Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
одвижным, только его лицо побледнело.
Китишейн закричала, обнажила меч, но, прежде чем она успела вмешаться,
дерево в тот момент, когда Кьюлаэра занес ногу для пинка, вспыхнуло градом
искр.
- Не саламандра, нет! - Китишейн могло бы показаться, что старик дает
указания каким-то своим слугам, если бы его голос не был так тих. - Только
ее кожа!
Кьюлаэра закричал от боли и убежал за дерево, а оттуда, пятясь, вышел
Йокот, руки которого совершали странные движения, а губы выговаривали
нечленораздельные звуки. Он обходил дерево по кругу. Ствол был толщиною в
ярд, поэтому, когда появился Кьюлаэра с потемневшим от ярости лицом, гном
уже почти исчез за стволом. Кьюлаэра бросился за ним, протянул руки к его
шее. Слова застряли в горле Йокота хриплым бульканьем, но вдруг земля
разверзлась под ногами Кьюлаэры. Он закричал в ужасе, падая в расщелину, и
отпустил Йокота. Маленький человечек отпрыгнул от края, потирая шею.
- Торопись! - прошептал Миротворец. - Торопись, маленький шаман!
Прохрипи, прошепчи, но выговори заклинание!
Йокот, будто бы услышав, запел скрипучим, пронзительным голосом,
размахивая руками. Потом он покопался в земле, набрал опавших желудей и
принялся подбрасывать их. Рука Кьюлаэры цеплялась за край расщелины. Затем
появилась его голова, лицо, опухшее и темное от злобы. Он выкарабкался и
погнался за Йокотом, вытянув руки, не отказавшись от попытки задушить гнома.
Гном взмахнул рукой - и на соперника посыпался град Тот вскрикнул от
неожиданности, стиснул зубы и снова погнался за Йокотом, но под ногами у
пего катались градины он поскользнулся, взревел, молотя руками по воздуху и
пытаясь сохранить равновесие, а потом рухнул на землю под мощными струями
ливня.
Китишейп в изумлении следила за происходящим, потом издала радостный
крик, который перешел постепенно в громкий хохот.
Побагровев от смущения и злобы, Кьюлаэра пошатнулся и снова упал, но при
этом рванулся-таки вперед и схватил гнома за лодыжку.
- Ой, Миротворец, помоги Йокоту! - закричала Луа, по мудрец лишь, поджав
губы, покачал головой.
Йокот готовил следующее заклинание, пока Кьюлаэра пытался удержать
равновесие. Последнюю фразу гном выкрик-пул, когда Кьюлаэре удалось обрести
почву под ногами и перевернуть Йокота вверх ногами, но вдруг вокруг него
уплотнился воздух, наполнился таким густым туманом, что сам скрылся за ним.
- Надо было сотворить что-нибудь похитрее, малявка! - закричал Кьюлаэра,
и из тумана вынырнул прогнувшийся дугой Йокот, которого Кьюлаэра высоко
подбросил, чтобы шмякнуть оземь. Но гном выкрикнул фразу на шаманском языке,
и туман вдруг осветился яркой вспышкой В раскатах грома утонули крики
Кьюлаэры, вылетевшего из пелены тумана и рухнувшего без сил на землю. Йокот
вырвался из его ручищ.
Луа в ужасе закричала и бросилась к нему.
- Его просто оглушило.
Рядом с верзилой присел Миротворец, пощупал его шею, удовлетворенно
кивнул и повернулся, чтобы подать руку Йокоту и поднять его с земли.
- Молодец! Ты воззвал ко всем стихиям: к земле, воздуху, огню и воде - и
они откликнулись! Ты настоящий молодец, шаман!
Победитель покраснел и улыбнулся:
- Благодарю, Учитель!
Потом он повернулся, увидел, что Луа отошла от Кьюлаэры и бежит к нему, и
по лицу его промелькнула тень. Луа, заметив это, сменила бег на шаг.
- Слава богам, что ты цел, Йокот!
- Спасибо за заботу, Луа. - Йокот важно поклонился, а если в его словах и
был налет насмешливости, то настолько легкий, что мог бы остаться
незамеченным. Он снова повернулся к Миротворцу, и его глаза засверкали. -
Значит, я и впрямь шаман?
- Ты шаман, - ответил Миротворец. - Еще многому тебе предстоит научиться,
но, конечно, ты шаман.
