Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Сташеф Кристофер. Мудрец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
одвижным, только его лицо побледнело. Китишейн закричала, обнажила меч, но, прежде чем она успела вмешаться, дерево в тот момент, когда Кьюлаэра занес ногу для пинка, вспыхнуло градом искр. - Не саламандра, нет! - Китишейн могло бы показаться, что старик дает указания каким-то своим слугам, если бы его голос не был так тих. - Только ее кожа! Кьюлаэра закричал от боли и убежал за дерево, а оттуда, пятясь, вышел Йокот, руки которого совершали странные движения, а губы выговаривали нечленораздельные звуки. Он обходил дерево по кругу. Ствол был толщиною в ярд, поэтому, когда появился Кьюлаэра с потемневшим от ярости лицом, гном уже почти исчез за стволом. Кьюлаэра бросился за ним, протянул руки к его шее. Слова застряли в горле Йокота хриплым бульканьем, но вдруг земля разверзлась под ногами Кьюлаэры. Он закричал в ужасе, падая в расщелину, и отпустил Йокота. Маленький человечек отпрыгнул от края, потирая шею. - Торопись! - прошептал Миротворец. - Торопись, маленький шаман! Прохрипи, прошепчи, но выговори заклинание! Йокот, будто бы услышав, запел скрипучим, пронзительным голосом, размахивая руками. Потом он покопался в земле, набрал опавших желудей и принялся подбрасывать их. Рука Кьюлаэры цеплялась за край расщелины. Затем появилась его голова, лицо, опухшее и темное от злобы. Он выкарабкался и погнался за Йокотом, вытянув руки, не отказавшись от попытки задушить гнома. Гном взмахнул рукой - и на соперника посыпался град Тот вскрикнул от неожиданности, стиснул зубы и снова погнался за Йокотом, но под ногами у пего катались градины он поскользнулся, взревел, молотя руками по воздуху и пытаясь сохранить равновесие, а потом рухнул на землю под мощными струями ливня. Китишейп в изумлении следила за происходящим, потом издала радостный крик, который перешел постепенно в громкий хохот. Побагровев от смущения и злобы, Кьюлаэра пошатнулся и снова упал, но при этом рванулся-таки вперед и схватил гнома за лодыжку. - Ой, Миротворец, помоги Йокоту! - закричала Луа, по мудрец лишь, поджав губы, покачал головой. Йокот готовил следующее заклинание, пока Кьюлаэра пытался удержать равновесие. Последнюю фразу гном выкрик-пул, когда Кьюлаэре удалось обрести почву под ногами и перевернуть Йокота вверх ногами, но вдруг вокруг него уплотнился воздух, наполнился таким густым туманом, что сам скрылся за ним. - Надо было сотворить что-нибудь похитрее, малявка! - закричал Кьюлаэра, и из тумана вынырнул прогнувшийся дугой Йокот, которого Кьюлаэра высоко подбросил, чтобы шмякнуть оземь. Но гном выкрикнул фразу на шаманском языке, и туман вдруг осветился яркой вспышкой В раскатах грома утонули крики Кьюлаэры, вылетевшего из пелены тумана и рухнувшего без сил на землю. Йокот вырвался из его ручищ. Луа в ужасе закричала и бросилась к нему. - Его просто оглушило. Рядом с верзилой присел Миротворец, пощупал его шею, удовлетворенно кивнул и повернулся, чтобы подать руку Йокоту и поднять его с земли. - Молодец! Ты воззвал ко всем стихиям: к земле, воздуху, огню и воде - и они откликнулись! Ты настоящий молодец, шаман! Победитель покраснел и улыбнулся: - Благодарю, Учитель! Потом он повернулся, увидел, что Луа отошла от Кьюлаэры и бежит к нему, и по лицу его промелькнула тень. Луа, заметив это, сменила бег на шаг. - Слава богам, что ты цел, Йокот! - Спасибо за заботу, Луа. - Йокот важно поклонился, а если в его словах и был налет насмешливости, то настолько легкий, что мог бы остаться незамеченным. Он снова повернулся к Миротворцу, и его глаза засверкали. - Значит, я и впрямь шаман? - Ты шаман, - ответил Миротворец. - Еще многому тебе предстоит научиться, но, конечно, ты шаман. Он еще раз улыбнулся и похлопал своего маленького ученика по плечу. Послышался стон Кьюлаэры. - Лежи спокойно. - Китишейн опустилась возле него на колени. - Перевернись, если хочешь на спину, но не более того. Кьюлаэра перевернулся и застонал от боли: - Что.., случилось? - Ты сразился с Йокотом. - Помню. - Кьюлаэра поднял руку, и рука без сил упала ему на лоб. - Туман. Потом.., чем он меня ударил? - Молнией. - Напротив Китишейн на колени опустился Миротворец. - Небесным огнем. Тебе хватило глупости подраться с шаманом, Кьюлаэра. Верзила злобно покосился на него: - Когда это гном стал шаманом? - Пока ты предавался тоскливым думам. - Но как? - Кьюлаэра с усилием приподнялся на локте. - Когда я впервые его встретил, он еле-еле исхитрился наколдовать струйку дыма! Как он стал колдуном? - Не колдуном и даже не настоящим шаманом, но все-таки тем, кто достаточно силен, чтобы уметь за себя постоять, - задумчиво проговорил Миротворец. - Его врожденный дар все-таки очень странен. Большинство гномов рождаются, зная, как работает магия земли, - в том и сильны, поскольку живут в горах, - а Йокот родился вблизи всех четырех стихий, а не только одной земли, и потому его ощущение магии земли было слабым. Его дар нуждался в упражнениях - ив итоге он получил власть не над одной только землей, но и над воздухом, огнем и водой, причем такую, что смог объединить воздух и воду и получил град, присоединил их к огню - и получил молнию. О, когда он доучится до конца, он станет могучим шаманом, уверяю тебя, и подчинит себе не только стихии, но также и деревья, цветы, рыб и зверей - все живое. - И еще людей, - пробормотал Кьюлаэра и поглядел на свое распростертое тело, все еще дрожащее после проклятой вспышки. - Итак, колесо повернулось, да? Йокот вырос, а я теперь последний из последних. - Вовсе нет. - Удивительно, но в голосе Миротворца слышалось сочувствие. - Ты сильный и отважный мужчина, Кьюлаэра, научившийся кое-чему в боевом искусстве, а когда ты обучишься ему до конца, ты станешь воистину могущественным. Кьюлаэра взглянул на него в изумлении: - Но даже гном способен побить меня! Теперь я могу спокойно сам себя убить, потому что если не я, то кто-нибудь другой это сделает непременно! - Тебя побил шаман, - поправил его Миротворец, - а только глупцы дерутся с шаманами. Когда ты закончишь обучение, Кьюлаэра, ты будешь воином столь могучим, что немногие смогут противостоять тебе - лишь некоторые воины. И ты никогда не будешь делать таких глупостей, как нападать без нужды на шамана. Кьюлаэра на мгновение замер, осматриваясь. Потом он спросил: - Ты не обманываешь меня? - Нет, - ответил Миротворец, - и я настоящий воин, как и настоящий мудрец. Если я говорю тебе, кем ты можешь стать, я это знаю наверняка. А что касается правды, разве ты когда-нибудь слышал, чтобы я лгал? Кьюлаэра помолчал и признался: - Нет. - И впредь не буду, - заверил его Миротворец. - Осуждать - да, даже оскорблять, но лгать - никогда. Кьюлаэра взглянул на него: - А что я должен делать, чтобы стать настоящим воином? - Ты должен упражняться так усердно, как я того требую, - ответил Миротворец, - и жить по установленным мною правилам. - По твоим правилам! - Кьюлаэра смотрел со злостью. - Какое твои правила имеют отношение к... Фраза оборвалась, и в глазах верзилы появилось понимание. Миротворец ответил ему взглядом и торжественно кивнул: - Да, Кьюлаэра. Твое нынешнее поражение связано не только с магией Йокота. - То есть, - медленно сказал Кьюлаэра, - если бы я не нарушил Твой запрет на драки, я бы не был побежден. - И это тоже, но это не все, - безразлично отозвался Миротворец. - И еще меня погубила моя наглость. - Да! - В голосе Миротворца появилось удовлетворение. - Всегда найдется кто-то сильнее, чтобы помучить мучителя, Кьюлаэра. Во взгляде Кьюлаэры мелькнуло сомнение. - Не может быть, чтобы правила защищали не только Йокота, но и меня! - Они защищают вас обоих, - подтвердил Миротворец, но объяснять не стал. Он просто молча сидел, наблюдал и ждал. Молчание это пугало Кьюлаэру не меньше, чем гнев мудреца. Воин мрачно думал над загадкой. - Не будь я столь жесток по отношению к окружающим, когда я был сильнее всех, они не были бы жестоки со мной теперь? - Эти трое не были бы. - Но я знал таких людей, которые были! - выпалил Кьюлаэра. - И даже женщин! Я был жесток лишь с одним или двумя, и, конечно, не больше других мальчиков - я даже помогал другим и защищал их! А они все равно обращались со мной бессердечно! - Эти люди не знали, как бывает другим больно от такой жестокости, - объяснил Миротворец. - Они сами не пострадали от нее. Кьюлаэра некоторое время разглядывал его, а потом сказал: - А Китишейн и гномы пострадали? Миротворец кивнул. - От меня? - Не только, - возразил старик. - Я по крупицам собирал случайные намеки, собрал и сделал выводы. Каждый из них так или иначе отведал в своей деревне столько же жестокости, сколько и ты, Кьюлаэра. Поэтому ты можешь на них рассчитывать, хоть и немного случалось тебе встречать людей, в которых ты мог бы быть уверен. Кьюлаэра не сводил с него глаз. - Мог бы. Старик кивнул. - Но только до того, как поиздевался над ними. - И даже сейчас, - сказал Миротворец, - если они поверят, что ты не станешь снова жесток, когда обретешь силу. Кьюлаэра отвернулся. - Не уверен, что у меня это получится. - И добавил очень неохотно: - Не уверен, что не захочу стать жестоким. - Тогда подожди, пока наберешься этой уверенности. Кьюлаэра снова посмотрел на старика. - То есть пока мне еще не поздно встать под защиту правил и жить по ним. - Пока время есть, - кивнул старик, - но должен тебе сказать, что правила эти - не какие-то мои собственные выдумки. Это законы, управляющие любыми людьми, и я обучил тебя пока еще не всем. Без этих правил все деревни, все племена либо распались бы, либо перебили бы друг друга. - А другие правила есть? - спросил Кьюлаэра, но старик лишь улыбнулся и покачал головой: - Это тебе придется понять самому, Кьюлаэра. Хотя могу тебе сказать, что их не так уж много. - Даже из тех, что ты мне рассказал, не все мне понятно, - проворчал Кьюлаэра. - Зачем нужно такое правило, что сильный должен защищать слабого? По этому правилу получается, что исполняющие его будут защищать меня, когда я ослабну? - Это одно из его следствий, - подтвердил Миротворец. *** На следующий день все были подозрительно спокойны. И окот шел вперед, насупившись, опустив глаза. Он то и дело останавливался и что-то подбирал: то камень необычной формы или странного оттенка, то несколько травинок, из которых на ходу сплетал веревку, то гибкий прут, который засовывал за пояс, то стебель тростника, - но Луа поняла, в чем дело: собирая эту ерунду, он оправдывал свои опущенные глаза и серьезный, даже мрачный вид. Луа наблюдала за ним, и глаза ее наполнялись слезами, но стоило ей шагнуть к Йокоту, она встречала на себе взгляд Миротворца, и тот предостерегающе качал головой. Несколько недель они неуклонно шли на север по земле, где не осталось никаких следов человеческого жилья, кроме пепелищ, без присмотра бродящих коровьих стад, свиней и собак, быстро вернувшихся назад, к дикости. Когда они в первый раз повстречали такую сожженную деревню, Луа была ошеломлена, в глазах Йокота загорелся гнев и даже Кьюлаэру пробрал озноб при виде поз, в которых лежали найденные ими скелеты. - Что здесь произошло? - воскликнула Китишейн. - Люди Боленкара прошли по этим деревням, - мрачно объяснил Миротворец. - Они нашли повод, чтобы разжечь войну между соседями, потом между родами, потом между деревнями, а потом победившие сразились друг с другом, и теперь земля поделена между несколькими небольшими городами, хранящими шаткое перемирие, и каждый только и ждет подходящего момента, чтобы напасть на других. - И нет способа изменить это? Старик пожал плечами: - Уничтожить людей Боленкара. - Тогда давайте сделаем это! Но мудрец покачал головой: - Мы пока недостаточно сильны. Сейчас его приспешники творят свои дела в южных городах, совращают степных кочевников, и скоро они объединятся и придут, чтобы завоевать эту землю. Войска разобьют друг друга в пух и прах, равнины будут усеяны трупами и ранеными. Даже Кьюлаэра побледнел, услышав о таком жутком смертоубийстве, но решительно заявил: - И поделом. - Они не заслужили такого, потому что, не растревожь их эти искусители и не наболтай им, что всякий из них имеет право властвовать над другими, они жили бы вполне мирно. - Миротворец пристально посмотрел на Кьюлаэру. - Разве ты не положил этому конец, если бы мог? Кьюлаэра начал было отвечать, но прикусил язык, вспомнив, что надо следить за настроением старика. - Кто они мне, Миротворец? Да они бы наверняка изгнали меня, если бы я родился среди них. Какое мне дело до них? Старик не спускал глаз с лица верзилы. Кивнув, он сказал: - Это тебе еще предстоит понять. Он не сказал, как и зачем ему это придется понять, а молча вывел всех из деревни и повел на север. Никакими силами Кьюлаэре не удалось выудить у Миротворца ответ, а когда он почувствовал, что сегодня мудрец настроен терпеливо, он осмелел настолько, чтобы позлорадствовать: - Похоже, ты считаешь, что я должен переживать из-за чужих бед, считать их своими! Чего ради мне это нужно? Миротворец остановился и смерил его долгим, проникновенным взглядом. Лицо его было столь мрачным, что у Кьюлаэры сердце ушло в пятки и он приготовился драться, хоть и понимал, что будет побит и наказан. Но Миротворец просто сказал: - Это ты можешь узнать только на собственном опыте. Он отвернулся, и Кьюлаэра пошел дальше молча, умирая от желания спросить, что это значит, но, не теряя осторожности, сдерживался. Он все понял, когда они добрались до утеса. Утес встал у них на пути, преградил тропу. Они шли по слабому звериному следу в том направлении, где, как они думали, располагался горный кряж, по следу, свернувшему неожиданно в сторону, к источнику, бившему из расщелины, сбегавшему вниз и брызгами падавшему с высоты. Миротворец остановился и подал знак остальным. Кьюлаэра был рад любой остановке, он со вздохом скинул мешки, Йокот пристально осматривался сквозь очки. - Почему животные, проложившие эту тропу, сворачивали? Поток бежит в сторону гор. - Его лицо омрачилось. - А ручей, подбегая с горам, если это горы, почему просто пересекает их, для начала не разлившись? - Хороший вопрос. - Миротворец оперся на посох и внимательно посмотрел на Йокота. - Постарайся найти ответ, коли ты теперь шаман. Гном посмотрел на него, нахмурился и пополз по следу зверя, упав у источника на четвереньки. Кьюлаэра фыркнул: - Ага, Йокот, ползи, как червь, ведь ты и есть червь! - Не выставляй свое невежество на всеобщее обозрение, Кьюлаэра! - рявкнул Миротворец. - Он подражает проложившим тропу оленям, чтобы проникнуть в их мысли. Верзила злобно покосился на него: - Проникнуть в их мысли? То есть думать, как они, так, что ли? О, я не сомневаюсь, что Йокот мыслит подобно запуганной антилопе! - Он проникает в мысли животного, проложившего тропу! - Миротворец шагнул к нему, и его голос превратился в злобный шепот. - Это труд шамана - извлекать воспоминания из камня и земли и узнавать то, что известно им! Не болтай о том, чего не понимаешь! Кьюлаэра дернул головой, как будто его ударили, и мысленно поклялся отомстить Йокоту за оскорбления старика. А тут еще амулет укусил холодом его шею. Йокот замер и попятился: - Это не гряда гор, Миротворец, а край утеса! - Правда? - Миротворец казался удивленным, но Кьюлаэра не сомневался: старику это было известно, и он про себя ругался на Миротворца за то, что тот заставил их играть в эту игру. Мудрец прошагал к краю утеса и кивнул: - Действительно утес, и с него мы можем увидеть дальние дали! Поднимайтесь, друзья мои, и посмотрите на путь, который нам предстоит сделать в ближайшую неделю, но идите осторожно. Они медленно поднялись наверх; Йокот встал с одной стороны от мудреца, Китишейн - с другой, и опустились на колени в паре шагов от края. У всех от ужаса перехватило дыхание. Луа, не сумев сдержать любопытства, подползла и присоединилась к ним. Совсем рядом с мудрецом никого, конечно, не было, они сохраняли почтительное расстояние; и Кьюлаэра вдруг понял, что сейчас, именно сейчас, он может подбежать и столкнуть мудреца с обрыва. Кровь его побежала быстрее, а амулет стал таким холодным, что от неожиданности он чуть не закричал, но вспомнил, что надо быть осторожнее. Единственное, что пришло Кьюлаэре в голову: сейчас старик распустит крылья и полетит! А Миротворец, словно обо всем догадался, подошел к самому краю и повернулся к Кьюлаэре спиной, будто бы сам предлагал напасть на него. Миротворец был зол на него. Кьюлаэра это понимал, а еще ему подумалось, что у старика, наверное, глаза на затылке. Он не пропустит того мига, когда Кьюлаэра бросится на него, шагнет в последний момент в сторону, и тогда Кьюлаэра камнем полетит вниз. Кровь застыла в жилах у Кьюлаэры при этой мысли - или это просто действовал амулет? Нет, подумал он, риск слишком велик. Он таки двинулся вперед, но не спеша, и приблизился к Йокоту, борясь с желанием столкнуть в пропасть маленького человечка. А потом Кьюлаэра увидел окрестности и забыл и думать о мести и нападении. Равнина протянулась вплоть до далекой горной гряды. Она поросла травой, и по ней тянулись три ряда деревьев. Один ряд сильно петлял и даже имел ответвления. Кьюлаэра не понял сразу, почему деревья росли линиями, а потом увидел, как в ответвлении блеснула вода. Деревья росли вдоль рек! Неужели в этих краях столь мало воды, что деревья могут расти только вдоль речных берегов? Это было бы так, если бы не сочная от летних - летних, а Миротворец поймал его ранней весной! - дождей зелень травы, не огромный небосвод с потрясающей глубины синевой и полосами облаков - небесных рек. Кьюлаэра стоял, ошеломленный зрелищем, пока голос И окота не вернул его к жизни: - Как мы будем отсюда спускаться? Хороший вопрос! Он взглянул на Миротворца и увидел, что мудрец рассматривает его задумчивыми, оценивающими глазами, как будто подозревая, что что-то хорошее в нем все-таки есть. Кьюлаэра вспыхнул, отвернулся и обнаружил, что Китишейн разглядывает его с точно таким же выражением, только мягче и добрее. Кьюлаэра быстро отвел взгляд на равнину. - Хороший вопрос был задан, Миротворец. Как мы будем спускаться? - В двадцати ярдах под нами находится широкий выступ, - ответил мудрец, не глядя вниз. - Я вижу его! - Йокот лежал на животе и смотрел с обрыва вниз. - Все было бы распрекрасно, если бы мы уже были на этом выступе! - заметил Кьюлаэра. - В моем мешке есть моток веревки. Я спущу вас по очереди. У Кьюлаэры похолодело сердце. Луа заплакала. Если бы не скудные остатки его былой гордости, Кьюлаэра бы к ней присоединился. - Когда ты будешь спускаться, тебе не придется тащить мешки, - сказал Миротворец. - Я сам спущу их. - Сам? - Разумеется. Ты и не думал, что я настолько тебе доверяю? - Миротворец подошел, чтобы снять мешки со спины Кьюлаэры. - Кроме того, ты самый тяжелый и грузный. Если кто-нибудь оступится, ты смягчишь его падение. - Ой, как это мудро! - съязвил Кьюлаэра. - А если я не доверю тебе держать веревку, на которой мне придется висеть? Миротворец поднял глаза. - У тебя нет выб

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору