Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Сташеф Кристофер. Мудрец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
хватает причин, чтобы ненавидеть меня! Йокот задумчиво покачал головой: - Странно, но я больше не нахожу в себе ненависти, Кьюлаэра. - Ведь ты помог всем нам слезть с отвесного утеса и справиться с фучаном, - напомнила Китишейн. - А ты? - Он выразительно посмотрел на нее. - Ты тоже больше не ненавидишь меня? Девушка зарделась, отвернулась и пробормотала: - Конечно нет. Его взгляд задержался на ней, потом обратился к Луа. - А ты, девушка-гном? У тебя больше всех причин, чтобы возненавидеть меня! - О Кьюлаэра, конечно нет! - с чувством воскликнула Луа. Она бросилась, чтобы обнять его, и оступилась, не дотянувшись. Кьюлаэра поднял ее и с улыбкой снова опустил на землю. - Нет, ты бы не смогла меня ненавидеть, верно? Ты слишком хорошая. - Да, слишком хорошая для такого выродка! - Йокот подошел к Луа, на мгновение его лицо исказила боль, но он быстро ее спрятал, посмотрел на Кьюлаэру, ошеломленный собственными чувствами. - Прости, Кьюлаэра. - Не надо, - успокоил его Кьюлаэра. - Я действительно выродок. - Был, - поправила Китишейн. - Нет, не был, а есть, - наконец подал голос Миротворец. - Выродок - это тот, кого обычно считают опасным, поскольку такие не живут по законам стада, а потому могут как наброситься на своих сородичей, так и помочь им. - И еще могут как спасти их, так и обидеть, - задумчиво произнес Йокот. - Они непредсказуемы. - Взгляд Китишейн задержался на Кьюлаэре - Да, я могу сказать это о тебе. Кьюлаэра смотрел на нее, пока не почувствовал себя неуютно, а потом улыбнулся: - Это сейчас я непредсказуемый. Еще совсем недавно вы могли не сомневаться в том, что я могу сделать. Китишейн улыбнулась ему в ответ: - Да, - бить и издеваться. Кьюлаэра был потрясен тем, что понял, что теперь это не так. Правда, он не был уверен, что ему это по нраву. - Плохого, хорошего, привлекательного или отвратительного - мы должны были спасти тебя, чтобы потом, когда-нибудь ты спас нас, - продолжала Китишейн. - Для нас имеет значение лишь то, что ты пытался помочь мне - все равно почему. - Все равно? - взволнованно спросил Кьюлаэра. - Потому что причины могли быть как плохими, так и хорошими, - ответил Йокот, - и ни один из нас не скажет наверняка, каковы они - особенно у тебя! Китишейн радостно улыбнулась. - Так, значит, мы все задумались об этом. - Она повернулась к Миротворцу - Когда это случилось? - За последние шесть месяцев, - ответил тот, - но вам не нужно считать себя стадом, скорее вы - очень маленькое войско. Йокот усмехнулся: - И вправду очень маленькое! Но почему ты сегодня сразу нам не помог, Миротворец? - Только не говори, что и на этот раз в этом не было нужды! - потребовал Кьюлаэра. Мудрец покачал головой: - Сначала я подумал, что, наверное, необходимости нет, что вы справитесь сами. Но и придя вам на помощь, я нанес врагу лишь считанные удары, а потом добавил к заклинанию Йокота собственную магическую силу. - Это сделал ты! - обвиняющим тоном проговорил Кьюлаэра. - Это ты сплотил нас в свою собственное маленькое войско! Но ради какой битвы? - Ради спасения человечества, конечно, - беззаботно ответил Миротворец, а потом кивнул в сторону гномов. - И всех прочих молодых рас. - Не надо смеяться над нами, старик! - рявкнул Кьюлаэра. - С каким врагом мы будем сражаться? - С Боленкаром, - ответил Миротворец. Все в ужасе уставились на него, их как будто обдало холодом. Китишейн медленно проговорила: - Боленкар на юге. Ты ведешь нас на север. - Я же не сказал, что вы уже готовы бороться с ним, - ответил Миротворец. - Куда же в таком случае мы идем? - спросил Кьюлаэра. - Искать Звездный Камень, - ответил Миротворец. *** В этот вечер у костра он рассказал им о Звездном