Он еще раз улыбнулся и похлопал своего маленького ученика по плечу.
Послышался стон Кьюлаэры.
- Лежи спокойно. - Китишейн опустилась возле него на колени. -
Перевернись, если хочешь на спину, но не более того.
Кьюлаэра перевернулся и застонал от боли:
- Что.., случилось?
- Ты сразился с Йокотом.
- Помню. - Кьюлаэра поднял руку, и рука без сил упала ему на лоб. -
Туман. Потом.., чем он меня ударил?
- Молнией. - Напротив Китишейн на колени опустился Миротворец. - Небесным
огнем. Тебе хватило глупости подраться с шаманом, Кьюлаэра.
Верзила злобно покосился на него:
- Когда это гном стал шаманом?
- Пока ты предавался тоскливым думам.
- Но как? - Кьюлаэра с усилием приподнялся на локте. - Когда я впервые
его встретил, он еле-еле исхитрился наколдовать струйку дыма! Как он стал
колдуном?
- Не колдуном и даже не настоящим шаманом, но все-таки тем, кто
достаточно силен, чтобы уметь за себя постоять, - задумчиво проговорил
Миротворец. - Его врожденный дар все-таки очень странен. Большинство гномов
рождаются, зная, как работает магия земли, - в том и сильны, поскольку живут
в горах, - а Йокот родился вблизи всех четырех стихий, а не только одной
земли, и потому его ощущение магии земли было слабым. Его дар нуждался в
упражнениях - ив итоге он получил власть не над одной только землей, но и
над воздухом, огнем и водой, причем такую, что смог объединить воздух и воду
и получил град, присоединил их к огню - и получил молнию. О, когда он
доучится до конца, он станет могучим шаманом, уверяю тебя, и подчинит себе
не только стихии, но также и деревья, цветы, рыб и зверей - все живое.
- И еще людей, - пробормотал Кьюлаэра и поглядел на свое распростертое
тело, все еще дрожащее после проклятой вспышки. - Итак, колесо повернулось,
да? Йокот вырос, а я теперь последний из последних.
- Вовсе нет. - Удивительно, но в голосе Миротворца слышалось сочувствие.
- Ты сильный и отважный мужчина, Кьюлаэра, научившийся кое-чему в боевом
искусстве, а когда ты обучишься ему до конца, ты станешь воистину
могущественным.
Кьюлаэра взглянул на него в изумлении:
- Но даже гном способен побить меня! Теперь я могу спокойно сам себя
убить, потому что если не я, то кто-нибудь другой это сделает непременно!
- Тебя побил шаман, - поправил его Миротворец, - а только глупцы дерутся
с шаманами. Когда ты закончишь обучение, Кьюлаэра, ты будешь воином столь
могучим, что немногие смогут противостоять тебе - лишь некоторые воины. И ты
никогда не будешь делать таких глупостей, как нападать без нужды на шамана.
Кьюлаэра на мгновение замер, осматриваясь. Потом он спросил:
- Ты не обманываешь меня?
- Нет, - ответил Миротворец, - и я настоящий воин, как и настоящий
мудрец. Если я говорю тебе, кем ты можешь стать, я это знаю наверняка. А что
касается правды, разве ты когда-нибудь слышал, чтобы я лгал?
Кьюлаэра помолчал и признался:
- Нет.
- И впредь не буду, - заверил его Миротворец. - Осуждать - да, даже
оскорблять, но лгать - никогда. Кьюлаэра взглянул на него:
- А что я должен делать, чтобы стать настоящим воином?
- Ты должен упражняться так усердно, как я того требую, - ответил
Миротворец, - и жить по установленным мною правилам.
- По твоим правилам! - Кьюлаэра смотрел со злостью. - Какое твои правила
имеют отношение к...
Фраза оборвалась, и в глазах верзилы появилось понимание. Миротворец
ответил ему взглядом и торжественно кивнул:
- Да, Кьюлаэра. Твое нынешнее поражение связано не только с магией
Йокота.
- То есть, - медленно сказал Кьюлаэра, - если бы я не нарушил Твой запрет
на драки, я бы не был побежден.
- И это тоже, но это не все, - безразлично отозвался Миротворец.
- И еще меня погубила моя наглость.
- Да! - В голосе Миротворца появилось удовлетворение. - Всегда найдется
кто-то сильнее, чтобы помучить мучителя, Кьюлаэра.
Во взгляде Кьюлаэры мелькнуло сомнение. - Не может быть, чтобы правила
защищали не только Йокота, но и меня!
- Они защищают вас обоих, - подтвердил Миротворец, но объяснять не стал.
Он просто молча сидел, наблюдал и ждал.
Молчание это пугало Кьюлаэру не меньше, чем гнев мудреца. Воин мрачно
думал над загадкой.
- Не будь я столь жесток по отношению к окружающим, когда я был сильнее
всех, они не были бы жестоки со мной теперь?
- Эти трое не были бы.
- Но я знал таких людей, которые были! - выпалил Кьюлаэра. - И даже
женщин! Я был жесток лишь с одним или двумя, и, конечно, не больше других
мальчиков - я даже помогал другим и защищал их! А они все равно обращались
со мной бессердечно!
- Эти люди не знали, как бывает другим больно от такой жестокости, -
объяснил Миротворец. - Они сами не пострадали от нее.
Кьюлаэра некоторое время разглядывал его, а потом сказал:
- А Китишейн и гномы пострадали? Миротворец кивнул.
- От меня?
- Не только, - возразил старик. - Я по крупицам собирал случайные намеки,
собрал и сделал выводы. Каждый из них так или иначе отведал в своей деревне
столько же жестокости, сколько и ты, Кьюлаэра. Поэтому ты можешь на них
рассчитывать, хоть и немного случалось тебе встречать людей, в которых ты
мог бы быть уверен.
Кьюлаэра не сводил с него глаз.
- Мог бы. Старик кивнул.
- Но только до того, как поиздевался над ними.
- И даже сейчас, - сказал Миротворец, - если они поверят, что ты не
станешь снова жесток, когда обретешь силу. Кьюлаэра отвернулся.
- Не уверен, что у меня это получится. - И добавил очень неохотно:
- Не уверен, что не захочу стать жестоким.
- Тогда подожди, пока наберешься этой уверенности. Кьюлаэра снова
посмотрел на старика.
- То есть пока мне еще не поздно встать под защиту правил и жить по ним.
- Пока время есть, - кивнул старик, - но должен тебе сказать, что правила
эти - не какие-то мои собственные выдумки. Это законы, управляющие любыми
людьми, и я обучил тебя пока еще не всем. Без этих правил все деревни, все
племена либо распались бы, либо перебили бы друг друга.
- А другие правила есть? - спросил Кьюлаэра, но старик лишь улыбнулся и
покачал головой:
- Это тебе придется понять самому, Кьюлаэра. Хотя могу тебе сказать, что
их не так уж много.
- Даже из тех, что ты мне рассказал, не все мне понятно, - проворчал
Кьюлаэра. - Зачем нужно такое правило, что сильный должен защищать слабого?
По этому правилу получается, что исполняющие его будут защищать меня, когда
я ослабну?
- Это одно из его следствий, - подтвердил Миротворец.
***
На следующий день все были подозрительно спокойны. И окот шел вперед,
насупившись, опустив глаза. Он то и дело останавливался и что-то подбирал:
то камень необычной формы или странного оттенка, то несколько травинок, из
которых на ходу сплетал веревку, то гибкий прут, который засовывал за пояс,
то стебель тростника, - но Луа поняла, в чем дело: собирая эту ерунду, он
оправдывал свои опущенные глаза и серьезный, даже мрачный вид. Луа наблюдала
за ним, и глаза ее наполнялись слезами, но стоило ей шагнуть к Йокоту, она
встречала на себе взгляд Миротворца, и тот предостерегающе качал головой.
Несколько недель они неуклонно шли на север по земле, где не осталось
никаких следов человеческого жилья, кроме пепелищ, без присмотра бродящих
коровьих стад, свиней и собак, быстро вернувшихся назад, к дикости.
Когда они в первый раз повстречали такую сожженную деревню, Луа была
ошеломлена, в глазах Йокота загорелся гнев и даже Кьюлаэру пробрал озноб при
виде поз, в которых лежали найденные ими скелеты.
- Что здесь произошло? - воскликнула Китишейн.
- Люди Боленкара прошли по этим деревням, - мрачно объяснил Миротворец. -
Они нашли повод, чтобы разжечь войну между соседями, потом между родами,
потом между деревнями, а потом победившие сразились друг с другом, и теперь
земля поделена между несколькими небольшими городами, хранящими шаткое
перемирие, и каждый только и ждет подходящего момента, чтобы напасть на
других.
- И нет способа изменить это? Старик пожал плечами:
- Уничтожить людей Боленкара.
- Тогда давайте сделаем это! Но мудрец покачал головой:
- Мы пока недостаточно сильны. Сейчас его приспешники творят свои дела в
южных городах, совращают степных кочевников, и скоро они объединятся и
придут, чтобы завоевать эту землю. Войска разобьют друг друга в пух и прах,
равнины будут усеяны трупами и ранеными.
Даже Кьюлаэра побледнел, услышав о таком жутком смертоубийстве, но
решительно заявил:
- И поделом.
- Они не заслужили такого, потому что, не растревожь их эти искусители и
не наболтай им, что всякий из них имеет право властвовать над другими, они
жили бы вполне мирно. - Миротворец пристально посмотрел на Кьюлаэру. - Разве
ты не положил этому конец, если бы мог?
Кьюлаэра начал было отвечать, но прикусил язык, вспомнив, что надо
следить за настроением старика.
- Кто они мне, Миротворец? Да они бы наверняка изгнали меня, если бы я
родился среди них. Какое мне дело до них? Старик не спускал глаз с лица
верзилы. Кивнув, он сказал:
- Это тебе еще предстоит понять.
Он не сказал, как и зачем ему это придется понять, а молча вывел всех из
деревни и повел на север. Никакими силами Кьюлаэре не удалось выудить у
Миротворца ответ, а когда он почувствовал, что сегодня мудрец настроен
терпеливо, он осмелел настолько, чтобы позлорадствовать:
- Похоже, ты считаешь, что я должен переживать из-за чужих бед, считать
их своими! Чего ради мне это нужно?
Миротворец остановился и смерил его долгим, проникновенным взглядом. Лицо
его было столь мрачным, что у Кьюлаэры сердце ушло в пятки и он приготовился
драться, хоть и понимал, что будет побит и наказан. Но Миротворец просто
сказал:
- Это ты можешь узнать только на собственном опыте. Он отвернулся, и
Кьюлаэра пошел дальше молча, умирая от желания спросить, что это значит, но,
не теряя осторожности, сдерживался.
Он все понял, когда они добрались до утеса. Утес встал у них на пути,
преградил тропу. Они шли по слабому звериному следу в том направлении, где,
как они думали, располагался горный кряж, по следу, свернувшему неожиданно в
сторону, к источнику, бившему из расщелины, сбегавшему вниз и брызгами
падавшему с высоты. Миротворец остановился и подал знак остальным. Кьюлаэра
был рад любой остановке, он со вздохом скинул мешки, Йокот пристально
осматривался сквозь очки.
- Почему животные, проложившие эту тропу, сворачивали? Поток бежит в
сторону гор. - Его лицо омрачилось. - А ручей, подбегая с горам, если это
горы, почему просто пересекает их, для начала не разлившись?
- Хороший вопрос. - Миротворец оперся на посох и внимательно посмотрел на
Йокота. - Постарайся найти ответ, коли ты теперь шаман.
Гном посмотрел на него, нахмурился и пополз по следу зверя, упав у
источника на четвереньки.
Кьюлаэра фыркнул:
- Ага, Йокот, ползи, как червь, ведь ты и есть червь!
- Не выставляй свое невежество на всеобщее обозрение, Кьюлаэра! - рявкнул
Миротворец. - Он подражает проложившим тропу оленям, чтобы проникнуть в их
мысли.
Верзила злобно покосился на него:
- Проникнуть в их мысли? То есть думать, как они, так, что ли? О, я не
сомневаюсь, что Йокот мыслит подобно запуганной антилопе!
- Он проникает в мысли животного, проложившего тропу! - Миротворец шагнул
к нему, и его голос превратился в злобный шепот. - Это труд шамана -
извлекать воспоминания из камня и земли и узнавать то, что известно им! Не
болтай о том, чего не понимаешь!
Кьюлаэра дернул головой, как будто его ударили, и мысленно поклялся
отомстить Йокоту за оскорбления старика. А тут еще амулет укусил холодом его
шею.
Йокот замер и попятился:
- Это не гряда гор, Миротворец, а край утеса!
- Правда? - Миротворец казался удивленным, но Кьюлаэра не сомневался:
старику это было известно, и он про себя ругался на Миротворца за то, что
тот заставил их играть в эту игру. Мудрец прошагал к краю утеса и кивнул:
- Действительно утес, и с него мы можем увидеть дальние дали!
Поднимайтесь, друзья мои, и посмотрите на путь, который нам предстоит
сделать в ближайшую неделю, но идите осторожно.
Они медленно поднялись наверх; Йокот встал с одной стороны от мудреца,
Китишейн - с другой, и опустились на колени в паре шагов от края. У всех от
ужаса перехватило дыхание. Луа, не сумев сдержать любопытства, подползла и
присоединилась к ним.
Совсем рядом с мудрецом никого, конечно, не было, они сохраняли
почтительное расстояние; и Кьюлаэра вдруг понял, что сейчас, именно сейчас,
он может подбежать и столкнуть мудреца с обрыва. Кровь его побежала быстрее,
а амулет стал таким холодным, что от неожиданности он чуть не закричал, но
вспомнил, что надо быть осторожнее. Единственное, что пришло Кьюлаэре в
голову: сейчас старик распустит крылья и полетит! А Миротворец, словно обо
всем догадался, подошел к самому краю и повернулся к Кьюлаэре спиной, будто
бы сам предлагал напасть на него. Миротворец был зол на него. Кьюлаэра это
понимал, а еще ему подумалось, что у старика, наверное, глаза на затылке. Он
не пропустит того мига, когда Кьюлаэра бросится на него, шагнет в последний
момент в сторону, и тогда Кьюлаэра камнем полетит вниз. Кровь застыла в
жилах у Кьюлаэры при этой мысли - или это просто действовал амулет? Нет,
подумал он, риск слишком велик. Он таки двинулся вперед, но не спеша, и
приблизился к Йокоту, борясь с желанием столкнуть в пропасть маленького
человечка.
А потом Кьюлаэра увидел окрестности и забыл и думать о мести и нападении.
Равнина протянулась вплоть до далекой горной гряды. Она поросла травой, и
по ней тянулись три ряда деревьев. Один ряд сильно петлял и даже имел
ответвления. Кьюлаэра не понял сразу, почему деревья росли линиями, а потом
увидел, как в ответвлении блеснула вода. Деревья росли вдоль рек! Неужели в
этих краях столь мало воды, что деревья могут расти только вдоль речных
берегов?
Это было бы так, если бы не сочная от летних - летних, а Миротворец
поймал его ранней весной! - дождей зелень травы, не огромный небосвод с
потрясающей глубины синевой и полосами облаков - небесных рек.
Кьюлаэра стоял, ошеломленный зрелищем, пока голос И окота не вернул его к
жизни:
- Как мы будем отсюда спускаться?
Хороший вопрос! Он взглянул на Миротворца и увидел, что мудрец
рассматривает его задумчивыми, оценивающими глазами, как будто подозревая,
что что-то хорошее в нем все-таки есть. Кьюлаэра вспыхнул, отвернулся и
обнаружил, что Китишейн разглядывает его с точно таким же выражением, только
мягче и добрее. Кьюлаэра быстро отвел взгляд на равнину.
- Хороший вопрос был задан, Миротворец. Как мы будем спускаться?
- В двадцати ярдах под нами находится широкий выступ, - ответил мудрец,
не глядя вниз.
- Я вижу его! - Йокот лежал на животе и смотрел с обрыва вниз.
- Все было бы распрекрасно, если бы мы уже были на этом выступе! -
заметил Кьюлаэра.
- В моем мешке есть моток веревки. Я спущу вас по очереди.
У Кьюлаэры похолодело сердце. Луа заплакала. Если бы не скудные остатки
его былой гордости, Кьюлаэра бы к ней присоединился.
- Когда ты будешь спускаться, тебе не придется тащить мешки, - сказал
Миротворец. - Я сам спущу их.
- Сам?
- Разумеется. Ты и не думал, что я настолько тебе доверяю? - Миротворец
подошел, чтобы снять мешки со спины Кьюлаэры. - Кроме того, ты самый тяжелый
и грузный. Если кто-нибудь оступится, ты смягчишь его падение.
- Ой, как это мудро! - съязвил Кьюлаэра. - А если я не доверю тебе
держать веревку, на которой мне придется висеть?
Миротворец поднял глаза.
- У тебя нет выб