и гляди станет настоящим чаропевцем. Куда подевалось
твое честолюбие, твое желание познать тайны Вселенной?
- Может, я лучше позабочусь о стирке? - предложил филин.
- Я брал тебя в ученики, а не в домохозяйки, - фыркнул Клотагорб. - Если
бы мне была нужна домохозяйка, я бы нанял кого-нибудь попривлекательнее и
противоположного пола. А раз ты мой ученик, то должен идти за мной повсюду,
по желанию или без оного. Не забывай, ты подписал договор. Сдается мне, ты
пребывал тогда в некотором отупении с похмелья. Да, жаль, что я не знал,
какое времяпрепровождение ты предпочитаешь. Но договор есть договор. Я
сделаю из тебя волшебника, пускай мы оба в итоге ляжем костьми - один от
усердия, а другой от бестолковости.
- Ну и ложитесь, коли вам так хочется, - пробормотал Сорбл себе под нос.
- Вдобавок, - закончил Клотагорб, - вполне может случиться так, что ты
окажешься мне полезен.
- Да ну? В смысле, ну да.
- Вот именно, что "ну да". Утром, во время пертурбации, я не заметил у
тебя склонности к панике, хотя был вправе предполагать обратное.
- Пертурбация? Что это такое? - Похоже, удивление Сорбла было
неподдельным.
- Ты что, не помнишь? - изумился Джон-Том. - Дупло превратилось в пещеру,
лес снаружи - в океан, мы с твоим хозяином обернулись голубыми крабами, а ты
- противной многоножкой. Ну, вспомнил?
- Ах, это. - Физиономия Сорбла выразила облегчение. - А я-то решил, что и
впрямь что-то прозевал. Так на вас тоже нашло?
- Сорбл, - сказал Джон-Том, - ты все перепутал. Это было не наваждение, а
пертурбация.
- Серьезно? - Филин поглядел сперва на чародея, затем на молодого
человека. Те утвердительно кивнули. - Ну и что? Нашли из-за чего
беспокоиться!
- Ну как? - справился Клотагорб у человека, не сводя глаз со своего
ученика. - Пожалуй, это - единственное благоприятное последствие
злоупотребления алкоголем. Пертурбация не встревожила Сорбла, поскольку он
постоянно пребывает в аналогичном состоянии, то бишь вечно пьян в доску.
- Понятно, - проговорил Джон-Том. - Вы хотите сказать, что для него
перемена была не столь разительна, потому что он воображал себе во время
запоев и не такое?
- У меня не бывает запоев, - возразил с оскорбленным видом Сорбл. - Я
знаю меру.
- Ну так вот, мой дорогой ученик, - произнес Клотагорб, - ты привык к
галлюцинациям настолько, что перестал обращать на них внимание. Дабы ты и
дальше вел себя не менее достойным образом, разрешаю тебе взять в дорогу
бочонок вина, которое ты будешь потреблять достаточно свободно, но под моим
неусыпным наблюдением. Как там в поговорке: смазанное колесо лучше катится?
Похоже, ее сложили про тебя.
Сорбл, судя по всему, не верил собственным ушам. Он застыл, как в
столбняке, разинув клюв, потом спохватился и кинулся благодарить чародея:
- Конечно, я отправлюсь с вами, учитель. Тем более что выбора вы мне все
равно не оставляете. - Он заколебался. - А вы не шутили, когда говорили, что
позволите мне... гм... освежаться в пути?
- Увы, не шутил, - вздохнул Клотагорб. - Для всех нас крайне важно, чтобы
ты как можно дольше находился в своем привычном состоянии. Разумеется, за
тобой будут следить, чтобы ты не перебрал лишнего.
- Не волнуйтесь, мастер! - радостно воскликнул филин. - Я вас не подведу.
- Гм... Посмотрим, посмотрим. А теперь, раз мы разобрались, кто и куда
идет, продолжим-ка наш путь. Времени у нас в обрез. Если мы не сумеем быстро
освободить пертурбатор, частота искажений возрастет и может дойти до того,
что пертурбации станут постоянными.
- Я не понимаю, хозяин, - пробормотал Сорбл, - но погреб...
- Я же сказал, иного способа нет! - вспылил Клотагорб. Он подтолкнул
филина вперед. - И прибавь шагу, не то подпалю тебе перья - будешь нам
вместо светильника!
Сорбл тут же припустил чуть ли не бегом.
Стены коридора - вернее, тоннеля - были земляными. Ни тебе деревянных
подпорок, ни бетонных блоков, ни металлических решеток - кругом, куда ни
глянь, сырая земля. Под ногами чавкало. По тоннелю сновали какие-то
крошечные существа, которые, едва завидев свет, немедля зарывались в стены
или в пол. Вполне возможно, Клотагорб не преувеличивал - они бы обошлись и
без светящегося шара, однако Джон-Том искренне радовался, что волшебник не
стал настаивать на своем. Очевидно, существование погреба поддерживалось
каким-либо дополнительным заклинанием, или же здесь было задействовано то
самое, которое превратило дупло в уютное и довольно просторное обиталище.
Так или иначе, подумалось юноше, представить себе дерево с погребом еще
труднее, нежели вообразить дупло размерами с городскую квартиру.
Воспользовавшись тем, что Сорбл отдалился на несколько шагов, Джон-Том
прошептал на ухо волшебнику?
- Сэр, он нас не слышит. Что же его так напугало?
- Он тебе ответил: ничего.
- Послушайте, сэр, я не хотел бы показаться навязчивым, но не могли бы вы
выра