Камне. - Я уже рассказывал вам о Ломаллине и Улагане, - сказал он, - и о битве улинов. - Да, мы часто слышали об этом от наших шаманов, когда были маленькими детишками, - проворчал Кьюлаэра. Китишейн кивнула: - Ломаллин был воплощением доброты и истины, а Улаган - воплощением зла и лжи. - Улаган был воплощением зла и лжи, и даже больше этого, - согласился Миротворец, - и именно его намерение уничтожить все молодые расы вынудило Ломаллина повести на него свои войска. - Все молодые расы? - удивилась Луа. - Но ведь Улагана звали человеконенавистником! - Он ненавидел все молодые расы, люди были просто самыми многочисленными из них, - ответил Миротворец. - Он бы уничтожил и гномов, покончив с людьми, эльфами и карликами. Йокот тоже был потрясен: - Значит, шаманы ошибались? - Все, что они говорили, правда, - ответил Миротворец, - но они не знали всей правды. - А Ломаллин? Он действительно был человеколюбив? Он действительно был шаманом богов? - Он любил все молодые расы, как любил всех, даже грешных, - ответил Миротворец. - А что касается шамана - нет. У улинов не было шаманов, и в любом случае знания Ломаллина были обширнее знаний любого шамана. Он был скорее мудрец, нежели воин, хотя мог в случае необходимости и сражаться. Йокот помрачнел: - Но он дрался с Багряным богом и сразил его! - Не при жизни, - сказал Миротворец. - При жизни он встретился с Улаганом-человеконенавистником в каменном кольце, древнем храме, возведенном людьми в честь улинов, и сразился с ним там. - А наш шаман говорил, что Ломаллин убил Багряного! - воскликнула Луа. - Это сделал его дух, когда Огерн и Дариад вели безнадежный бой против человеконенавистника, - сказал ей Миротворец. - Когда Багряный почти уже победил их, к Огерну и Улагану явился дух Ломаллина и сразил Багряного. Но дух Улагана устремился к небу и сразился там с духом Ломаллина, выковавшим себе оружие из звезд. Улаган сломал копье Ломаллина, кусок его полетел на север и звездой упал на землю. Но Ломаллин выковал другое оружие и убил дух Улагана, стер его с лица земли. - Значит, даже духа Улагана не осталось? - спросил Йокот, выпучив глаза. - Даже духа, но память о нем жива в его получеловеческом сыне Боленкаре, стремящемся завершить дело отца. - То есть Боленкар на самом деле стремится уничтожить человечество? - спросила Китишейн. - Да, но ему не хватает силы: он лишь наполовину улин, - поэтому пока занимается тем, что стравливает человеческие племена, роды, семейства между собой. В этом он заручился поддержкой всех прочих порожденных Улаганом ульгарлов, которые занимаются тем, что натравливают гномов на эльфов, а карликов на великанов, все молодые расы друг на друга - и человечество на всех вместе взятых. Его замысел ясен: пускай они все перебьют друг друга в неистовой жажде крови. А потом, если, конечно, к тому времени кто-нибудь останется в живых, он, конечно, приведет ульгарлов и уничтожит уцелевших. - Но он не может оживить улинов! - воскликнул Йокот. - Он не способен оживлять мертвых!.. Да? - Да, но пока остались в живых некоторые из улинов, способные рождать себе подобных, - и они будут плодиться, - Боленкар сможет соблазнить их своими замыслами. - Миротворец нахмурился и повторил: - Сможет или нет - сказать трудно. Намного более вероятно, что он сохранит нескольких женщин для размножения и заставит мужчин улинов производить на свет ульгарлов. Как можно больше, - угрюмо закончил он. - И не останется больше людей, одни ульгарлы? - воскликнул Кьюлаэра. - Нет, Миротворец! Мы должны помешать этому! - Это зависит от тебя, - сказал старик, пристально глядя на него. Кьюлаэра ответил взглядом на взгляд, понимая смысл этих слов, чувствуя холод внутри, но, заглянув в свое сердце, он обнаружил, что оно по-прежнему полно решимости, и на этот раз он был серьезен. Он не уступит мир Боленкару и ему подобным! - Как я смогу победить этого всемогущего врага? - прошептал он. - С магическим мечом в руке и с помощью отважных друзей, - ответил мудрец. - Где я найду магический меч? - Я выкую его для тебя, поскольку прежде, чем стал мудрецом, и еще раньше - до того как стал шаманом, я был кузнецом. Йокот вздрогнул и в страхе посмотрел на Кьюлаэру. - Но чтобы выковать этот меч, нужно добыть магическое железо, - сказал мудрец. - Звездный Камень, - прошептал Йокот. - Звездный Камень? - Китишейн посмотрела сначала на гнома, потом на Миротворца. - Это осколок меча Ломаллина, упавший на землю на севере? - Да, - спокойно ответил Миротворец. - Осколок меча бога! - даже Кьюлаэра был потрясен. - Боги всемогущие! Получилась бы непобедимая сталь! - Именно, - согласился Миротворец. - Поэтому Боленкар и поставил на тропе стража, чтобы не пропустить нас! - воскликнула Китишейн. - Фучана? - спросила Луа. - Фучана, - подтвердил Миротворец, - и только что сраженного тобой людоеда. Одна из любимых отвратительных утех Улагана - наблюдать, как растут подобные чудовища. Он порождает их посредством магии, потом уродует их. Его сын научился этой извращенной игре и занимается ей до сих пор; его магия не идет ни в какое сравнение с магией улинов, но на такое он способен, хотя, надеюсь, это дается ему с большим трудом. Расы людоедов не существует, я думаю, что Боленкар породил его, случив гиганта с человеческой женщиной. - Как смогла женщина пережить такое? - закричала ужаснувшаяся Китишейн. - Скорее всего не смогла, а зародыш смог. Боленкар поддерживал его рост магией, дал ему родиться, вырастил его уродующими заклинаниями и отправил выслеживать нас. - Вот почему он напал на нас! - воскликнул Кьюлаэра. - Он был создан для этого! - И нашел нас! И он не последний. Впереди лежат земли, населенные людьми. Неизвестно, кто там может скрываться под личиной охотника. - Не только под личиной чудовища? - спросила Китишейн. - Не только, - подтвердил Миротворец. - Он может иметь своих лазутчиков и среди людей, друзья мои, и в прочих расах. Они будут нам препятствовать, порой неожиданно набрасываться на нас. Все обменялись беспокойными взглядами, только Луа заметила, что мудрец назвал их своими друзьями. - Откуда ты все это знаешь, Миротворец? - мрачно спросил Кьюлаэра. - Откуда ты знаешь про осколок меча Ломаллина? - Я его видел, - ответил мудрец. - У тебя бывают видения? - спросила Китишейн, а охваченный благоговейным ужасом Йокот молчал. - Да, - признался старик. - Но ты не сказал, что это одно из них, - заметил Йокот. Миротворец повернулся к нему с едва заметной улыбкой и покачал головой: - Нет, не сказал. *** Два дня спустя они миновали новый перевал и увидели, что впереди больше нет гор. - Равнина! - прошептала Луа. - Я уже забыла, как они выглядят. - Ну что ты! - улыбнулся Йокот, подойдя к ней. - Нам ли, выросшим под землей, радоваться такой местности! Она улыбнулась ему, он ей, но маски скрывали выражения их лиц. Путники шли по краю обрыва и рассматривали долину. Склон горы под ними переходил в зеленую равнину, разделенную на части тремя реками. Одна стекала с гор позади, другая - с гряды, возвышавшейся вдали, а третья прокладывала путь вдоль долины. Все три встречались далеко на востоке, и в месте слияния теснились какие-то постройки. Между рекой на севере и той, что текла на восток, возвышался замок. Шел сбор урожая, и долина пестрела лоскутами земли разных оттенков. По полям были разбросаны хижины. Китишейн дрожала - то ли от простуды, то ли от озноба. - Не нравится мне этот замок, Миротворец. - Мне тоже, - пробурчал Кьюлаэра, вскидывая поудобнее мешок. - Спустимся и посмотрим, что там к чему. Он двинулся было по тропе, но Йокот остановил его, схватив за колено: - Постой, Кьюлаэра, подумай! А вдруг это одна из тех ловушек, о которых нас предостерегал Миротворец? Воин мрачно покосился на гнома, но догнавший Миротворец подтвердил: - Все может быть, Йокот. Мысль верная. - Да, все может быть, - кивнул Кьюлаэра, - но ты. Миротворец, говорил о препятствиях, а не ловушках. Так пойдем и преодолеем это препятствие! И Кьюлаэра зашагал вперед. Йокот обескураженно посмотрел на Миротворца Тот лишь пожал плечами. - Что тут скажешь? Он прав, я говорил: будут препятствия Мы не можем их обойти, нам придется их преодолевать - да и горы не позволят нам пойти в обход. Вперед. Гном вздохнул и последовал за мудрецом, а тот - за воином, сгорающим от желания ринуться в бой. Остальные не слишком охотно пошли за ними. В этот день они проделали значительный спуск и остановились на ночлег. На следующее утро забрались на самый низкий холм в предгорьях и увидели перед собой деревню. Деревня оказалась просто-таки нищей. Крыши из темной, гнилой соломы, потрескавшиеся глинобитные стены. Жиденькие струйки дыма. Вся трава вокруг была вытоптана солдатскими сапогами. Солдаты сжимали копья и вглядывались в робких сельчан, как будто ожидали бунта. Посреди деревни на высоком скакуне восседал укутанный в меховой плащ человек. Он следил, как солдаты выносят из хат мешки с зерном и грузят их на телегу, на другую телегу заталкивают свиней рядом с клетью для кур, полной отобранной у испуганных крестьян птицы. Подле телеги покорно стояли две коровы; солдаты тянули к ним третью. Другие вытаскивали из хаты визжащую девушку. Следом за ней выскочил старик, бросился на солдат, но подоспевшие к тому товарищи быстро сбили старика с ног. - Мерзавцы! - воскликнула Китишейн. - Ты можешь им помешать? - Да, но это означало бы развязать войну, - сказал мудрец. - Разве у нас есть время на это? Солдаты впихнули в телегу девицу рядом со свиньями, привязали ей руки к птичьей клетке, ее крики захлебнулись в рыданиях. Человек в меховом плаще дал знак, возницы щелкнули кнутами. Телеги покатились по деревне, солдаты выстроились спереди и сзади. Обоз двинулся по единственной дороге, ведущей в сторону холма, на котором высился замок. Вдруг на голове человека в плаще блеснул золотой ободок - Корона! - присвистнул Йокот. - Он король! - Можешь называть его так, - презрительно сказал Миротворец. - В городах на юге его вряд ли сочли бы королем и даже не назвали бы правителем, поскольку он правит лишь несколькими племенами варваров. Скорее его назвали бы главарем. Кьюлаэра нахмурился: - Пусть так, но здесь, на севере, среди нас, варваров, он - король! - Да, и подчиненные ему земли достаточно обширны, так что могут составить честь королевскому титулу, - подтвердил Миротворец, - правда, людей маловато, но здесь, где варварские земли граничат с землями более культурных племен, этот главарь со своим отрядом - единственный, кто способен править. - Король он или нет - он негодяй! - пылала возмущением Китишейн. - Как посмел он забрать себе девицу вопреки ее желанию! А на эту кучу зерна взгляните! Сомневаюсь, что он оставил жителям деревушки достаточно еды, чтобы они сумели пережить зиму! - Она повернулась к Кьюлаэре. - Ты ничего не можешь сделать, чтобы остановить этих мерзавцев? - Могу, но только прямым попаданием. - Лицо Кьюлаэры застыло, он говорил, почти не разжимая губ. - Их сорок против нас четырех, к тому же все хорошо вооружены. - Как же тогда мы спасем ее? - Прежде чем ответить, нужно посмотреть и поразмыслить, - ответил Йокот. - К тому времени, как мы доберемся до деревни, солдаты будут уже далеко. Вперед, соратники. И он двинулся вниз по тропке, не дожидаясь остальных. Никто не стал спорить. Луа обернулась, отвернулась и обернулась снова. - Чему ты улыбаешься, Миротворец? Ведь страшное зрелище! - Верно, но соратники - хорошее слово, - ответил