Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
Жилло. - Или как она там
называется? Такая штука вроде знамени, ну, ты же ее видела, бархатная!
- А что, она уже была у тебя? - насторожилась тетка Тиберия.
- В том-то и дело... Но тогда мне ее женщина дала.
- А ты?
- А у меня ее капитан "Золотой Маргариты" забрал. И вот прислал Мака.
Что бы все это значило?
- Хм, орифламма... - старуха диковинно почавкала губами, словно
пробуя слово на вкус. - Ладно уж, сейчас разбудим. Да погоди ты, я сама...
Подошла она к постели и провела рукой над лицом спящего моряка.
- Куда это я попал? - открыв глаза, спросил Мак. - Студиозус?! Да
ведь тебя я и искал!
Схватился он за грудь - боль почувствовал.
- Кабан!.. - вспомнил. - Ох, а орифламма?..
- Все в порядке, орифламма уже у меня. Она тебя и спасла, - объяснил
Жилло. - Он, мерзавец, в ней клыками запутался, а пока разбирался, мы
подбежать успели.
- Что это в Кульдиге делается? - Мак неудачно шевельнулся и
поморщился. - Кабаны какие-то ночью по улицам бегают! Оборотень, что ли?
- Оборотень, - увесисто сказала тетка Тиберия. - И еще какой. Ты
говори, говори, только шевелись поменьше, он тебя хорошо клыками пропахал.
Кабы не бальзамчик мой, за тебя бы уже могильщикам платили.
- Спасибо тебе, бабушка, - ответил ей Мак, насколько возможно,
отстраняясь от жутковатой ведьминой физиономии. Надо было бы, конечно, еще
чего-то любезного добавить, но так смутили молодого моряка бородавки на
носу, седая щетина на подбородке и над глазами, прочие положенные ее
возрасту и роду занятий прелести, что он только вздохнул.
- Ну так зачем ты ночью по улицам с орифламмой шастаешь? - сурово
спросил Жилло, придерживая Мака за плечи, чтобы опять сгоряча не дернулся.
- А меня к тебе Шмель послал. Знаешь, "Золотую Маргариту" чуть не
конфисковали! Идем мы аккуратненько из Линдена, никому не мешаем, и
собираемся мы пересечь залив, взять к северу и заглянуть в Вальмер,
капитан свое семейство давно не видел, опять же, по дороге скинуть груз в
Ройе, и налетаем мы ночью на патруль. Ну, что тут станешь делать! Берут
нас в клещи, трубят, сигнал дают - по приказу Равноправной Думы. Ну, мы с
капитаном люди законопослушные - берем рифы, ложимся в дрейф, добро
пожаловать! А они на шхуну с обыском! И, думаешь, контрабанду искали? Бери
выше!
- Кого же они искали? - в первую очередь подумав почему-то о себе,
спросил Жилло, а старая ведьма насторожилась.
- А искали они, студиозус, королевского сына! Вот! - торжествующе
воскликнул Мак.
- Кого? - хором изумились Жилло и тетка Тиберия.
- Сын старого короля вернулся! Теперь поняли, кого? - Мак
торжествовал от собственной новости. - Сын короля Шарля объявился в
Кульдиге!
- Откуда они знают? - первой догадалась спросить старая ведьма.
- Ну, всего-то они, конечно, не знают. Только разговорил капитан
начальника патруля, ты же знаешь, он уболтать умеет. Ром, естественно, и
все прочее. Принцесса Амора... Ох, вы же и этого не знаете! Оказывается, в
вышивальной мастерской все эти годы держали самую младшую принцессу,
Амору. Так вот, Амора сама это признала. Она сказала Равноправной Думе,
что один из принцев приходил в Кульдиг и пытался с ней встретиться, а как
раз тогда она из-за глупой выходки какого-то графа оф Дундаг чуть на
эшафот не угодила...
Покосился Жилло на Мака - знает парень, чья это была выходка, или еще
нет? Видно, нет, а то бы и Жилло досталось.
- Ну и стала Равноправная Дума искать королевского сына. Они так это
дело поняли, что он в разведку приходил, потому что затевать склоку с
Думой в одиночку он не стал бы. Значит, или он ждет откуда-то помощи, или
сам отправился за помощью. В горах отряды горных стрелков границу
сторожат, а по морю патрули пустили. А принцесса потому и призналась
вслух, что она принцесса, поскольку на брата понадеялась...
Помолчал Мак, пока не стало ясно - вот и все, что он знает о
загадочном королевском сыне.
- Ну, с Думой и принцессой все ясно, - напомнил ему Жилло. - А при
чем тут ты?
- Так я же тебя знаю! - объяснил Мак. - Когда "Золотую Маргариту"
потрошить стали, когда Дон, старший помощник, на какого-то болвана с
кулаками полез, мне Шмель орифламму сунул и сказал - садись в ялик и
отчаливай, только потише! Не хватало, чтобы вот это здесь нашли! Тайного
товара у нас только два ящика кофе, пусть подавятся! В Кульдиге отыщешь
студиозуса и передашь ему, это его товар, пусть сам разбирается! Я шмыгнул
впритирку к борту... Потом в кабачке, помнишь, где баркасы дыбом, о тебе
расспрашивал. Так они мне лошадь какую-то всучить пытались!
Жилло хлопнул себя по лбу - действительно, именно так он соврал
хозяину, мол, мерин ждет "Золотую Маргариту"!
- Что же не взял? - спросила тетка Тиберия. - Не каждый день лошадей
даром предлагают!
- Я моряк, - отрубил Мак, - и мне эти скоты с копытами уже на шхуне
надоели! Самый капризный фрахт! Будь моя воля, я бы лучше грудных
младенцев возил, с ними хлопот поменьше, чем с этими, породистыми... Ну,
когда я от лошади отбрыкался, сказали, вроде ты в Кульдиге поселился,
вроде в погребке на улице Медников... Ну, я, дурак, на ночь глядя пошел
искать!.. И вот...
- Ничего, - успокоила его старая ведьма. - Кто же мог знать, что
Озарук опять за старые штучки примется?
- Кто? Озарук? - переспросил Жилло. И хотел было ехидно
полюбопытствовать - а ты, мол, старая, откуда такие тонкости знаешь? Но
тетка Тиберия уже внушила ему уважение к своим колдовским способностям.
- Он самый, - буркнула ведьма. - Кто же еще! Причем клыки у него, как
у моего котишки, не совсем звериные. В следующий раз встретитесь -
приглядитесь.
- Спасибо тебе, бабушка! - раскланялся за милое пожелание Жилло. - Мы
еще и от тебя поклон передадим.
- Не пришлось бы и впрямь... - загадочно намекнула она. - Однако
могли бы твои воришки уже и пожаловать. Может, сидят в погребке, ждут
тебя?
- Тетка Тиберия, а можно еще раз в твое блюдечко поглядеть? -
попросил Жилло, которому в конце концов стала страшно нравиться вся
церемония с кошачьим хвостом. - Давай, а? Может, у меня у самого
получится?
- Попробуй? - предложила старуха. - Вот тебе веник, иди, добывай кота
из-под кровати. Только потом не жалуйся...
Вспомнил Жилло, что котишка имел кое-какие колдовские способности -
например, раз этак в десять вырастать, а потом опять съеживаться. И не
стал брать веника.
- Этот Нариан - твое, тетка Тиберия, имущество, - объяснил. - Ты им и
командуй!
- Очень правильное решение, - улыбнулась ведьма, но милее от этого не
стала, и Мак предпочел отодвинуться впритык к стенке.
Опять кота на стол пригласили, опять травку в воду покрошили, опять
зеленую свечку зажгли.
И увидели в блюдечке совсем неприятную картину.
Связанных Дедулю и Малыша стражники тащили по серпантину к Коронному
замку.
- Дедуля! Малыш! - завопил в отчаянии Жилло. - Как же вы это?!
- Узнали нас! - крикнул ему, обернувшись, Дедуля. - Дура одна узнала!
И получил за такой неожиданный вопль прикладом мушкетона по шее.
- Чего и следовало ожидать, - сказала, окуная Нарианов хвост в воду,
тетка Тиберия. - Видно, примелькались они торговкам. Вот и нашлась одна
обиженная...
- Коллекция... - не своим, а каким-то загробным голосом ответил ей
Жилло. - Пропала коллекция! А я честью клялся...
- Ну, не пропала она, а только в надежное место попала, - успокоила
старуха. - Никуда твоя коллекция из Коронного замка не денется. Оттуда ее
разве что члены Равноправной Думы утащат... точнее сказать, растащат. Но
не сразу! Плохо другое - приятели-то твои люди, так сказать, бессовестные.
Когда у них спросят, как к ним побрякушки попали, они ведь, чего доброго,
скажут. Так что лучше бы тебе, голубчик, уносить отсюда ноги. Потому как
именно в погребок за тобой и придут.
- Понял, - сказал Жилло. - Ноги унести несложно, вот они, ноги... Но
вот как бы мне их до Коронного замка донести? Слушай, старая ведьма,
хитрости в тебе с твоим котом вместе на десять старых ведьм хватит!
Давай-ка, придумывай способ! А я в долгу не останусь.
- И чем же ты со мной расплатишься? - злодейски прищурилась она.
Задумался Жилло - и вдруг его осенило.
- Я тебе ювелирскую коллекцию отдам! Всю! - пообещал он. - Уж ты-то
ее сбережешь получше, чем я, простофиля.
- Ты же слово ювелиру дал, - напомнила старуха.
- Со словом все в порядке, я обещал, что сохраню ее и не разбазарю. А
где я ее лучше сохраню, чем у тебя в сундуке? Мне же от нее никакой
пользы, даже самое крошечное колечко я продать не имею права.
- Вот тоже сторожиху нашел... - хмыкнула она. - Ну, а если я цену
назначу?
- Назначай, - без особого восторга сказал Жилло.
Старая ведьма потупилась и стала перебирать бахрому древнего
клетчатого платка.
- Нравишься ты мне... - вздохнула она.
- Ой!.. - восхищенно ахнул Мак. - Ну, ну!.. Ну, слов нет!
- И выхода нет, - напомнил ему Жилло. - Ты как, бабка, хочешь? С
официальным бракосочетанием? Или попросту?
- Ты помешался, студиозус, - заметил с постели Мак. - Бабушка у нас,
конечно, прелесть, но, прости, разница в возрасте. И ты у нее будешь не
первый - это тебя не смущает?
- Перестань валять дурака, Мак! - рявкнул Жилло. - Я поклялся честью,
что сберегу коллекцию! Ты можешь это понять или не можешь?
- Честь, выходит, дороже? - спросил Мак. - Что же это за штука такая
- честь?
- Ты еще молод, чтоб помнить, - отрубил Жилло, совершенно не желая
объяснять моряку то, чего и сам не знал. Он понимал, что клятва честью -
святая клятва, и только. А слова толковать - для этого умные люди есть,
вроде думского лекаря, будь он неладен!
- Ну так вот, - вернула его к действительности тетка Тиберия. -
Помогу я тебе в Коронный замок пробраться и коллекцию спасти. Но должен ты
мне за это услугу оказать. Дам я тебе варева горшок - вот и передай его
той красавице, которую я тебе в блюдце показала.
- Неде, что ли? - обрадовался Жилло.
- Неде. Скажешь, что варево - пернатое, и что его на всех хватит.
Привет от тетки Тиберии передашь. Тебе я тоже малость отолью в пузырек.
Как знать - может, пригодится?
- Ладно, с радостью передам. Ну, собирай меня тогда в дорогу, что ли?
- Погоди, это еще не все. Слушай, дружок. И ты, Мак, послушай, будешь
хоть знать, кто тебя клыками вспорол. Зовут его Озарук...
Старуха задумалась.
- Даже и не знаю, как вам про него объяснить. Он не просто злюка,
нет... Ему непременно нужно властвовать. Хоть страхом, хоть злодейством!
Лишь бы власть ему принадлежала. Лишь бы под его дудочку все плясали.
Время от времени Премудрое Светлое воинство магов, есть такое воинство,
ему укорот дает. Но вот не уследили - додумался Озарук до равнобесправия.
Равнобесправными-то командовать легче. Хотите верьте, хотите - нет, но
засел он много лет назад в Равноправной Думе. Имя с фамилией себе изобрел,
ну там славное прошлое... Как хочет - так и вертит Думой. А поскольку у
него впереди еще несколько веков, он и не торопится. Понемножку повальное
равноправие внедряет. То с одного боку, то с другого.
- А Дума? - удивился Мак. - Разве она не понимает? Разве не видит?
- Я этого Озарука не первый год знаю. Рожа у него, Жилло, отвратная -
дальше некуда. Но он на людей чары напустил и их удерживает постоянно -
вот его и видят таким, каким ему хочется. Совсем эти чары разбить -
хлопотное дело, но на минутку можно. И средство простое. Слушаешь?
- А что мне еще остается? - буркнул Жилло.
- Имя связано с сутью, это один из законов магии. Духи повинуются
тому, кто называет их имя и имя знака, которому они подвластны. И имя
"Озарук" неразрывно связано с сутью этого мерзавца и сукина сына! - бабка,
разгорячившись, треснула кулачком по столу. - Так вот, если громко назвать
его по имени, чары ненадолго спадут. Ты скажи ему, Жилло, примерно так: я
знаю твое имя, тебя зовут Озарук, слышишь, тебя зовут Озарук! Повторяй это
громко, как только сможешь. Он утратит власть над своими чарами и покажет
свое истинное лицо!
- Кабанье?! - вдруг сообразил Мак.
- Нет, кабаном он становится для развлечения, что ли... Когда на
охоту выходит, когда ему опасность угрожает, хотя за последние сто лет не
было подходящей опасности. И не в Коронном замке он будет свинячий образ
принимать. Ладно, вижу, ошалели вы, ребятки, от всех моих новостей.
Пойду-ка я варевом займусь. А потом и тобой, дружок Жилло.
- Ты ей только про женитьбу не напоминай!.. - шепнул Мак, видя, что
старуха занялась у очага. Но Жилло от одной мысли, что наперекор всему
встретится с Недой, совсем в изумление пришел. Сел он на стул трехногий,
насколько мог, развалился даже на этом стуле. Все скверно, все ужасно,
братцы-воришки попались, коллекция в опасности, кабан-оборотень Мака
подрал - а ему, видите ли, Неда мерещится. И как только старуха про нее
разведала?
- Сел? Вот и ладно, - сказала тетка Тиберия. - Теперь, что бы я ни
делала, сиди тихо, кротко, по-голубиному, не дергайся, не ругайся!
Вытащила она из сундука преогромную шкатулку, раскрыла, расковыряла,
достала тряпочки какие-то. Одну посмотрела на свет, ковырнула в ней раза
два ножницами, пригляделась, еще два раза ткнула, а напоследок и вовсе
дырочку аккуратно вырезала.
- Годится, - говорит, - а теперь терпи!
И берет эта старая ведьма кисть, и макает ее в один из тех горшков,
что тихонько кипят на краю плиты, и мажет Жилло по лицу! А когда он
вскакивает, накладывает на обожженное лицо тряпочку, крепко прижимает и
силком обратно усаживает.
- Не дергайся, пока не схватилось! Терпи, сказано! Мужчина ты или
кто? И руками раньше времени не лапай!
Делать нечего - сидит Жилло, терпит, боль понемногу уходит. А старуха
зеркальце со стенки снимает.
- Вот, - говорит, - порадуйся! Ни одна собака не признает!
Из зеркала рожа таращится. По виду - лет на сто восемьдесят восемь.
То есть, морщин разнообразных, пятен, бородавок старческих, шрамов, седой
щетины - на трех почтенных городских нищих с избытком хватит.
- Я это, что ли? - удивился Жилло. - Ну, хорош! Теперь только малых
детей пугать...
- Для меня ты и такой хорош, - снова потупившись, заявила бабка.
- Так ты для себя старалась?!
- Для обоих, - отрезала она. - Вернешься из Коронного замка - тогда
об этом и поговорим. А пока привыкай - хромать учись, кряхтеть, ну, чтоб
все как полагается!
Пока Жилло хромать и кряхтеть учился - Мак чуть живот не надорвал.
Старуха на него прикрикнула - раны чуть затянулись, а он так и скачет по
кровати! А тут еще Дениза дочку прислала - узнать, что там Жилло в блюдце
увидел и как решил своим имуществом распорядиться.
Вошла девица - Жилло только вздохнул горько. Когда рыдала она у
Денизы на постели - хоть и в слезах, а была красивая, платьице милого
цвета, кружева на рукавчиках, как две юбочки. И кудри светлые из-под
чепчика... А теперь стоит непонятно кто - платье коричневое, под самое
горло, фартук серый, длиннее платья, туфли - ну, как будто с городской
свалки. Волосы, разумеется, под косынку убраны, ни прядки на лбу. Понял
Жилло, почему это Эммелина так рыдала и убивалась.
Она его, конечно, не узнала, да и старуха дала ему знак - не
высовывайся. Зато нежданно-негаданно Мак заинтересовался. Приподняться на
локте решил - и схлопотал за эту отвагу. Резанула, видно, грудь свежая
рана - так и грохнулся обратно на подушки.
Тетка Тиберия велела ей мать позвать - мол, дело серьезное. А девочка
стоит, смотрит на моряка и не дышит. Никогда Жилло понять не мог, что в
этих моряках такого завлекательного - вроде бы и лежит чуть не при смерти,
а все равно девчонка от него глаз отвести не может.
- Смотри ты, - заметила тетка Тиберия, - а ведь они друг дружке по
душе пришлись!
От этих слов Эммелина смутилась и убежала, а в Мака словно бес
вселился - кто, чья да сколько лет! Объяснили ему Жилло с бабулей, что еще
маленькая, всего четырнадцать. А он обрадовался.
- Вот и замечательно! - говорит. - Капитан обещал через три года меня
первым помощником сделать, а там, чего доброго, и шхуну передаст. Ему же
куда за сорок, сколько же можно плавать! Вот к тому времени и невеста мне
поспеет.
Переглянулись старая ведьма и Жилло - ну, плохо дело, даже казенный
пансионский наряд не уберег девчонку от моряка! А с другой стороны -
Дениза женщина неглупая, за первого помощника она дочку наверняка отдаст -
лишь бы увез отсюда подальше.
- Конечно, со временем ты и женишься, и детей заведешь, - ласково
сказала старуха. - А сейчас спи, миленький, поправляйся...
Провела рукой над его волосами - и Мак покорно закрыл глаза.
Потом тетка Тиберия горшок с плиты сняла, понюхала, хмыкнула,
водрузила этот закопченный горшочек на стол. Из бездонного своего сундука
добыла плоскую стеклянную флягу в кожаном футляре и небольшой пузырек.
Фляга Жилло особенно заинтересовала - по всему видать, армейская амуниция.
Надо же, куда угодила!
Первым делом старуха флягу по горлышко наполнила. Что осталось - в
пузырек попало.
- Подставляй шею! - приказывает. И ловко накидывает на графского
слугу ремешок от фляги.
- Да ты что, спятила?! - так и зарычал Жилло, когда горячая фляга
легла ему на грудь.
- Остынет, - беззаботно отвечала старуха. - А пузырек можешь в карман
сунуть. Теперь слушай. В последний раз повторяю! Найди ты мне ту
вышивальщицу, Неду. Скажи, что тетка Тиберия из зеркала кланяется и
подарочек шлет, такой, что на всех хватит. Скажи, зелье не простое -
пернатое. Еще скажи, что прийти не могу - Коронный замок сторожевые
заклинания берегут. И если время позволит, расспроси ее толком! Обо всем,
что с принцессой Аморой связано. Это очень для нас для всех важно.
- Понимаю, - и Жилло, одной рукой удерживая флягу подальше от груди,
другой сунул пузырек в карман.
- Тебе я тоже пернатого зелья на всякий случай отлила, главное -
отхлебнуть не бойся. Но береги его для самого крайнего случая, - тут
старуха призадумалась. - Чует мое сердце, выручишь ты королевское золото.
А вот как насчет воришек?
- Пропади они пропадом! - в сердцах воскликнул Жилло. - Чтоб я с ними
еще связывался! Мало мне своих неприятностей...
- М-да-а... - протянула старуха. - Ты на всякий случай имей в виду,
что пернатого зелья на троих вполне хватит.
- Зелье - оно напиток. А поесть с собой дашь? - осведомился Жилло. -
Кто меня знает, сколько я твою вышивальщицу искать буду! А потом мне же
еще коллекцию вызволять! Не пришлось бы заночевать в замке...
- Ну ладно уж... - и тетка Тиберия отдала ему большой вчерашний пирог
неизвестно с чем, полученный, очевидно, от Денизы. - Да погоди ты, куда
понесся? Еще дельце есть.
- Какое еще дельце? - очень недоверчиво спросил Жилло. - Больше
никому и ничего не понесу. Дел у меня в Коронном замке и так по горлышко
хватит! А ведь туда еще и попасть нужно.
- Вот-вот! - развеселилась старуха. - Очень хорошо, что ты об этом
подумал! А то бы мне и с тобой пришлось сегодня вечером связь через
зеркало налаживать, как, скажем, с Недой!
Потом прошлась старуха вдоль стены, на которой пучки сушеных трав
висели