мудрец. - Пойдем послушаем, что скажут сельчане, Луа. Люди сказали им о многом уже тем только, что все попрятались, стоило путникам появиться. Когда они вышли на круг вытоптанной земли посреди горстки лачуг, Кьюлаэра огляделся и озадаченно нахмурился: - Почему они убежали. Миротворец? Нас же всего четверо! - Четверо, но с оружием, и неизвестно кто, - ответил мудрец. - Гномов никто никогда не видел при свете солнца, кто знает, как действует их магия? Нам надо завоевать их доверие, Кьюлаэра, хотя бы настолько, чтобы они разговорились. - Давайте я попробую. - Китишейн дотронулась до руки мудреца, он изумленно обернулся, но она уже смотрела в другую сторону и кричала безмолвным лачугам: - Эй, люди добрые! Мы чужестранцы, разгневанные тем, что только что здесь произошло! Выходите и расскажите нам о том, чего мы не видели! Деревня хранила молчание. - Ну, пожалуйста, - крикнула Луа, сорвала очки и прищурилась, хотя день был пасмурный. - Я не причиню вам зла, и ни один из моих соратников тоже! Йокот, сними маску! Йокот неохотно стянул маску и зажмурился. - Видите! Мы почти ослепили себя, чтобы показать вам, что мы не опасны! - кричала Луа. - Наша лучница сняла тетиву с лука, наш мудрец хочет послушать вас и помочь вам! Пожалуйста, расскажите, что здесь произошло! Отчаяние в ее голосе бередило душу, и наконец из одной лачуги вышла старуха. - Мою дочь забрали, чтобы она удовлетворила похоть короля. Что может быть ужаснее? - Ничего, - ответила Китишейн, - но возможно... - Месть! - воскликнул Кьюлаэра, его глаза вспыхнули. Женщина опешила, как и соратники Кьюлаэры, но заговорила хриплым, испуганным голосом: - Как вы сможете отомстить королю? - Он такой же человек, как и все, - ответил Кьюлаэра, - его легко можно наказать или убить. - Это поможет моей дочери? - Глаза женщины наполнились слезами. Луа бросилась с ней с криком отчаяния, чтобы обнять. Женщина испуганно отшатнулась, посмотрела, потом упала на колени и, рыдая, обняла девушку-гнома. Кьюлаэра огляделся, осмотрел всех, кто выглянул из дверей, - осторожных, испуганных. Там и тут в глазах крестьян вспыхивала злоба. Он повернулся к Китишейн: - Если не месть, то что? Она посмотрела на него и медленно произнесла: - Мы можем положить этому конец. Может, мы помешаем ему впредь творить подобное. - И все? - закричал Кьюлаэра. - Быстрая смерть? А страдать за все причиненные страдания он не будет? - Кроме смерти, есть и другие наказания, - сказала Китишейн, задумчиво разглядывая Кьюлаэру. Казалось, она пытается что-то понять. - Для человека, обладавшего властью, будет мучением тюрьма, но мы должны быть уверены, что он это заслужил. Кьюлаэра гневно вскрикнул и отвернулся, а Китишейн сказала жителям: - Мы найдем способ, люди добрые, как наказать вашего короля, но нам надо побольше узнать о нем, прежде чем выступить против него. Выходите и расскажите нам о нем. Крестьяне робко и испуганно вышли из своих лачуг. Глава 13 - Что еще вы хотите узнать? - спросил какой-то крестьянин. По его обветренному лицу ему можно было дать от тридцати до пятидесяти лет; плечи его были плотными и широкими, как брус, ладони огрубели, превратившись в сплошную мозоль, рубаха и штаны были рваные и в заплатах. - Он отнял у нас весь урожай и забрал скотину. - Он ничего вам не оставил? - спросила Китишейн. Мужчина пожал плечами: - Столько, что еле хватит дотянуть до весны. - Еле-еле, - добавила какая-то женщина. - От житья впроголодь вы наверняка болеете, - сказал Миротворец. - Сколько вас умирает каждую зиму? Крестьяне изумленно посмотрели на него, многие вздрогнули от неожиданности. - Зима - время смерти, - просто ответил мужчина. - Он всегда был столь жесток и жаден, этот ваш король? - спросила Китишейн. - Не всегда, - проск

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору